Quantcast
Channel: Jadaliyya Ezine
Viewing all 6235 articles
Browse latest View live

Jordan's Current Political Opposition Movements and the Need for Further Research: An Interview with Tariq Tell (Part 2)

$
0
0

The following is the second and final installement in a two-part interview on the history and politics of the Jordanian regime. The interview was conducted during the first two weeks of August 2012 with Tariq Tell, a Jordanian scholar and activist. In this second part, Tell discusses the positions of various contemporary socio-political forces towards the Hashemite regime and outlines important areas for much-needed further research on the history and politics of state building and regime-society dynamics in Jordan. Click here to read Part 1, where Tell discusses the history of the Hashemite regime and Jordanian state formation, as well as the broad outlines of the political field that such a history has engendered.

Ziad Abu-Rish (ZA): What is the position of the different socio-political forces vis-a-vis the regime (King Abdullah II in particular and the Hashemite monarchy in general)? What topics dominate the agendas of these groupings and how do they impact on the cohesion of the regime?

Tariq Tell (TT): All the key socio-political groupings accept a constitutional ceiling for their politics, and even the majority of opposition activists accept that the regime should be reformed rather than replaced. There has always been a smattering of republican sentiment on the left–and more has surfaced in East Bank circles in the course of the present hirak, most notably from the tribal nationalist Ahmad `Uwaydi al-Abbadi—who was briefly imprisoned after a characteristically outspoken call for an indigenous alternative to the Hashemites. However, the public consensus seems to be in favor of some form of constitutional monarchy in which a Hashemite king—but not the dynasty as a whole, as the discourse of regime loyalists tries to suggest—acts as the linchpin of the regime coalition, and regulates the differences between Jordan’s contending regional and communal groups.

The attitude of both oppositionists and loyalists towards King Abdullah II is much more ambiguous. King Abdullah II was quite obviously unprepared for power when the line of succession was abruptly changed in his favor in 1999. He does not appear to have—at least when operating in Arabic—his father’s charisma or common touch, and his lack of King Hussein’s political skills was graphically illustrated during the recent departure of `Awn al-Khasawneh from the premiership. Khasawnah and his sympathizers were allowed to portray the former’s resignation—which may well have been a gambit—as a legitimate reaction to monarchical intrusion on a constitutionally-sanctioned mandate granted by parliament (‘al-wilayah al-`amma). A politician once intimately involved in the Wadi Arabah negotiations, and who had spent most of the past decade in the International Court of Justice at the Hague, was turned overnight into an opposition icon. King Abdullah II has also been tainted by association with politicians perceived as corrupt by popular opinion, most notably ex-premier Samir al-Rifa`i, the former chief of the Royal Court Basim Awadallah, and the family and maternal relatives of his wife Rania al-Yasin.

In Trans-Jordanian circles, the King’s standing has been damaged further by the perception that Queen Rania is unsympathetic to East Bankers and has used her influence to further Palestinian interests. The Queen hails from Tulkarem on the West Bank and was raised in Kuwait, where the Palestinian community was historically a bastion of support for the Palestine Liberation Organization (PLO). On some accounts, she appears more a partner in rule than a royal consort, drawing almost monarchical power from a network of NGOs and business interests and from the patronage conferred by highly-paid jobs in her gift in a battery of quasi-governmental agencies. The Queen and her associates are invariably portrayed as lobbyists for the reduction of the deficit of rights (huquq manqusa) that King Abdullah’s Palestinian subjects labor under in parliamentary life and the military. Despite the fact that King Abdullah II has so far displayed neither the dynastic interest nor personal obsession that made King Hussein so reluctant to jettison the West Bank, Trans-Jordanian nationalists view the alleged free rein given to Rania and her coterie as the thin end of a wedge ultimately aimed at establishing an alternative homeland (watan badil) for Palestinians on the East Bank.

The evidence mustered in support of these allegations is tenuous at best, as would be expected in what is still a basically authoritarian regime. Nonetheless, the attack on the King’s motorcade in al-Tafilah in the spring of 2012 is only the most visible sign of a marked slippage in King Abdullah’s authority among East Bankers. Indeed, the more open political debate precipitated by two years of popular hirak has revealed a considerable number of Trans-Jordanians who would prefer to be ruled by a different Hashemite. Many fear the “Palestinization” of the monarchy once the King’s eldest son, Hussein, ascends to the throne. This is a prospect that has been highlighted in recent weeks by the media circus that accompanied the Crown Prince’s eighteenth birthday. It is possible to find East Bank elites and non-elites who openly express a preference that Hamza (King Abdullah’s younger half-brother, and eldest son of Queen Nour, the late King Hussein’s US-born fourth wife) be restored to the succession line. It should be recalled that Hamza was removed from this position five years into King Abdullah’s reign in apparent disregard for King Hussein’s dying wish.

For the moment, these discontents pose little immediate threat to King Abdullah II. There are as yet no public fissures among the Hashemites, and Hamza has carefully distanced himself from active involvement in politics. However, there were hints of half-baked intrigue by a handful of his mother’s acolytes during the early phases of the current crisis. Beyond the Palace circle and the royal family, the King’s position has been secured by the deftness with which his security forces have contained the current hirak, and divided or isolated its different wings. Generous financial support (or at least lavish promises of aid) from the Gulf Cooperation Council (GCC) countries have also allowed King Abdullah II to placate public sector workers and army veterans with salary increases and bonuses. While conciliating popular demands with ad hoc grants or promises of political and constitutional reform, the Palace has been able to play on deep-seated differences between the Islamist and Trans-Jordanian nationalist wings of the opposition. Ranging from disputes over the priority and sequencing of reform to Amman’s relationship to the Palestinian territories and the West Bank, these divisions reveal deep-seated disagreements over Jordan’s national identity and conflict over the boundaries of its political community.

Trans-Jordanian nativism still looms large in the national imagination of East Bank activists. A considerable number seem to have drawn inspiration from the call issued in May 2010 by the National Committee of the Retired Servicemen’s Association for legal or constitutional disengagement from the West Bank, and an end to the “soft transfer” of Palestinians across the Jordan River. Beyond apprehension at the prospect of al-watan al-badil (the alternative homeland) however, East Bank priorities are socio-economic rather than political. Their demands revolve around a more dirigiste alternative to neoliberal reform and a development policy that preserves the public sector and diverts wealth and resources from Amman. Both the Retired Servicemen and the hirak’s local coordination committees have supported calls for a return to the 1952 constitution. However, it should be noted that political reform is seen as a means to an end: tackling the high level corruption seen to lie behind Jordan’s current economic problems; undermining the Amman-based cabals that colluded in the underdevelopment of the hinterlands; and–above all–curbing the perceived influence of Queen Rania. Indeed, the 1 May 2010 manifesto warned that monarchical power could only be exercised legitimately through a cabinet mandated by parliament, asserting explicitly that the King’s prerogatives could not be transferred to his relatives.

By contrast, the Muslim Brotherhood has historically been predominantly Palestinian in composition, and pan-Islamic in aspirations and strategy. The Hamas oriented “hawks” who now dominate its leadership (many of them, ironically enough, East Bankers) are heavily invested in the intra-Palestinian struggle with Fatah, and in the rivalry between the internal and external wings of the Islamist movement. They in effect view the East Bank as an Islamic thaghr or fortress, a secure refuge to which the movement can retreat if the pressure in the Occupied Palestinian Territories (OPT) grows too intense, or in the event of a long-term truce with the Jewish state. Therefore, the Brotherhood has rejected disengagement from the West Bank for strategic and organizational reasons (the latter a function of overlaps in institutions and personnel with Hamas in the Palestinian areas). In May 2010 it lent its weight to a motley “pan-Jordanian” coalition mustered by former prime minister and mukhabarat  head Ahmad `Ubaydat. Islamists, pan-Arabists, communists, former members of the PFLP and the DFLP, as well as former ministers and supporters of the Wadi Arabah Accord lent their support to a petition that tried to counter the Retired Servicemen’s call for disengagement with assertions about the indissoluble unity of the two banks

On the domestic front, the Brotherhood and the IAF have prioritized political rather than economic change. The past two years have seen them collaborate with both `Awn al-Khasawneh and `Ubaydat’s “National Salvation Front” in pursuit of reforms that would produce a prime minister appointed by parliamentary majority and replace the SNTV with an electoral law that reflects the weight of the Islamists’ urban voting blocs. At the time of writing, the IAF (and its allies in the political party opposition) plan to boycott the parliamentary elections scheduled for November/December of 2012. This is despite the good offices of Khalid Mish`al, and the fact that King Abdullah II intervened personally after the latter’s recent visit to Amman to dilute the “one man, one vote” formula. Provisions for a limited national list had already been appended to the draft electoral law sent for parliamentary approval by the new cabinet of Fayez al-Tarawneh. Upon the King’s intervention, its numbers were raised from fifteen to twenty-seven parliamentarians out of a total of 140. However, this proportion was still seen by the Islamists and their supporters (as well as by most with a progressive opinion) as too low to offset the basic SNTV formula.

The consternation in regime circles after the Islamists and their allies announced their planned boycott (cabinet leaks spoke of some ministers–including Prime Minister Tarawnah–advocating the use of the escalating crisis in Syria as an excuse to impose martial law) is a sure sign that King Abdullah’s position is less comfortable in the long or even the medium term. Given Jordan’s parlous public finances and yawning external deficit, an economic crisis that undermines the state welfare system—which guarantees East Bank loyalties—cannot be discounted. This would give renewed impetus to the hirak, and fuel protests by public sector workers and army veterans at a time when the Palace has done little to meet popular demands on disengagement, corruption, or economic restructuring. King Abdullah II is widely seen to have missed the chance to involve the opposition in meaningful political reform, and his room for maneuver in the space between the two communal blocs is in any case narrowing. Brotherhood successes in the elections for the new teacher’s union, the increasing prominence of its supporters in hirak coordination committees (as in al-Tafilah, Hayy al-Tafaylah in central Amman, al-Salt, Jarash, `Ajlun, and al-Shawbak), as well the care that Khalid Mish`al took to distance Hamas from schemes for an alternative homeland, are all signs that Islamists are finally seeking a base in the Trans-Jordanian heartlands. With the tide of regional events running in their favor, the danger for King Abdullah II is that they will find East Bank nationalists as well as regime defectors–Khasawnah and `Ubaydat are the most obvious candidates–willing to collaborate in building the kind of supra-communal coalition that confronted King Hussein during the high tide of Arab radicalism.

ZA: Much of the analysis on Jordanian politics has focused on movements and personalities based in Amman. What is your sense of the politico-economic mobilizations that have characterized regions outside the capital city, such as the south, both prior to the Arab uprisings and since? How can analysts better integrate the dynamics of popular mobilization in these regions into narratives about contemporary politics in Jordan?

TT: Until the late 1980s, Jordan’s Hashemite kings loomed larger than its people in the scholarly imagination, and most work on the country focused on its role in regional politics and the Question of Palestine. This focus encouraged concentration on high politics and the state, with a corresponding neglect of societal actors and local context. At least in political science, the upsurge in interest in “political liberalization” and structural adjustment during the 1990s failed to bring about a real shift in focus. Research remained fixated on formal politics and the dance of the elites in Amman. Prime attention was given to parliament and the press, organized political parties (the Muslim Brotherhood and the IAF in particular), elections and electoral laws, professional associations or business organizations, and the political economy of privatization and trade reform. Even researchers who began to work on social movements concentrated (at least in their published work) on demonstrations organized by the traditional opposition on such issues as Iraq or Palestine. Only passing attention was given to the contentious politics of the East Bank hinterlands, despite widespread recognition that it was Hayyat Nisan that had set in motion the regime’s fitful experiment in “democratic reform.” Matters were compounded during the current hirak by a media bias–Arab as well as Western, with Al Jazeera being the chief culprit–that tended to give prime coverage to demonstrations or sit-ins with an Islamist component, while neglecting those mounted by the Trans-Jordanian nationalist opposition.

Having said this, we should also admit to significant counter-examples. There has always been some political research–most often European rather than Anglo-Saxon—that has looked beyond west Amman. Indeed, two young scholars whose doctoral work focused on Ma`an and Tafilah have written cogently on the present hirak. Even North American political scientists have begun to show an interest in municipal government and the building blocks of local politics, notably the kin groups deployed since 1989 to fill the gaps left by the retreat of state welfare. This necessarily brings engagement with a longstanding tradition of anthropological research, pioneered by the late Richard Antoun in al-Kura, and amplified by the work of the Faculty (in its heyday the Institute) of Anthropology and Archaeology in Yarmuk. These local studies can now be given historical depth, thanks to a sea change in the writing of Jordanian history. Over the last two decades, there has been a shift from ruler to ruled, and from high politics to socio-economic change. This process has thrown new light on the social support of Hashemite power, and the dynamics of contentious politics ranging from the broad Pan-Arab mobilization led by the “Jordanian National Movement” in the 1950s, through the oppositional current that culminated in the five Jordanian National Congresses held between 1929-1933, to such popular uprisings as the `Adwan-led Harakat al-Balqa’ in 1923 and the Karak Revolt of 1911. All of these episodes, it should be stressed, loom large in the symbolic universe of the activists who lead the ongoing hirak.

My own sense of the politico-economic mobilizations outside Amman draws on these countervailing trends in the study of Jordan. Most pundits first took notice of the upsurge in street politics during the nine consecutive weeks of protest that culminated in the regime crackdown of 25 March 2012. However, I would argue that the ferment in Jordan pre-dated the “Arab Spring,” and was underway well before Islamists took to the streets in earnest in the winter of 2011. Popular mobilization began with a strike by port workers in Aqaba in late 2009, and escalated as government teachers and day workers began to agitate for a national union and better working conditions the following spring. The process was given an overtly nationalist-political slant by the intervention of the ex-servicemen (in my opinion, almost certainly egged on by disgruntled sections of the East Bank elite, locked in struggle with neoliberals close to the Palace). The 1 May 2012 manifesto, and subsequent papers on the economy and defense, galvanized Jordanian politics, particularly after the Retired Servicemen’s National Committee endorsed the Muslim Brotherhood’s call for a boycott of the November 2010 elections. In January 2011, the military veterans spearheaded multiple demonstrations (on some estimates they involved up to 30,000 activists) that drove Prime Minister Samir al-Rifa`i from office. Ironically, this occurred only weeks after the new parliament had al-Rifa`i  him a record vote of confidence. Coming at the same time that a revolutionary wave was sweeping eastwards from Tunisia, the hasty change of government gave new impetus to the street, and set in motion the “reform” process that King Abdullah II and his advisors hope will culminate in stabilizing parliamentary elections before the end of 2012.

The current hirak was in its initial phases predominantly Trans-Jordanian. Even after the spring of 2011 it has been at its most potent in the developmentally marginalized governorates of the South, `Ajlun, and the North East. Therefore I would argue that the overall pattern of the unrest in Jordan during 2010-2012 can be most usefully understood in terms of the shifting patterns of political contention first advertised by Hayyat Nisan. As in 1989, the current wave was, for the most part, socio-economic rather than political in motivation. People took to the streets in anger at the uneven distribution of the fruits of development, driven by a sense that historic rights and entitlements were being eroded by structural adjustment. However, and in contrast to 1989, neoliberal reform was now the policy of choice for the Palace, rather than a necessary expedient imposed by the IMF. Privatization was pushed further by King Abdullah II, who also began to reconfigure the armed forces, downsizing artillery and armor in favor of units geared to peacekeeping, internal security, and asymmetric warfare. This aligned the interests of the military (and, in particular, the retired servicemen displaced by the process) with those of public employees threatened by the restructuring of the state sector. Coming at a time when fixed incomes were being squeezed—by the inflationary (but for Jordanians largely jobless) boom that followed the US invasion of Iraq in 2003, and by the 2008 food and commodity price spike–the result was an escalation in the scale and intensity of the “troubles in the East Bank hinterlands.” Moreover this occurred when the ongoing struggle between the Palace-supported neoliberal faction and the Trans-Jordanian “old guard,” as well as the steady alienation of the Brotherhood from an electoral process distorted by SNTV, had thrown up powerful interests ready to usher a once localized ‘moral economy of protest’ onto the national stage.

Jordan’s fragmented political field, the tact with which King Abdullah’s security forces handled the ferment, and perhaps the practical difficulties of mobilizing large bodies of protesters in a sprawling de-centered city such as Amman, ensured that the hirak failed to achieve the sustained levels of mobilization seen elsewhere in the region during the “Arab Spring.” After peaking in the winter of 2011, collective action settled down to a pattern of regular Friday demonstrations, a few hundred to one-thousand strong at most, spread across multiple sites ranging from al-Tafilah and al-Karak in the south, through Dhiban in the Bani Hamidah district, to al-Mafraq, Irbid, and central Amman. The movement failed to generate a unified leadership, taking its direction instead from local coordination committees (tansiqiyyat) bound together by loose networks of (mostly young) activists who communicated by social media and electronic news sites or bulletin boards. These quasi-institutionalized protests went hand in hand with a wave of spontaneous strikes and street actions (more than four thousand were recorded in 2011 alone) that raised a welter of economic demands, ranging from higher wages and the restoration of worker’s rights forfeited during privatization through the creation of new municipalities in the hinterlands to the return of “tribal’ lands appropriated by the state or the Amman elite.

Many commentators view the escalating slogans of the hirak as indicative of change that goes beyond the modest scale of the weekly demonstrations. Left-leaning East Bank nationalists speak of a Gramscian shift (istibdal tamawdu`) that has breached the glass ceiling that protected the monarchy from criticism and is sundering the hegemonic bonds that tie Trans-Jordanians to the throne. The rash of wildcat protests highlights another significant process: the spillover into the public sphere of a subterranean current of resistance that has proceeded in tandem with (and, in some cases, even preceded) the troubles in the hinterlands. Involving subaltern actors from both sides of the communal divide, it is marked by a resort to the “weapons of the weak,” including pilfering and sabotage (in particular the theft of electricity and water after privatization raised their tariffs), popular humor and gossip about misdeeds in high places, or the spread of subversive rumors by means of a tradition of pamphleteering that is now migrating to the electronic media. These strategies stretch further to include “collective non-compliance” with official designations of landed property and a “quiet encroachment” by bureaucratic mafias (often bound by the bonds of trust fostered by common kinship or locality) on the lower rungs of the state apparatus. With the erosion of state support systems and the accompanying decline in real incomes, these methods have also spilled over into criminality–a pattern of racketeering, smuggling, and at times outright banditry (unfortunately for the most part asocial) that has created twelve or more security “black spots” (bu’arr amniyyah) in Eastern Amman and such “tribal” centers as al-Lubban and al-Shunah al-Junubiyyah.

In order to take the full measure of these parallel prongs of the Jordanian hirak, I would argue that a disciplinary shift is needed, from an elitist political science fixated on formal politics to a populist political anthropology that lays bare the everyday survival strategies of ordinary Jordanians. Hopefully, it would be one informed by the new social history of Jordan. This can reveal the enduring power structures and institutions within which these subaltern strategies are pursued. Analysts have to attune themselves to the micro-politics of popular resistance as well as the sloganeering of the tansiqiyyat. This does not simply entail looking beyond Amman, or un-packaging the localized political economies of the troubled hinterlands. It also requires a shift of focus—from formal to informal politics, from the articulate English speaking salons of western Amman and the offices of organized political parties to clan guest houses, mosques, and sports clubs in the small towns of the South, Jabal `Ajlun, and the Northeast. Working in such venues, researchers can tease out the attitudes and ideologies laid bare during meetings for tribal conflict resolution, festivity, condolence, or commemoration. It is these often “hidden transcripts” that have been the drivers of a broad spectrum of popular protest— ranging from the hidden “atomistic” activity geared to earning a living wage to the organized demonstrations and public purposive collective action that has hogged the limelight during the current hirak.

A final step is needed in order to integrate the mode of analysis suggested above into the larger narrative of Jordanian politics. The historical and anthropological approach being advocated here has to be brought back from the hinterlands and used to elucidate the political sociology of the largely Palestinian population of Eastern “Greater Amman” and central Irbid, as well as the political economy of the small enterprise sector that sustains them. Key questions here will concern the factors that kept the vast majority of this group back from the fray during the last two years, and the fate of the traditions of popular resistance that took them into the street so regularly during the 1950s and 1960s. Answering such queries will allow us to form a better view of the future prospects of the hirak and, in particular, whether it will spill out of the hinterlands and achieve the levels of popular engagement seen elsewhere during the “Arab Spring,” and in Jordan during the high tide of mid-twentieth-century Arab radicalism.

[This post is the second installement in a two-part interview. Click here to read Part 1.] 


Trying to Understand MUJWA

$
0
0

Since it first burst onto the scene in December 2011, the Movement for Tawhid and Jihad in West Africa (generally MUJWA in English, or MUJAO in French) has been a difficult group to pin down. The group was originally characterized as a “dissident” faction of al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM), though its actions have raised a number of possible contradictions and open questions (laid out admirably along with excellent background herehere, and here by Kal over at The Moor Next Door). Recently, some local and international actors have taken in particular to questioning MUJWA’s actions, and speculating that MUJWA, believed to be heavily funded by the cocaine and now the kidnapping business, may in essence be using jihadist activities as a sort of front for its criminal behavior.

This post is an attempt to explore and analyze some of the possible explanations for MUJWA’s behavior, with a focus on its activities, composition, and role in the city of Gao. Ultimately, I will question some of the assumptions local and international observers have made about MUJWA’s motivations: in particular, attempts to frame MUJWA as a “criminal” rather than a “terrorist” or “insurgent” organization, when available evidence paints a far more complicated picture of overlapping motivations and multiple sub-groupings within the same organization.

Tell me, who are you?

Confusion surrounding MUJWA’s personnel, actions, funding streams, and general relationship to other jihadist groups in the area (namely AQIM and Ansar Al-Din) as well as to local populations, have led to some recently to dig into MUJWA’s “true” identity. For instance, a recent article from Radio France Internationale (RFI), which generally provides detailed and well-informed coverage of northern Mali, gave voice to some longstanding theories that MUJWA’s attacks abroad and efforts to impose shari’ah in Gao and surrounding villages were little more than cover for what are believed to be the very lucrative criminal activities of the group’s core Arab leadership. The author (RFI often does not identify the authors of its stories) cites a purportedly connected local source on the subject (my translation):

For this person, very knowledgeable about the region, MUJWA’s men are above all else traffickers. ‘Shari’ah is a cover’ he says. MUJWA is looking to reorganize an already-existent [cocaine] trade that prospered during the years of [deposed Malian president Amadou Toumani Touré, or ATT]. Working with MUJWA is thus a guarantee of being able to pursue business, our interlocutor explains. According to him, under the auspices of association with local civil society, a number of the city’s notables are complicit with this mafia system.

This conception of MUJWA as a largely criminally-oriented organization is one that also appears frequently in Malian descriptions of the group, as well as in conversations with Malian and other specialists and residents of the north. It is also strikingly similar to the way some analysts wrote about AQIM in the Sahel (and in particular AQIM commander Mokhtar Belmokhtar), especially in 2010 and 2011, as violence in northern Algeria waned but hostage taking and other activities expanded in the Sahel. Many writers assumed that AQIM was becoming more of a “criminal” organization than a “jihadist” organization, a dichotomy that I do not think necessarily has to exist in practice.

However, this characterization still merits exploration, especially in light of the circumstantial evidence linking known or widely-suspected traffickers from the region (people like Cherif Ould Tahar and Sultan Ould Bady, not to mention a number of other well-known Gao Arabs) to MUJWA. For instance, the Mauritanian journalist and specialist Mohammed Mahmoud Abu al-Ma’ali, in his lengthy explanation of the complicated relationship between AQIM, MUJWA, and Ansar Al-Din, states that the original tension between Sultan Ould Bady and AQIM’s Sahelian leadership arose when Ould Bady, a half-Tuareg half-Arab from the Gao region, was purportedly denied permission to form an AQIM unit composed primarily of Malian Arabs. Ould Bady is from the al-Amhar (sometimes written Lamhar) tribe, one of several from the Tilemsi Valley region north of Gao that are believed to largely control the cocaine trade in northern Mali, in addition to other legitimate and illegitimate businesses. Social Anthropologist Judith Scheele, for instance, has explored the increasing Tilemsi Arab control with regard to these traffics and the major implications of the growth of these trades on local tribal relationships and the interplay between previously “dominant” Kounta and the Tilemsi Arabs.

Before exploring this further, however, we must add some caveats. While much ink has been spilled about the spread of the drug trade in the Sahel, precious little direct evidence has been publicly provided with regards to the actual size and profitability of this trade. This is due largely to the incredible difficulty of researching the trade and efforts by traders to launder or otherwise hide money behind businesses in multiple regional countries, though I suspect part of it is also lazy writing and analysis. Within this lack of data is another frustrating problem: that of identifying accurately those involved in the trade. This creates the paradoxical problem in which anyone looking into this trade can quickly “know” the key players, but the evidence linking them to the trade (and groups like AQIM or MUJWA) is, again, largely circumstantial or speculative, and heavily dependent on vague reports and local rumor. This speculation has led one key figure in the Gao region, former Bourem deputy Mohamed Ould Mataly, to publicly deny membership in MUJWA.

Additionally, relatively little news is available on other “key leaders” either in the drug trade or in MUJWA, making it incredibly difficult to discern the complex interplay of factions and motivations that may be at work. To try to explore what MUJWA is and what they may or may not want, then, we need to look carefully at what MUJWA has actually done in the Gao region and try to interpret these actions within the broader local and regional context.

MUJWA in Gao

Since first seizing Gao at the end of March alongside troops belonging to the Tuareg rebel group the National Movement for the Liberation of the Azawad (MNLA), MUJWA’s behavior in the city has been marked by an interesting combination of flexibility and intransigence on certain key issues. After initial attempts to ban football and television sparked violent protests in mid-May, MUJWA relaxed some of their policies, aggressively courting and recruiting locals (in particular ethnic Songhai, which make up the majority in Gao). While the MNLA was busy forming a “government” and developing a reputation – merited or not – for theft, rape, and other abuses, MUJWA invested in cleaning the city’s gutters, providing aid (especially foodstuffs), and attracting the support of at least some of the city’s “notables.” The group also appointed a Gao local, Aliou Mahamane Touré, to head the city’s “Islamic Police,” also largely believed to be comprised primarily of natives of Gao and the Gao region.

These efforts, as well as clear attempts to associate themselves with local (particularly Songhai) history and symbols, combined with MUJWA’s attempts to portray themselves as protectors of Gao’s populations against the MNLA, allowed MUJWA – reportedly supported or even led by AQIM forces under the command of Mokhtar Belmokhtar – to boot the MNLA from the city after brief but intense fighting at the end of June. Until very recently, reports indicate that MUJWA continued to pursue a somewhat restrained attitude toward shari’ah and infringements on local practice, while also reportedly making efforts to restrain more zealous members of the organization (including the Islamic Police commissioner Aliou Touré) and continuing heavy investment into projects in the city, including providing money to buy fuel to power Gao’s electrical plant.

Of late, however, the organization has hardened its attitudes, refusing to bend to popular will as it had before. On the night of August 4, MUJWA reportedly announced on local radio that the next day, it would amputate the hand of a young MUJWA member alleged to have stolen arms from the group in order to later re-sell them. The next day, Gao youth flooded the streets, occupying the place de l’indépendence, where the amputation was supposed to take place and causing MUJWA to delay the amputation. That night, after a group of four fighters led by the Islamic Police Commissioner Aliou Touré mercilessly beat a popular local journalist, Malick Maiga, young Gao residents again flooded the streets in protest, causing MUJWA to back off. Yet only days later, another contingent of MUJWA fighters successfully amputated the hand of another alleged thief in Ansongo, around 100 km south of Gao. A MUJWA commander interviewed after the incident threatened to continue the harsh punishments, adding that the only reason the organization had delayed the amputation in Gao was due to pressure from local notables, rather than the protests.

Just a day after the amputation in Ansongo, MUJWA commander Abdul Hakim convened imams and notables at Gao’s Kuwait Mosque under the premise of a debate about shari’ah. However, according to local reports and press accounts the meeting was far from a debate, and instead a meeting to announce that shari’ah would be applied in Gao following the end of the holy month of Ramadan this weekend. Earlier this week, five local residents were whipped for allegedly selling drugs, and on Wednesday MUJWA banned local radio stations from playing Western music.

Explaining MUJWA’s Complexity

How, then, does a fairly common perception of MUJWA’s attitude, held by informed observers, fit with MUJWA’s actions on the ground? On the one hand, there is no reason that the interpretation presented above would be inconsistent with MUJWA’s actions; after all, the above take on their activities is premised on the implementation of shari’ah in order to “cover” other illicit activities. And even if those executing harsh judgment on locals (and the group’s own members) are sincere in their desire to apply shari’ah, this does not indicate per se that other powerful backers and members of the group are not primarily associated with MUJWA for financial gain, especially if a more powerful and feared MUJWA means more solid control of the trafficking routes that run through the Gao region. Terrorist groups of any size are hardly ever uniform, and MUJWA has clearly drawn, at least recently, on a large number of recruits from many different countries across the region.

Indeed, it seems likely, based on available evidence, that even Gao’s local recruits are not all alike in their motivations. While some appear to have been drawn by lack of other opportunities and MUJWA’s seemingly abundant cash, others like Touré appear to have been drawn in by conviction. Gao’s mayor Sadou Haroune Diallo said as much in a recent interview, stating that MUJWA’s recruits from Gao are more hardline than other members of the group. And local reports suggest that many of the “local” MUJWA recruits have been recruited from small villages known for more strict Islamic practices (for more on the origins and early spread of Islamic reform movements in Gao and local “Wahhabi” villages, see this dissertation and shorter article from RW Niezen).

Even these explanations may not explain the actions of MUJWA or individual MUJWA factions. Following the amputation at Ansongo, a local organization of Bella, or “black Tuareg” from Tin Hamma, the victim’s village, said the amputation was primarily about settling scores between Peul and Bella over pastureland. And the attempted amputation of the MUJWA member’s hand in Gao could have been an attempt to instill fear in the local population – or MUJWA units themselves – by showing that they would readily punish one of their own.

Yet while definitive answers may be hard to find, this reading of MUJWA’s activities is not fully satisfying. For one thing, the organization has put extensive effort into showing itself protecting Gao and ensuring the quality of life for its residents, backing up rhetoric with both action and money. Why, then, would MUJWA continue to push for shari’ah even in the face of repeated and predictable public reaction? This is an especially important question given that a number of other actors – the West African body ECOWAS, the Malian government, and militias like the sectarian Ganda Izo and Ganda Koy – are practically itching to push into the north. Antagonizing local populations is bad for business in the best of circumstances, and potentially very dangerous when someone moves in to push out an oppressive “occupier.” For an example of the dangers of unduly angering locals, one need only look to how the city reacted to MUJWA after it defeated the MNLA.

Moreover, this seems to be an odd time to impose increasingly harsh punishments on Gao’s populations, given how close MUJWA was to achieving a sort of acceptance in Mali and the broader region. In the past two months, a range of actors, including the pre-defeat MNLAMalian politicians, and the powerful and influential head of Mali’s High Islamic Council, Mahmoud Dicko, had taken to treating MUJWA as a local actor, implying that they were somehow different from the “foreign” AQIM and signaling a possible place for MUJWA in political negotiations in the north. MUJWA representatives or figures close to the group may have even met with Burkinabé Foreign Minister Djibril Bassolé during his recent trip to the north, though people close to Bassolé deny these reports. However, a very public and very violent application of shari’ah punishments endangers this acceptance, as shown by Dicko’s aggressive reaction to what happened in Ansongo. And even if the Gao notables who purportedly traveled to Bamako on MUJWA’s behalf meet with success, any negotiations with MUJWA at this point run the risk of provoking a harsh reaction among average Malians, given the widespread disgust at abuses it and its allies have committed in the north.

This discontinuity is all the more striking given that, if the rumors about MUJWA’s key funders and leaders being tied to the cocaine trade and other traffics are true, many of these same men prospered in part due to corruption and state complicity under the previous Malian government. Why go through all of this trouble, including physically seizing and then attempting to administer an entire city/region, if the only ultimate goal was to “reorganize” a trade that was by all indications progressing quite well under the old Malian government. Traffickers prosper in part when they can operate within weak but extant state structures, in part so that they don’t have to deal with the complicated and expensive mess that is governing and administering territory. Yet until this time MUJWA has made no attempt to publicly distance itself from the organizations or actions that would throw a wrench in negotiations with Bamako, and they certainly have made no overt moves to welcome the Malian state back into the north – though it is entirely possible that this is being discussed in private and we simply do not know about it.

Again, it is possible that what we are seeing is simply evidence of a divided organization with multiple, sometimes competing factions. But I suspect that at least some of the commentary on MUJWA reflects a tendency among analysts to want to place jihadists and “criminals” in distinct categories, despite the fact that jihadists, from the GIA in Algeria to al-Qaeda in Iraq to the Taliban and related networks in Afghanistan and Pakistan (and many, many more) have made use of criminal means and criminals themselves to further their cause. This was certainly the case with AQIM, an organization long dismissed for its criminal activities that has, in my opinion, shown itself to be a far more complex organization.

This is not to say that MUJWA does not gain from criminal enterprise, or even that these links – especially in the Gao region – are not vital for its implantation and growth. As a Malian who lived for a number of years in Gao noted to me, “if MUJWA were a purely ideological organization, it could have established itself in Timbuktu, Tarkint, Almoustrat, or elsewhere, why specifically Gao? Because their interests and investments are in Gao, and in Gao they can count on having ‘collaborators and friends.’”

Based on the evidence presented here, I would argue that instead of being a purely “criminal” or purely “jihadist” organization, it is MUJWA’s criminal activities that allow its jihadist activities, and quite possibly the jihadist activities that also help protect the group’s criminal (and other) activities. We should at least consider the possibilities that militants, like anyone else, can have multiple and overlapping motivations and that MUJWA’s suspected Arab funders can be both jihadists and traffickers at the same time.

[This article was originally published on al-Wasat]

الإخوان المسلمون: سنوات ما قبل الثورة

$
0
0

يحوي كتاب "الإخوان المسلمون: سنوات ما قبل الثورة" للباحث الراحل حسام تمام (دار الشروق 2012)،  مجموعة من الدراسات المتعلقة بجماعة الإخوان المسلمين المصرية وتحولاتها السياسة والاجتماعية قبيل ثورة يناير، ولا تُعنى هذه الدراسات التي تمثل خلاصة فكر حسام تمام ورؤيته في النظر إلى الحركة الإسلامية والإسلام السياسي، لا تعنى بتطور العلاقة بين الإخوان والنظام المصري خاصة في الفترة (2005-2011) والتي تشكل المرحلة الأخيرة لنظام مبارك، بل تهدف إلى رصد وتحليل تفاعلات الجماعة الداخلية والتحولات التي لحقت بها تنظيمياً وأيديولوجياً وتكوينياً، وتصلح النتائج التي خرج بها تمام من مجموع هذه الدراسات والمقالات التي تعكس بصيرته البحثية النافذة لأن تقدم لنا إطاًرا لفهم سلوك الجماعة السياسي في مرحلة ما بعد الثورة والتي انتهت بدخول الجماعة مؤسسات الدولة وعلى رأسها مؤسسة الرئاسة، ويبقى السؤال الهام الذي نحاول الإجابة عليه: هل ستنعكس هذه التحولات السياسية، وهي بمثابة انتصارات مدوية للجماعة في شكل تحولات بنيوية في داخلها، ربما سيساعدنا الإطار الذي قدمه تمام في كتابه ودراساته على الإجابة على هذا السؤال، ويجدر بالذكر أن منهج تمام في في هذه الدراسات يدمج بين التناول التاريخاني الذي يضع تطورات الظاهرة ضمن مسار تطورها التاريخي، والطرح السوسيولوجي الذي يهتم برصد الظاهرة في سياق تحولاتها الاجتماعية وعلاقتها بالمجتمع الذي تنمو من خلاله، وهو مغاير للاتجاه العام في دراسات الحركة الإسلامية المهتمة بالنصوصية، أي قراءة الحركات من خلال النصوص المعبرة عنها، أو تلك التي تهتم برصد التدافع والصراع بين هذه الحركات والدول، وأغلبها أعمال صحافية تتنازعها التحيزات السياسية.    

الإخوان والإصلاح

تبدأ الورقة الأولى في الكتاب في تناول موقف الإخوان المسلمين من قضية الإصلاح الداخلي الذي كان عنوان الحالة السياسية في مصر في الفترة (2004-2007)، وفيها شهدت مصر ربيع الحركة السياسية التي تواكبت مع انفتاح النظام السياسي نحو الإصلاح بفعل ضغوط البيئة الدولية، وهو المناخ الذي شهد التيار الإصلاحي داخل الجماعة والذي قادها نحو التفاعل الإيجابي مع الانفراج الداخلي والضغط الخارجي، وهو ما أدى إلى مشاركتها بفاعلية في الانتخابات التشريعية للعام 2005 وحصولها على ربع مقاعد البرلمان، وقد أدى هذا إلى تصاعد أجواء الإصلاح داخل الجماعة نفسها الأمر الذي يملك أمامه التيار المحافظ إلا الرضوخ ما دام هذا لا يمس البنية الداخلية للجماعة التي يتحكم فيها، ومادام خطاب الإصلاح موجهاً للخارج، أي لبقية الأطراف السياسية والنظام والخارج الدولي، غير أن نكوص ربيع القاهرة، وانقلاب النظام وانحسار الضغوطات الخارجية عليه، أدى إلى نكوص داخل الجماعة نفسها، خاصة مع الضربات التي أخذ النظام يوجهها للجماعة وبدأت بإقصائها تشريعياً من خلال تعديلات 2007، ثم بتوجيه ضربات لها استهدفت قياداتها ومفاصلها عامي 2008، و2010، كل هذا أوحى بعزم النظام بعدم التحاور مع أي طرف واعتزامه عزل الجماعة دون استئصالها، وهو ما أدى إلى تزايد قوة التيار التنظيمي الذي أخذ في ممارسة حملة ممنهجة لنزع الشرعية عن كل الأفكار الإصلاحية التي تم بناؤها خلال النزول السياسي والإعلامي للإخوان إلى ساحة العمل العام، وانعكس هذا في صياغة برنامج الجماعة السياسي الذي تم تقديمه في 2007، وأثبت هيمنة هذا التيار على مفاصل البرنامج، غير أن النظام أفاد من هذا الانغلاق حيث أعطاه فرصة لضرب مزيد من العزلة حولها والتعامل معها داخليا وخارجياً باعتبارها تهديداً للمجال العام، ويرى تمام أن هذه الهيمنة المحافظة التي تتقاطع معها النزعتان السلفية والقطبية لم تظهر إلا في مزيد من الانغلاق التنظيمي دون أن ينال هذا من الخيارات الاستراتيجية التي رسمت مسار العمل العام للجماعة منذ إعادة تأسيسها في السبعينات وهو يقصد بهذه الخيارات تحديداً عدم ممارستها للعنف، وقبولها بالمشاركة السياسية السلمية المتدرجة داخل إطار الدولة. 

ويستخلص تمام في هذه الدراسة أن علاقة الجماعة بقضية الإصلاح إنما هي رهينة للتدافع بين الجناحين المحافظ والإصلاحي داخل الحركة وهو الذي يحدد رؤيتها لمجريات الأمور على الساحة المصرية. وهو يتناول في الدراسة الثانية في الكتاب التي أصدرها على أثر الخلاف الذي واكب انتخابات مجلس شورى الجماعة في ديسمبر 2009 الأصول التاريخية لتكون هذين التيارين منذ تأسيس الجماعة حتى الأزمة المذكورة عامذاك. تجادل هذه الورقة بأن الجماعة هي الأقل بين الفواعل السياسية المصرية انشقاًقا، ورغم أن الأدبيات الإخوانية الدعائية تتحدث عن بعدٍ رباني ورسالي في هذا التماسك، غير أن تمام يبحث أسباًبا أخرى لهذا التماسك. والجماعة كغيرها من التنظيمات تعمل في إطار نظام سياسي بالمفهوم الواسع له وتتأثر بدواره من حيث الانفتاح والانغلاق، أي بقدرته على الاستيعاب والفاعل الإيجابي أو باتجاهه نحو الاضطهاد والتضييق، وثم إن الإخوان يضمون داخلهم أطيافاً فكرية وجيلية شاسعة يربط بينها حد أدنى من الأيديولوجية الإخوانية والأهم من هذا رابط تنظيمي قوي، ومع تآكل أيديولوجيا الجماعة اختصر مشروعها في التنظيم وفي دعمه والسعي نحو توسيعه ليسع المجتمع ويتغلغل في الدولة.

بدأ حسن البنا ببناء الجماعة التي اتخذت شكل نسق مفتوح أي حركة اجتماعية ودعوية منفتحة على المجتمع، ثم ما لبث أن ظهر لها تنظيم خاص مغلق وسري، وأودى صدامها بالدولة في عهدي الملكية ونظام يوليو إلى سحب الشرعية من الجماعة ثم السعي نحو استئصالها، وبالتالي لم يبق من الدعوة الأولى إلى التنظيم الصلب بعد أن نجح نظام يوليو في استيعاب المكون السياسي الحركي والدعوي لها في مشروعه الوطني العام، ولم يلبث التنظيم المغلق إلا أن وجد في أطروحات سيد قطب إلا جهازاً تبريريّاً مثل الدافع له للحركة تحت شعار الجيل القرآني الفريد، يقول تمام إن القطبية ميزة بنوية في الإسلام السياسي وبصورة ما استعادة لخطاب حسن البنا وذلك لاستهدافها إعادة إحياء إيمان المجتمع وإقامة الدولة الإسلامية، ثم إنها تقدم إطاراً شموليّاً يستوعب الفرد بكافة جوانب حياته ويربطه بالجماعة التي تتحول بهذا إلى طائفة، وعلى أثر أحداث 1965، عانت الجماعة انشقاقاً فكريّاً وتنظيمياً وهي حبيسة المعتقلات، خاصة مع تبرؤ قيادتها من أطروحات سيد قطب، ومع هذا تركت هذه الأطروحة أثرها على قطاع عريض من الجماعة الذي لم يقبل بها كلياً غير أنه أخذ يستبطنها في في الإعلاء من شأن الثقافة التنظيمية وتغليب مبدأ السمع والطاعة والجندية، وهو بهذا راكم خبرة التنظيم الخاص وخبرة المحنة القطبية. وفي السبعينيات، بدأ التكوين الثاني للجماعة وضخت دماء جديدة في تكوينها باستيعابها التيار الأوسع في الحركة الطلابية المنضوية تحت الجماعة الإسلامية، ورغم انفتاح النظام الساداتي، اختارت الجماعة العمل الدعوي وراحت شيئاً فشيئاً تستعيد وحدتها من خلال الدعوة، وقد تولت قيادات النظام الخاص التاريخية مهمة إعادة التكوين وبالتالي هيمنت أيديولوجية التنظيم ذات الروح القطبية على مفاصل الجماعة، رغم احتوائها على تيار إصلاحي. وفي الثمانينيات تحددت استراتيجية الإخوان بالمشاركة في النظام السياسي وفي إطار الدولة، وشهدت الثمانينيات والتسعينيات صعود الجماعة وامتدادها، ولم تؤثر الانشقاقات البسيطة على بنيتها، بل ظلت الأقل انشقاقاً والأكثر تماسكاً.

يفسر تمام هذه الحالة بعدة أسباب، أهمها مركزية العمل الجماعي ووحدة التنظيم وقوة التأسيس الديني والفكري لهذه الفكرة، حيث دائماً ما يتم استدعاء تراث ديني كامل يحض على الوحدة وعدم الفرقة، وتراث أخواني خاص يأثم الخارجين عليها ويرى فيهم خبثاً أولى بالجماعة أن تطرده، كما أن الجماعة باتساع التيارات الفكرية داخلها وتأرجها بين السلفية المتشددة إلى الليبرالية المتدينة تضمن مرونة فكرية تمنع المنضوين تحتها من الخروج، ويبقى أن التنظيم القوي الصارم الذي يسيطر عليه تيار واحد لا يتعرض للخلخلة والاهتزاز جراء النزاعات الفكرية. والأخطر من هذا هو الطبيعة الشمولية للجماعة التي تستوعب حياة أفرادها ويجد الأخ فيها نفسها وقد غزته الجماعة، "فهو يعيش ويتعلم ويصادق ويتزوج ويجد فرصة للعمل وينشط سياسياً ودعوياً في فضاء إخواني كامل" وهو بهذا يرى العالم من ثقب الجماعة التي دائماً ما تصور باعتبارها حاملة المظلومية الإسلامية التاريخية وهو ما يستدعي التماسك والتلاحم وتهميش الخلافات، ويبقى أن أكثر ما كان يحافظ على تماسك الجماعة هو سياسات النظام الذي كان حريصاً على إبقاء الجماعة كما هي، من قبيل المحافظة على تضخيم الخصم، وعدم الترحيب بأي محاولة انشقاقية، على النحو الذي تعامل به نظام مبارك مع حزب الوسط، وكذلك من قبيل المحافظة على القيادات التنظيمية التي يمكن التعامل والتفاوض معها.

الإخوان والحركات الاحتجاجية

ألقى هذا الانقسام الذي تشهده الجماعة بين التيار الإصلاحي، تيار العمل العام، والتيار المحافظ، تيار التنظيم بظله على موقف الجماعة من الحركات الاحتجاجية التي شهدتها مصر على سوء الحالة الاقتصادية وانسداد أفق العملية السياسية وتصاعد هذه الحركات التي يصعب تتبع "المستوى السياسي" فيها عام 2008، مع الدعوة إلى إضرابات عامة وصلت إلى حد التمرد على سلطة الدولة كما حدث في المحلة الكبرى. انفجرت الحركات الاحتجاجية في مصر في الوقت الذي كيلت فيه ضربات للتيار الإصلاحي داخل الجماعة، وتزايد قبضة التنظيميين، وبينما كان يرى الإصلاحيون إمكانية التلاحم مع هذه الحركات وربما ركوبها لممارسة مزيد من الضغط على النظام الذي سد أفق الحراك السياسي، ربط المحافظون المشاركة بإصلاح سياسي أوسع كلياني تحقق من ورائه الجماعة مكاسب حقيقة، وهو ما لم تكن توفره الحركات الاحتجاجية، وبالتالي لم تستطع الجماعة الالتحام مع مطالب الشارع ورغم قوتها وحضورها لم تكن جزءاً من التيار العام، وربما كان مبعث هذا استعلاء إخواني على مطالب بسيطة لا تراها الجماعة مطالب سياسية حقيقية، وربما جعلت المسحة اليسارية التي صبغت الحركات الاحتجاجية الجماعة تعف الاقتراب منها نظرًا لخصومة أيديولوجية. الأخطر من هذا أن هذا الموقف السلبي للجماعة قد عكس افتقادها لرؤية ميكانزمات التغيير الجديدة في المجتمع المصري والتي لا تخضع لحساب القوى التقليدية بل تتجاوزها، كما أن الجماعة كانت جزءاً من تكوين مشروع الدولة المصرية والتي لم يلق تحولها الاقتصادي والاجتماعي نحو النيوليبرالية إلا الترحيب من الجماعة التي أفادت من هذه التحولات، ويضرب تمام هنا مثالاً في تأييد الإخوان لقانون الإيجارات الزراعية الجديد الذي أتى على البقية الباقية من إرث الإصلاح الزراعي الذي دشنه جمال عبد الناصر.

يقول تمام إن الإرث المحافظ للجماعة قد حدد وجهة تعاملها مع الحركات الاحتجاجية الجديدة والتي لم تكن ثورة يناير إلا تتويجاً لها، ولهذا بقيت الجماعة في البداية بمنأى عن المشهد، ولم تلحق بركاب الثورة إلا متأخراً. والحال أن الثورة قد جاءت والجماعة قد سيطر عليها تيار التنظيم وتوارى التيار الإصلاحي (بعد هزائمه في انتخابات مجلس شورى الجماعة وأعضاء مكتب الإرشاد أعوام 2008، 2009، 2010)، ونظراً لغياب الرؤية الصحيحة لدى قادتها فيما يتعلق بطبيعة الحركة الجديدة في الشارع، فسرعان ما اختارت قيادتها سبل التوافقق مع النظام الذي شاركها أيضاً في عدم فهمه لطبيعة الحركة التي تغيب عنها القيادة والتنظيم وتحكمها العفوية، ولم يكن هذا موقف الجماعة وحدها بل أيضاً بقية القوى السياسية التقليدية التي سارعت أيضاً بالتفاوض مع النظام. ومع فشل التفاوض وانتصار الميدان ومطلبه بإسقاط رأس النظام، لم تتعامل القيادة المحافظة للجماعة مع الواقع بمنطق الثورة الذي تعافه نظراً لطبيعتها المحافظة، بل أخذت تبحث للجماعة عن مكان في النظام الذي خالته جديداً ولم تسع لتغيير أي من قواعده، وبالتالي أصبحت الجماعة أقرب إلى خط السلطة كما يمثله المجلس العسكري الحاكم، وهو ما أوحى بشهر عسل طويل الأمد بين الطرفين في مواجهات قوى الثورة. ورغم وجود انشقاقات في الجماعة كان أبرزها الخروج التاريخي لعبد المنعم أبو الفتوح الوجه الإصلاحي الأبرز، غير أن الجماعة حافظت على تماسكها، بل أن هذا التماسك عززه الشعور بالمهداوية والاقتراب من التمكين بعد رحلة ثمانين عاماً من النضال، لم تسع الجماعة إلى أي تغيير في بنية تكوينها أو فكرها، والأحرى بنا القول أنها لم تكن في حاجة لهذا بعدما انتشت بدوى الانتصارات بداية من الاستفتاء الموصوف الآن بالمشؤوم ونهاية بمعركة الرئاسيات، وبقيت الجماعة ترسخ من بنيتها التي تحيلها إلى طائفة ممتدة الأذرع وموازية للدولة وإن كانت أقل منها.

يتناول تمام ظاهرتين عززتا من "طائفية الإخوان" الأولى هي الترييف، والثانية هي التسلف.  

ترييف الإخوان           

"جماعة الإخوان المسلمين جماعة مدينية حضرية، وظل الريف عصيّاً عليها" هذه المقولة نالها كثير من التغيير بعدما أصبحت الجماعة أسيرة للترييف أي زيادة نفوذ المكون الريفي بداخلها وترصد هذه الدراسة أثر هذا التمدد على الثقافة التنظيمية والبنية المؤسسة التي قامت عليها الحركة. وقد مثلت الهجرة الريفية إلى المدن المعين الخصب للجماعة من حيث التعبئة والتجنيد والتنظيم، وظل الريف يمثل حالة القيم الأصيلة المعبرة الهوية الحقيقية للمجتمع الذي سعت الجماعة إلى إصلاحه، وكان ظهور الجماعة سعياً نحو إصلاح الخلل بين الحداثة والتقليد، واعتمدت الجماعة في تكوينها الأصيل على طبقة وسطى مدينة في مواجهة النخبة الأرستقراطية المسيطرة على الحياة السياسية. وشهدت الستينات تعثر مشروع التحديث الناصري وهو ما أدى إلى الدخول في أزمات التنمية التي كانت تزايد الهجرة الريفية إلى الحضر أحد عناوينها، وهي الفترة نفسها التي شهدت التأسيس الثاني للجماعية واتجاهها نحو التركيز على التنظيم ومده، فاستقطبت الجماعة هؤلاء القادمين من الريف، ووفرت لهم ملاذاً في مواجهة واقع حضري يسبب لهم حالة من الاغتراب على أثر التحديث السريع، وفي هذا الصدد يرى تمام أن أهم ما بقي دافعاً للالتحاق بالجماعة هو جاذبية كونها تصلح كإطار اجتماعي حاضن للفرد وحماية لهم في عالم يشعر فيه بالغربة، ومن ثم تحولت التركيبة الداخلية للإخوان لصالح المنحدرين من أصول ريفية، فيما جرى استبعاد رمز السبعينات الذين قادوا مرحلة العمل العام ، وقد ظهر هذا الترييف في انتخابات مكتب الإرشاد الذي أعطى وزناً أكبر للمحافظات الريفية على حساب محافظات مدينية، وقد فعلت القيادة الإخوانية هذا والتي يعبر عنها تيار التنظيم استجابة لما جرى من ترييف ويصب في مصلحة هذا التيار الذي يغلب السمع والطاعة.

هذا الترييف له انعكاسات في ثقافة الجماعة، حيث سادت ثقافة ريفية تتوسل قيم الأبوية والإذعان التنظيمي والطاعة المطلقة وانتشار ثقافة الثواب والعقاب والتخويف وأيضاً التماثل والتشابه لدرجة التنميط بين الأفراد المنتمين للجماعة، وارتبط بهذا ظهور شللية أقرب إلى العصبيات التقليدية وتهميش للقواعد واللوائح التي بني عليها التنظيم لصالح مجتمعات النميمة، ولم يعد من المهم أن تجرى الانتخابات عى أسس وقواعد بقدر أن تكون هناك احترام للقيادة ووجوب للثقة فيها، كما أن هذا الترييف قد ارتبط في أحد جوانبه بتغليب المكون السلفي للجماعة، وقد ولى عنها عصر أفندية البنا.                     

 الإخوان وصعود السلفية

شهدت مرحلة ما قبل الثورة اتجاهاً لدى الإخوان نحو النظر في قضايا فقهية لم تكن مطروحة من قبل ضمن أطروحة الجماعة، ظهرت هذه القضايا في وضع البرنامج الإصلاحي وهي متعلقة بولاية المرأة والذمي والرقابة الشرعية على التشريع، وغيرها، يقول تمام إن مناقشة هذه القضايا لم تكن إلا دلالة على اتجاه لاجماعة نحو التسلف، وهو ما يعبر عن تآكل الأطروحة الأصلية للإخوان التي وضعها البنا. ويوضح أن هذا التسلف بدأ على مراحل، فبعد أن كانت الجماعة سلفية بالمفهوم الذي يعتبر امتداداً للسلفية المستنيرة التي عبر عنها الإمام محمد عبده ورشيد رضا، وقد سيطرت على الجماعة في البداية نزعة صوفية واضحة تناسبت مع أهداف الدعوة والتربية ولمست الحس الديني الشعبي، بدأت أولى مراحل التسلف بتأثير السلفية الوهابية على القيادات التي هاجرت إلى الخليج والعربية السعودية عقب الضربات الناصرية (1954-1965)، ثم تلاقى تسلف قواعد الجماعة مع اختراق الوهابية للتدين المصري، واتجاه المجتمع نحوم مزيد من التسلف مع فتح باب الهجرة إثر سياسات الانفتاح الساداتية ثم عودة العوائل التي هاجرت وتأثرت بالوهابية إلى مصر، وقد التقت السلفية آنذاك مع الفكرة القطبية لتخرج عنها سلفية جهادية استباحت العمل المسلح ضد الدولة، فيما استوعبت الجماعة النزوع السلفي واستجابت له ليسود في الثمانينيات جيل من الإخوان السلفيين، وبقيت هذه السلفية كامنة تخضع لحركة مد وجزر فرضتها طبيعة السياق المصري ثم طبيعة الإخوان الباحثين عن هوية تميزهم عن غيرهم، ومع تزايد تدين المجتمع وزيادة الطلب على الدين تماهت القاعدة الإخوانية مع الأطروحة السلفية وصارت أكثر ميلا للمحافظة، وحرصت الجماعة عى أن تضم بين جنباتها الممتدة أعلام للحركة السلفية، وأضحت السلفية رافدًا أصيلا إن لم يكن مهيمناً على الجماعة، كما أصبحت مصادر الدعوة والتثقيف تأتي من رموز سلفية وإخوانية مزدوجة. 

وكما انعكس التسلف في تمظهرات ثقافية ودعوية للجماعة، انعكس أيضاً في عملية الفرز والترتيب الداخلي أي تنظيم الجماعة، وقد هيمن تيار التنظيم عليها وهذا التيار تتقاطع معه حالة عالية من التسلف وبقايا الأطروحة القطبية ، ومن هنا جاءت محاصرة الأفكار التي روجت للتيار الإصلاحي الداعي إلى الماركة في العمل العام والالتحام مع بقية القوى السياسية . ويؤكد تمام أن أهم ما تعبر عنه حالة التسلف الإخواني هو أن المنظمومة الإخوانية قد انتقلت عبر نصف قرن من الإطار التوفيقي الجامع إلى الإطار السلفي المهتم بالنقاء العقائدي وما يفرضه من حجاج وصدام، وهو ما يعني أن الإخوان الذين كانوا على تعايش مع الإرث الثقافي والديني للمجتمع أصبحوا على وشك القطيعة مع إرثهم هذا. ومن هنا شهدت الأطروحة الإخوانية عبر ثمانية عقود الانتقال من استعادة الهوية الإسلامية كما عبر عنها البنا، إلى الحديث عن الحاكمية في مواجهة الدولة والمجتمع كما عبرت عنها المرحلة القطبية إلى التركيز على الدفاع عن الأخلاق العامة من داخل مؤسسات النظام حتى انتهت إلى أرثوذكسية سلفية مفارقة للثقافة والمجتمع. وفيما اتجهت قيادة الجماعة منذ إعادة تأسيسها إلى تقوية التنظيم ونشرها داخل طبقات وشرائح اجتماعية مختلفة، أهملت أي تأسيس أيدلوجي، ووجدت في الأطروحات السلفية متكئاً لها يعوضها عن هذا الفقر في الاجتهاد الفكري.

الإخوان والجهاد  

نشأت الحركة وداخلها ميول عسكريتارية جسدتها فرق الجوالة، ثم النظام الخاص الذي رغم مشاركتها في الجهاد في فلسطين عام 1948 تحت أعين الدولة، غير أنه سرعان ما أصبح خطراً عليها أدى إلى حل الجماعة للمرة الأولى ثم اغتيال مرشدها بعد تورطه في أعمال عنف واغتيالات سياسية في الداخل. ولم يكن نظام يوليو يقبل وجود مركز شرعي داخل الدولة يمارس العنف، فكان استئصال الجماعة التي ظلت جينات العنف بداخلها، ولم تكن الأطروحة القطبية إلا تنشيطاً لها وهو ما أدى إلى الحملة الثانية التي قادها نظام يوليو في 1965، ورغم نفي قادة التنظيم للأطروحة القطبية في رسالة "دعاة لا قضاة" غير أنها لم تنجح في القضاء على الجينات العنفية داخل الجماعة التي ظلت كامنة، ومع حماس التغيير المسلح الذي قادته الجماعات الجهادية التي قبلت الأطروحة القطبية كليّاً والذي تجسد في اعتيال السادات 1981، ثم تفجر المواجهة العنفية بين الدولة وهذه الجماعات حتى منتصف التسعينيات، فإن الجماعة قد اختارت أن تحسم رفضها لخيار العنف وأن تشارك في العملية السياسية السلمية وكانت المشاركة في انتخابات 1984 بالتحالف مع الوفد الليبرالي تدشيناً لها، وأطلق قيادي الجماعة صالح أبو دقيق في تلك الآونة تصريحاً شهيراً مفاده أن "الجماعة قد طلقت العنف بالتلاتة"، لتنحصر تأثيرات القطبية والنظام الخاص في هيمنة عقلية "التنظيم" على الجماعة التي طرحت نفسها كبديل إسلامي معتدل ورافض للعنف في مقابل الجهاديين، دون أن يعني هذا الطلاق مراجعة شاملة لموقف الجماعة من العنف وقضية الجهاد.

تتقاطع قضية الجهاد مع النزعة الأممية للجماعة، فهي تؤيد جهاد العدو الغازي لأرض الإسلام، دون أن يعني هذا مشاركتها في هذا الجهاد إلا بالدعم الخطابي وربما اللوجيستي الذي لم يكن في تجربة أفغانستان مثلا بعيداً عن أعين الدولة، دون أن تتورط فيه بشكل مباشر على نحو قد يدفعها إلى التورط مع الدولة كما حدث في قضايا "العائدين من أفغانستان" والعائدين من البوسنة. ويبدو اتساع الجماعة للتنوع الأيديولوجي بداخلها قادراً على امتصاص أي نزعة عنفيه، كما أن تمددها داخل المجتمع أفقيّاً ورأسيّاً ووجودها في بعض مؤسسات الدولة، مع قوة التنظيم والتماسك بداخلها، قادر على تحقيق هدفها الأساسي وهو البقاء والاستمرار، ويرتبط الموقف النهائي للجماعة من قضية الجهاد مرتبطاً بتطورات البيئة السياسية المحيطة وما تمنحه من فرص وإكرهات وكذلك بالتركيبة الداخلية التي تنتمي على تنوعها إلى طبقة وسطى تتسم بالحذر.

ربما ساهم انفتاح الأفق ما بعد الثوري أمام الإخوان في تكريس حالة السلمية أكثر ونبذ العنف كاستمرار لخيار الجماعة وتماشياً مع طبيعة الثورة السلمية، غير أن تغلغل الإخوان داخل مؤسسات الدولة قد يحدث انتقالا في السؤال المطروح فالدولة الأمنية الممارسة للعنف لازالت قائمة، فهل ستكون أداة الإخوان في ممارستهم للعنف باسم شرعية الدولة؟ قد يبدو هذا التساؤل غريباً ولكنه جائز خاصة أن الثورة لم تفلح في تغيير طبيعة الدولة أو لم تمتد إلى هذه المؤسسات التي كانت ممارستها السبب الرئيس في اشتعال الثورة، وهذه المؤسسات تتسم بالطبيعة الصماء فهي تعمل لصاحب السلطة، وربما إن حدث هذا ستكون مفارقة تاريخية أن تستخدم هذه الأجهزة لصالح من كانت تمارس عليهم قمعيتها.

الإخوان والدولة

جاءت ولادة الجماعة عقب إلغاء الخلافة باعتبارها الجامعة الأممية الإسلامية، وكثيراً ما بشر البنا بأستاذية العالم، وأخذ ينشئ فروعاً إقليمية للجماعة، ثم إنها كانت جزءاً من الحركة الوطنية المصرية المحلية، وهو ما جعلها تقف على الحافة بين الأممية والوطنية الدولتية. ورغم دخولها في صراع مع الدولة المصرية الملكية، غير أن تحالفها مع الضباط كان بداية المؤشر لدخولها في علاقة مع الدولة المصرية، ثم إن هذا التحالف انتهى إلى صراع كاد أن يستأصلها، نجح فيه نظام يوليو أن يستولى على المشروعية الدينية ويقضى على معارضة الجماعة، وأن يدمج المشروعية الدينة داخل المشروع التحديثي في الوقت الذي اختفى فيه الإخوان من على الساحة. وفي المرحلة القطبية للجماعة، قدم سيد قطب أطروحة أيديولوجية تنزع الشرعية لا المشروعية فقط عن الدولة، وتصمها بالجاهلية، وتضع مشروعاً موازيّاً لمشروع التحديث، يستهدف إقامة المجتمع الإسلامي ودولته الإسلامية، وكونت هذه الأطروحة ركناً راديكالياً داخل الجماعة يظل كامناً. ومع إعادة التنظيم في عهد السادات، عادت الجماعة لتتكامل مع الدولة من باب سد الفراغ الذي أخذت تتركه بانسحابها مع تطبيق الانفتاح والخصخصة، أفاد الإخوان من هذه الأجواء، ودخلت استثماراتهم في المجالات التي نفضت الدولة يدها عنها، بل راحت تدعم النزعة الاستهلاكية التي أحدثها الانفتاح، وعاد من هاجر منهم إلى الخليج ليساهم في بناء الجماعة اقتصادياً، غير أن إصرار الدولة على عدم إعطائها الحق القانوني في الوجودي رغم السماح لها بالتواجد، تركز أكثر على الحفاظ على البقاء، ودفعها الجيل الجديد المتكون من المنتمين إلى جيل السبيعنيات المنفتح على تجربة العمل الطلابي إلى المشاركة السياسية التي وضعتها في مواجهة مع النظام، ورغم هذا الانغماس الوطني ظلت النزعة الأممية كامنة وإن أخذت منحى أيديولوجيا وربما خطابيا، وظهر على السطح التنظيم الدولي للإخوان الذي تم تأسيسه عام 1982، ويجزم تمام أن جزءاً كبيراً من الإخوان لازالوا يفكرون بمنطق الخلافة الإسلامية ويتجاوزون حدود مصر حينما يتعلق الأمر بالقضايا الإسلامية خاصة فلسطين، ويستدعي هنا الإحراج الذي وقعت فيه الجماعة أثناء حرب 2008 على قطاع غزة في قضية حزب الله في مصر التي انحاز فيها الإخوان إلى حماس وحزب الله دون مراعاة لحساسية الأمن القومي المصري، وهو ما جعلها عرضة للتشكيك في وطنيتها. 

ومع ذلك تبقى الجماعة وريث غير شرعي لتيار الدولتية المصرية الذي تشرب من القومية الناصرية، التي كان لها أبعادها وجذورها الدينية غير الخفية والمتقاطعة مع الجماعة، والمقصود بهذا الإرث هو مركزية الدولة في الفكرة الإخوانية التي يضعها ضمن الأيديولوجيات التحديثية التي تتصور الدولة باعتبارها أداة التحديث الكبرى التي إن تمت السيطرة على مفاصلها والتحكم بها، يمكن السيطرة على المجتمع وتحديثه، وهو ما جعل أولييفيه روا يقول إن الإخوان والإسلام السياسي عموماً قد تخلوا عن مشروع الدولة الإسلامية مقابلة أسلمة الدولة القائمة عبر الاستيلاء عليها. هذه المركزية الدولتية تتضح في الحجم الذي يوليه الإخوان للدولة برنامجهم الإصلاحي (2007) في الوقت الذي يضمر فيه حديث البرنامج نفسه عن حقوق الفرد، بل ويغيب عنه الحديث عن العقد الاجتماعي، وهو ما يعني أن الإخوان قد استبطنوا في تحالفهم وصراعهم مع الدولة ونظمها ميراث الممارسة السياسية القائم على الإقصاء.

الإخوان والنموذج

هناك مفارقات كبيرة تقف عند استدعاء النموذج التركي كأطروحة فعالة يمكن أن يحتذي بها الإخوان في علاقتهم بالدولة والنظام قبل وبعد الثورة، في الدراسة الأخيرة في الكتاب يرصد تمام هذه المفارقات التي تتسع كثيراً إذا ما قيست بأوجه الشبه بين الحالتين المصرية والتركية والتي لا تعدو الطبيعة السكانية المسلمة السنة الغالبة، والتحالف المؤقت الذي حدث بين الحركة التحررية (الكمالية في تركيا، والناصرية في مصر) وبين القوى الدينية. فبعد كيل النظام الناصري الضربات للإخوان، ثم عودتهم إلى العمل العام في السبعينيات مع الانفتاح والتعددية، بدأ الإخوان في التركيز على بناء التنظيم بعيداً عن الدولة ومن خلال التغلغل في المجتمع وسد الفراغات التي خلفتها الدول، وهو ما جعلهم يكونون شرعية موازية لشرعية وجودها، في الوقت الذي نمت فيه الحركة الإسلامية التركية وتحديداً المللي جورش ثم أحزاب أربكان المتتالية من خلال التعددية السياسية التي أقامها النظام العلماني، وبالتالي كانت شرعية وجود الإسلاميين الأتراك مرتبطة بالدولة التركية التي تبدو أولوية تتجاوز أولوية بقاء الحركة ووجودها أو أولوية الأممية الإسلامية التي لا تزال كامنة عند الإخوان على النحو الذي تم تبيانه في الدراسة السابقة، وفي الوقت الذي أفاد فيه الإسلاميون الأتراك من حرية التواجد في المجال الاقتصادي وقد استطاعوا المساهمة في إخراج تركيا من أزماتها الطاحنة أولا ثم المساهمة في بناء قاعدة اقتصادية قوية لها طبيعة إنتاجية، راح المال الإخواني المستفيد من الانفتاح في تغذية النزعة الاستهلاكية للمجتمع دون مساهمة حقيقة في حل أزماته الاقتصادية. 

رغم كل هذه المفارقات وغيرها، يبدو الإخوان أقرب إلى نموذج الحركة الإسلامية التي قادها نجم الدين أربكان قبل خروجه من السلطة عقب الانقلاب الهادئ في 1997، ومع ذلك تبقى تجربة العدالة والتنمية هي محور الحديث ومناط الاستلهام في مصر. يؤكد تمام على أن العدالة والتنمية جاء إلى السلطة كتعبير عن توافق مصلحي اجتماعي واقتصادي يتجاوز "إسلامية الحزب" الغائمة، فمصالح رجال الأعمال والنافرين من الكمالية المتطرفة والمتضررين من الأزمة الاقتصادية، وأصحاب التوجه الأوروبي قد تجمعت مصالحهم عند عتبة الحزب. هذا في الوقت الذي نجح الإخوان في الولوج إلى البرلمان 2000، و2005، على خلفية إصابة القوى السياسية بالشلل وهو ما أدى إلى التشكك وهو ما أودى إلى علاقة شك ضمني وفقدانهم لأرصدة اجتماعية وسياسية وحقوقية، وبينما نأى الحزب عن أي مواجهة مع الدولة التركية، ووضع نفسه دون أي شبهة إسلاموية مع الأحزاب المحافظة وسعى للتوافق مع الأساس العلماني للدول ومن ثم فصل تمامًا بين الدعوي والسياسي، لا تبدو الجماعة قادرة على المساهمة في إصلاح النظام السياسي المصري لفشلها في هذا، وقد نقل الحزب معاركه مع الدولة الكمالية إلى الدائرة الحقوقية المتجاوزة للصراع بين النزعتين الإسلامية والعلمانية، في الوقت الذي يستدعي فيه الإخوان هذا الصراع الاستقطابي في كل صدام مع الدول. لا تستخلص هذه الورقة أي نتائج متعلقة بمدى صلاحية نموذج نجاح الحركة الإسلامية في تركيا لواقع الحركة الإسلامية في مصر خاصة الإخوان غير أنها ترصد المفارقات الضخمة بين النموذجين، من ثم تؤكد ضمناً أن النموذج التركي أبعد ما يكون عن إمكانية تنفيذه على يد الجماعة. 

The Economic and Human Toll of Syria's Worsening Refugee Crisis: Democracy Now! Interview with Omar Dahi

$
0
0

The following interview was conducted with Omar Dahi, a Syrian professor of economics at Hampshire College on August 14th, 2012 regarding the economic consequences of the uprising in Syria, especially in terms of the Syrian refugees in Lebanon. 

The escalating conflict in Syria has magnified the refugee crisis, both internally and in neighboring countries. More than 4,000 people entered Turkey in recent days, bringing the total number of Syrian refugees there close to 60,000. There are tens of thousands of Syrian refugees in neighboring Lebanon as well. As the crisis deepens, we’re joined by Omar Dahi, assistant professor of economics at Hampshire College. Born and raised in Syria, Dahi has just returned from a research trip to Lebanon looking at the consequences of the Syrian uprising, including the impact on refugees

Rush Transcript

AMY GOODMAN: Professor Omar Dahi is also with us. He is speaking to us from western Mass. He’s an economics professor at Hampshire College, born and raised in Syria, just returned from a research trip to Lebanon.

Talk about the Syrian uprising and what you understand is happening now, who is fighting, and what you feel needs to happen, Professor Dahi.

OMAR DAHI: Yeah, well, my research trip to Lebanon focused primarily on the economic and social consequences of the Syrian uprising, with a particular focus on the refugees. I think Sharif described it accurately, in the sense that this was a mass revolt that increasingly became militarized. And my research in the past couple months was on the fallout of what’s happening, overall. We’ve seen, at the economic level, massive devastation. Of course, the main devastation is the loss of human life. Up to 20,000 people lost their lives, perhaps more. This doesn’t include the people who were wounded, who were tortured, who were physically disabled or who have mental health problems, which can add on to that total. About ten percent of the population has been displaced, about a million-and-a-half people internally displaced inside the country and around 150,000 or more refugees in Syria—sorry, in Lebanon, Turkey and Jordan. So you have this massive upheaval, massive devastation. The estimates—and there were some estimates by the United Nations and other groups before the battles of Damascus and Aleppo, so this is not even taking into account the latest fighting over this past several weeks—is that some twenty percent of the GDP has been lost. You have massive capital flight outside the country, over ten billion, which is roughly twenty percent of GDP. You have the destruction of land and property and, in particular, destruction of agricultural land, in part by the regime as a deliberate policy in punishing the areas that were under revolt. So you see this massive upheaval.

I also took a look at the refugees situation in Lebanon. In Lebanon, you’ve seen refugees pouring in for more than seven, eight months. Initially, many of them came from border towns that border the Syrian-Lebanese border. Many of those people who left had family members. In a lot of these border towns, there’s a lot of intermarriage, and the distinction between Lebanese and Syrian isn’t as clear-cut. So, many of them who fled from areas around Homs, for example, after February, when there was the massive government attack on Homs, many of them fled and stayed with friends and relatives in Lebanon. However, the numbers are swelling. They’re really increasing. So, the U.N. refugee council has roughly 37,000 registered refugees in Lebanon, but they acknowledge that the number is actually much more. Many people have not registered yet, and there are people moving in all the time. The situation is not ideal, but it’s also not uniform. The people who came initially, as I mentioned, who were housed with family members or who were housed in shelters or abandoned schools, maybe have been relatively better off than the people who are coming now, who are having to pitch tents and being in even more precarious conditions.

AMY GOODMAN: Omar Dahi, let me ask you about the former prime minister, Syrian prime minister’s comments, the highest-ranking official in the Assad regime to defect, the ex-Prime Minister Riyad Hijab, who said in Amman, Jordan, that the Syrian regime is collapsing "morally, financially and militarily." He said the regime doesn’t control more than 30 percent of the territory, and he said, "I urge the army to follow the example of Egypt’s and Tunisia’s armies—take the side of the people," he said. The significance of these comments?

OMAR DAHI: Well, obviously, the defection of Riyad Hijab was the highest-level defection in terms of his political ranking, the prime minister, so it was a huge symbolic blow to the regime. It was—psychologically, in terms of the regime’s support, it did signal that as high as the prime minister is actually defecting, which may signal more defections to come at that level. Riyad Hijab himself does not have a mass or a sort of military or any other mass following, so in that sense it’s not a blow in terms of the regime’s strength. I agree with the assessment, though, the fact that the regime has lost control of a lot of the country, that it essentially has been, you know, socially and politically bankrupt; however, that doesn’t mean that it’s not capable of doing a great amount of harm and that the fighting forces may still inflict a lot of harm for months and perhaps years, absent some unexpected event such as an internal coup or some very high-ranking defection within the military-security apparatus.

So the other layers of the regime—and this was put in a recent International Crisis Group report—that the outside layers, the political layers, all the other ways in which a regime normally communicates with its people, has been shed, and what’s left is a very strong fighting militia and fighting force, that still has some support, some social base, who increasingly view their—and this is particularly true for many Alawites, who support the regime—they view that this is a fight for their survival. And they may increasingly stick to the regime because they see it as an all-or-nothing. They fear the fact that if the regime collapses, it might mean massive retaliation against them. And as the dynamics of the revolt continue, you see increasing sectarian tensions, mutual sectarian killings and assassinations, and overall increasing sectarian discourse within Syria that reinforces this feeling. This is not to mention the fact that the coverage, I would say, by both the Syrian regime media as well as the Arab media, such as Al Jazeera Arabic and Al Arabiya, have both—

AMY GOODMAN: We seem to have just lost our guest in the Chicopee studio in western Massachusetts, Omar Dahi, assistant professor of economics at Hampshire College, born and raised in Syria, just returned from a research trip to Lebanon. We will try to get him back, but for now we’re going to go to break. This is Democracy Now! Back in a minute.

 

Constructing the Self, Constructing the Other

$
0
0

[In her essay, US-Turkish philosopher Şeyla Benhabib criticises the current lack of any serious multicultural dialogue between the civilisations. Instead, European and US intellectuals continue to focus on "Islamo-fascism", thereby blocking any constructive debate on Islam and migration in the West.]

Last year marked the 50th Anniversary of the German-Turkish Recruitment Agreement, when Turkish guest-workers began to arrive in Germany; this was celebrated with big fanfare by Turkish and German politicians on all sides. But the ink had hardly dried on some of these articles and the speeches had hardly ended when the immigrant community in Germany was shaken to their core because of a set of murders committed by a neo-Nazi terrorist cell from the east German town of Zwickau, disregardfully referred to as "Döner-murders."

These so-called Döner-murders involved Turkish street vendors, some of them selling flowers, some of them selling Döners. The murders were committed from 2000 to 2006 but came to light only in the spring of 2011. This reminded the immigrant community – now going on to 60 years of presence in unified Germany – of the 1992 arson attack in Moelln in the state of Schleswig-Holstein, in which three Turkish women--a grandmother and her grandchildren-- in were killed when a house was set on fire.

Is the German state protecting its citizens properly?

I don't want to be alarmist, nor do I think that German society is collectively looking down on Turkish migrants. But there is something very wrong about the fact that, even after three generations, hate-crimes against migrants, against visibly foreign migrants, are continuing to take place. And perhaps even more worrying than that is something that migrants and Turkish intellectuals within the migrant community are pointing out, too: the decline in confidence that the German State is there to protect them as well.

So this is the current situation. But how did it get there? The "guest-workers" were first brought to Germany to help get the post-war economic miracle underway. Even the use of the term "guest-workers" suggested from the start that they were not to be seen as regular migrants. European countries actually do have a labour-migration policy and they have a family unification policy: not all foreigners who come to Europe are there simply for political refuge or asylum. There has been an active economic policy of recruitment in many of these countries.

But what are we talking about, even today, in terms of figures? Sometimes it helps to get our facts straight. The largest foreign-born communities are in Germany and Austria, with nine to ten percent of the population; the Netherlands and France are in the middle range, with about six percent of the population that count as foreign; in Italy and Spain it is much less, with about only four percent.

But, when you look at these numbers – which, at least for many countries, are not that alarming –there has been a process of what I would like to call "othering:" othering of migrant workers from Morocco, Turkey, and, increasingly, of political refugees from Afghanistan and Iraq.

Europeans here, Muslims there

This "othering" has taken place partially because in the process of European unification, Italians, Spaniards and Greeks; who were also part of the economic miracle in countries like The Netherlands, Belgium, France and Germany; now became "Europeans." And what did the others become? The others became "third-country nationals" and, increasingly, "Muslims." So there is also a kind of reconstruction of the migrants' identity under conditions of immigration.

It seems as if a migrant coming from these countries has the label "Islam" written on his or her forehead: this is nonsense. Every migrant's identity is dependent upon both "sending regimes" – regimes that are sending migrants – and "reception regimes." Migrants' identities are constituted dynamically in interactions between countries receiving them and countries sending them.

The Turkish migrant community became more and more religious as a result of developments in Turkey itself, including the rise of the AKP, but also because, beginning in the 1980s, many of the German conservatives started introducing Koran-schools.

The Koran-schools were first introduced into Germany to teach the Muslim community – the Turkish community, as well as the Moroccan and Afghan communities – by the CDU-CSU, who thought that it would be a good idea for them to have increasingly religious education. To this day, there is a big debate about whether or not the way to integrate the Turkish community is to build the institutions of the so-called Islamic community. Partially, this is the dynamic of Germany, which recognizes Protestantism, Catholicism, and Judaism as official religions.

Discrimination against Muslims in Germany

Germany is not a laïque country, and if you belong to either the Church or the Synagogue you pay a certain tax called the Kirchensteuer, i.e. 'church tax.' The problem is that this, of course, is discrimination against Muslims in Germany, because the State does not help them to build the mosques or their own free associations and so on. So there is an issue of the neutrality of the State, and this neutrality is supposed to be balanced constitutionally by recognizing the community.

But this means that in effect, you are reinforcing one definition of collective identity over other definitions of collective identity, while in Turkey itself the struggle between the laïque and the Muslim identity and the meaning of this Muslim identity is being debated. So we should pay attention to the construction of religious identity, and particularity Islamic identity, within the European context.

A perfect storm has gathered more and more momentum since September 11th with regards to Islam in Europe. The first point is, and here I agree with Ian Buruma, that we are dealing both with a situation of economic insecurity – Europe is facing one of its worst economic crises probably in the last thirty years –  and a process of political alienation, because this construct called the "European Union" is becoming more and more technocratic and less and less intelligible to normal people.

Europe must solve this problem of technocratic rule and domination. Within this context, to use Zygmunt Bauman's phrase, "strangers are dangers" and they become even more significant dangers under conditions of political and economic alienation.

Charade of American politics

Second, we are in the midst of the profound bankruptcy of political elites, not just in Europe, but globally. I think that the techno-media-globalization has killed independent and honourable statesmen or stateswomen. We have politicians who are liars, entertainers, or masters of kitsch, and this has something to do with the televisual politics of our age. Just look at the way we do and undo candidates, the charade of American politics of the last months. "Sex sells," but it also diverts, and makes us ignore anything else that is significant.

Third, I believe that there is also the opportunism of the intellectuals. I call this "opportunism" because the response to the Salman Rushdie affair is not to condemn Islam, but to make the distinction between Khomeini, who announced the fatwa against Rushdie, and everyone else.

Like any civilizational tradition, like any great religion, Islam has its own arguments, its own debates, its own fanatics and its own tolerant people. I mean, where are we if the European intellectuals – particularly the French and the Dutch – keep thinking that the Enlightenment means engaging in a kind of "Protestant Fundamentalism?"

Now, is there is one single model of the relationship between religion and politics? No, there isn't. There are multiple models of the relationship between religion and politics. Turkey, for example, imitates France, which is one of the most laïque countries. In the United States, we have the First Amendment, and you tell me how you can construct the history of this Amendment in terms of these banal oppositions of "toleration" and "fanaticism." You cannot.

Instead of having generated the serious multicultural intercivilizational dialogue by trying to understand the standpoint of the other and engaging in a conversation, some intellectuals in Europe and the United States are taunting "Islamo-fascism" to simply block channels of conversation.

Hope from the margins of Europe

Hence, we had the scarf affair – "every woman who covers her head is an oppressed minion" – we had honour killings – "every Turkish brother or father is about to murder his daughter or sister if she goes off with someone else"  –  we have the problems of arranged marriages etc. It is not that migrant communities do not have these problems. But when you pick these incidents up as the way to talk about the "other," you reduce the otherness of the other to scandal. And scandal is not reasonable conversation.

If you are really serious in working with these communities, you have to do what some of the women's groups have done, namely go into the community and try to generate the kind of dialogue that is necessary within these communities.

I am not very hopeful, at present, about European politics. For me, hope comes from the margins of Europe. It is coming from this new generation of migrants who are calling themselves "mishmash" Turks, who don't properly speak the language but who are now capable of talking back and not just being talked about.

I also think that, with all its problems, the "Arab Spring" has taught us that Islam is capable of changing itself. We learned that that, in effect, it wasn't just the fact that Osama bin Laden was murdered that brought Al-Qaeda to an end; al-Qaeda has come to an end in many parts of the Arab world and North Africa because the young people have rejected it, and hopefully that they will re-enter the conversation with Europe.

[This article was originally published on Qantara.de.]

As Syria Free-Falls . . . A Return to the Basics (Part 1)

$
0
0

Lest we forget, or forget why, it has become important to consult the basics regarding the Syrian uprising. This might very well be the best time for such a review. For as the death toll rises and the gradual destruction of the social fabric continues, the Syrian tragedy is increasingly more about the fall of Syria(ns) than the fall of the Syrian regime. One result has been analytical helplessness, which prompts a return to the basics. 

Those of us who follow Syria coverage in every major outlet in both Arabic and English know well that we are getting into diminishing returns. Worse, the political polarization around Syria has produced an interestingly problematic phenomenon: analysis is no longer important. You can always rely on the gatekeepers and die-hard supporters on either side to stand by you so long as you are politically on their side. Your analysis matters less/not. Only your position does, eve if under changing circumstances. It is all ex post facto at this point, as both camps have solidified into two concrete walls, crushing both nuance and humanity.

In such political fog—and I make no pretense of saying that it is an insignificant political fog—it might be a good idea to review some of the basic realities, causes, and contours surrounding the Syrian case. Every word in this and any other article will be hotly contested, but not all contestations—nor all my claims—will stand the test of time.

I will briefly review the complexity of the Syrian uprising and then address what can be called the “stubborn facts” in condensed form. I end by discussing the structural causes of the uprising and the thorny issue of “sectarianism.” 

[I will try to address these points in a less prose-ish form, anticipating a more detailed formulation in the future. The points below have been made by many, including myself, at the various venues in which Syria was the topic. Apologies for the elementary nature of some of the claims, but that is perhaps what is also needed during the current fog and tragedy.]

1. The Evident Complexity of the Syrian Case

All the other Arab uprisings are complex, but the Syrian case is endowed with added complexity because it is at the heart of various historical struggles in the region and beyond: the Arab-Israeli conflict; the related question of resistance to imperialism; regional rivalry between Saudi Arabia and Qatar on the one hand and Iran on the other, with Syria squarely in the latter camp since the uprising; a cold but real tension between the United States and Russia; and, finally, the question of Hizballah, which merits its own category. Increasing regional sectarian tensions also add another ugly layer. Thus, the Syrian uprising is at once a local, regional, and international affair. Adding to the complexity is the fact that the majority of forces who wish to remove the Syrian regime from power, or those who historically opposed it, are themselves the dominant political/economic forces regionally and, to a large extent, internationally (i.e., the United States, Saudi Arabia, Qatar, and Israel, among others). This is to be contrasted with the uprisings in Tunisia, Egypt, Bahrain, and Yemen, which were largely domestic affairs and excluded the support for regime change by the aforementioned dominant forces (and in the case of Bahrain, included these forces' intervention to preserve autocracy). Such differentials explain, in part, why many historical critics of the Syrian regime’s domestic policies continue to hold this stance but not from the perspective of—nor in accordance with—the interests of the forces listed above. The protracted nature of the Syrian uprising and the lack of an evident exit or solution is a direct function of the intertwining of its local, regional, and international dimensions. 

Since the summer of 2011, we have been in a situation in which we are no longer comparing good and bad alternatives. We are facing a choice between the horrible and the catastrophic, at least in the short to medium run. To seek the optimal outcome is to be unrealistic or uninformed.

[Saudi, Qatari, American, Israeli, Syrian, Iranian, Hizballah, Turkish EU, French, Chinese, and Russian leaders. Collage by author.]

Discursively, the nature of the divide that makes up the complexity is thick and varied, but has been dominated by the authoritarian/imperial contest (i.e., what is worse, authoritarianism or imperialism?). Some of us have critiqued this binary by saying we are against both, but we were in turn critiqued because that position was no longer real, as there was no local agency that espoused it. Yet there are no metrics to determine whether the binary positions that pit regime (or status quo) supporters against supporters of the now multi-faceted uprising is any better. Ultimately, it could very well be a matter of horizons in time and space. In other words, how far is one’s gaze and regarding what issues? 

2. Three Stubborn Facts: Dictatorship, Suspect Opposition, and Their Supporters

Two elementary interrelated and stubborn facts animate the uprising and cannot be oversimplified or ignored, whatever one’s politics. Their discursive and empirical relevance to the ongoing conflict cannot be underestimated, and will likely animate how history books will distill the thick lines in retrospect. 

First, in analyzing the situation in Syria today, and despite the unsavory actors lined up against the Syrian regime, we cannot consider March 2011 to be the starting point of the unfolding events. We are witnessing an opposition to decades of dictatorship in Syria, irrespective of the twists, turns, and marring of the uprising. This fact cannot be compromised or limited in space and time to the nitpicking about who did what since March 2011. In other words, the sins of the Syrian regime—primarily against the majority of Syrians—must take the lead in animating one’s understanding of the developments on the ground: in March 2011, only the regime was standing, unrivaled. This is a thick and sometimes uncomfortable file for those who are ambivalent about the uprising. Yet it is not likely to be written off, nor should it. When people argue or write about Syria, even proponents of the opposition, they tend to overvalue the post-March 2011 period at the expense of the past few decades. Analytically, to discount the pre-March 2011 period is to fail to understand why after March 2011 the Syrian regime has lost its ability to govern Syria, whatever one’s political/ideological leanings. And many of those who support(ed) the status quo (e.g., minorities) have/had their reasons, the most important of which had nothing to do with the regime’s character. Instead, it is about protection, survival, and now, instinct, as a function of aligned strategic interests. This is in part why many observers fail to make good sense of the distribution of views and positions on Syria. 

The second stubborn fact is that, for some time now, we can no longer take this uprising for granted (some say this is a gross understatement, and it may well be). We are no longer witnessing a clear-cut event where an independent pro-democracy movement is facing a dictatorship. Though the latter part holds, the former does not. The dependence, weakness, fragmentation, and divisiveness of the especially external opposition and its internal correlates are now evident to all. Beginning sometime during the summer of 2011, this conflict has become a war of position in which the opposition's moral high ground has diminished considerably as a result of some of its own tactics and a good deal of its external relations and related factors. In other words, we passed the point where the opposition can depend on the mere fact that it is opposing a dictatorship. Those who still write about the Syrian uprising—and they are many—as though the first days of the uprising were frozen in time are speaking of a world that no longer exists. Reasonable observers and participants can disagree on the extent to which many parts of the opposition have been tainted by the same tactics/behaviors that characterize the regime, but it is difficult to dismiss the fact that the fight has been, in par though not in whole, hijacked by exogenous factors, actors, and sentiments for purposes that do not serve the interests and aspirations of the majority of Syrians. Still, that does not mean that a return to the status-quo ante should be acceptable. But the binary that increasingly imposes itself today (i.e., the regime or the externally supported uprising) is in practice difficult to dismiss in favor of good sense, though it must be overcome.

The third stubborn fact is that external supporters of regime change in Syria were perhaps one of the biggest impediments to a genuine movement towards a better future there, because of their brutal policies, duplicitous politics, and/or human rights record. These external actors include Saudi Arabia, Qatar, Israel, and the United States. Ironically, Israel fits in this group by association, though its ambivalence until recently regarding regime change in Syria kept it on the sidelines. (The ambivalence is caused more by a desire for a “strong” regime that can protect its northern border, as the current regime has done for nearly four decades.) Significantly, all these states constitute the spearhead of counter-revolution in the region. This third stubborn fact is what buttresses the binary discussed above and creates despair among those inside and outside Syria who are satisfied by neither.

[Some may retort: “what about Syria’s supporters, Russia, China, or Iran, not being democratic and having their own brutal/repressive records, etc.?” Certainly. But these countries are not seeking to change this regime, and whoever argued that the Syrian regime is democratic or is seeking democracy for this association with non-democratic states to even be relevant? Furthermore, democracy is only one factor in this conflict. There are more visceral/existential issues related to the region as a whole, and that have animated the dominant conflicts since World War II (e.g., the Arab-Israeli conflict and Israel’s consolidation of Apartheid-type rule with ample backing, and the hegemony of various mutations of neoliberal economics, which fermented difference, exploitation, and instability across the board)]. 

With these stubborn facts, I will move on in “Part 2” to discuss the causes of the revolt, putative and actual, and to the question of sectarianism.

عن الخليج: الحملة الأمنية في الإمارات

$
0
0

من النادر أن نرى تغطية إعلامية في الغرب عن القمع المنسق الذي يتعرض له الناشطون المطالبون بالديمقراطية في شبه الجزيرة العربية. تعد المملكة العربية السعودية الأولى بين أقرانها في الجزيرة العربية التي ترفض وبقسوة أي اقتراحات باصلاحات ديمقراطية. فقد قامت السلطات السعودية مؤخراً باعتقال رجل الدين، نمر النمر، في القطيف في عملية تم فيها إطلاق النار على قدمه وقتل آخرين في قرية العوامية. وقال وزير الداخلية، الأمير أحمد بن عبد العزيز، أن النمر هو "مثير للفتنة" و" رجل مشكوك في مستواه العلمي وحالته العقلية، وأن الطرح الذي يطرحه يظهر إلى أي مدى يعاني من قصور وخلل عقلي". وبناء عليه، فأنت مختل عقلياً إن حاولت أن تدعو إلى الديمقراطية في المملكة العربية السعودية. وهكذا، فالنمر ليس حالة منفردة. فقد اعتقلت السلطات رائف البداوي، رئيس تحرير الليبراليين السعوديين الأحرار، ونشطاء آخرون مثل محمد الشكوري من القطيف، مركز العنف. يستعمل السعوديون قوانين الكفر بأسلوب ذكي لضرب نشطاء الديمقراطية بقوة. فالنشطاء هم "فئات ضالة"، أي أنهم أشخاص ضلوا طريق الحق، ولا ينفع مع هؤلاء إلا هراوة السلطة لتعيدهم إلى جادة الصواب. 

منذ ما يقرب من عام، لم تتوقف السلطات البحرينية عن حملتها الأمنية ضد دعاة الديمقراطية. ومؤخراً، تم اعتقال نبيل رجب، رئيس مركز البحرين لحقوق الإنسان وأحد السجناء القدامى في سجون آل خليفة، بتهمة إرسال تغريدة مهينة. في الثاني والعشرين من يونيو، قام ما يقرب من اثنين وعشرين ناشطاً من حزب الوفاق بقيادة زعيمهم، الشيخ علي سلمان، بالتظاهر في شرق المنامة حاملين الزهور. قامت الشرطة بمواجهتهم بالغاز المسيل للدموع وقنابل الصوت مما أدى لجرح معظم المتظاهرين. لقد تدهورت الأمور في البحرين لدرجة أن مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أصدر بياناً يدعو فيه الملك، حمد بن عيسى آل خليفة، لتطبيق توصيات لجنة التحقيقات البحرينية المستقلة التي عينها بنفسه. وفي تطور غير مفاجئ، فقد جلست الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وسبع دول أوروبية أخرى من ضمنها السويد، صامتين ولم يؤيدوا الإعلان. 

أما في الامارات العربية المتحدة (وهو اتحاد من سبع إمارات يضم الاماراتين الشهيرتين أبو ظبي ودبي) فقد أخذت الأمور منحى آخر للأسوأ . فقد أظهرت السلطات هناك قسوة في التعامل مع "الإصلاح"، وهي منظمة للاصلاح والإرشاد الاجتماعي. فمنذ مارس في العام الحالي، اعتقلت السلطات الاماراتية خمسين ناشطاً على الأقل، وبضمنهم محامين لحقوق الإنسان مثل محمد الركن، ومحمد المنصوري، إضافة لخليفة النعيمي وهو مدون ومغرد على التويتر. بدأ الهجوم على "الإصلاح" في ديسمبر 2011، حين وصل حماس الربيع العربي إلى المدن المطلية بالذهب، وقامت السلطات على الفور باعتقال القادة الرئيسيين وتجريدهم من جنسياتهم الاماراتية. أصدر الاماراتيون السبعة، كما يطلقون على أنفسهم، بياناً يدعون فيه إلى الإصلاح "في السلطة التشريعية حتى يمكن تحضير الجو لانتخابات برلمانية عامة". لم يحدث شيء من هذا القبيل، وبالتأكيد فإن الضربة الساحقة التي تلقاها الناشطون كانت سريعة و مؤثرة. 

في الرابع والعشرين من يوليو، صدر الحكم على الدكتور أحمد يوسف الزعبي، أستاذ القانون في جامعة الشارقة والقاضي السابق، بالسجن لمدة عام بتهمة التزوير. زعمت الحكومة أنه قد انتحل شخصية أخرى (مهنته في الجواز قاض رغم أنه قد تم فصله بعد أن ساند دعوة الاصلاح السياسي عام 2003). تعد الاعتقالات الأخيرة جزءاً من سياسة عامة بعدم التسامح مع التنوع السياسي وضد أي دعوة للإصلاح. في الأول من أغسطس، دعا جو ستروك، من منظمة هيومان رايتس ووتش، الولايات المتحدة وبريطانيا "للتحدث بشكل علني وفي الاجتماعات مع المسؤولين الاماراتيين حول ردود الفعل القاسية على دعوات معتدلة تطالب باصلاحات ديمقراطية متواضعة". في المقابل هناك صمت مطبق من وزيرة الخارجية الأميركية التي قالت في الحادي عشر من فبراير 2011، إن الولايات المتحدة ستساند " المواطنين الذين يعملون لجعل حكوماتهم أكثر انفتاحاً، وشفافية، وتقبلاً للمحاسبة". إلا أن علامة الترقيم على هذا التصريح تشير إلى ملاحظة مفادها : "مواطنو دول الخليج غير مشمولين بهذا".

ديمقراطية الصحراء العربية

كتب مهندس دبي، جون هاريس، في خطته الرئيسية عام 1971 أن النظام السياسي في الامارات العربية المتحدة كان "ديمقراطية صحراوية عربية تقليدية تمنح الحاكم سلطة مطلقة" ( هذا اقتباس من من كتاب أحمد كنه الرائع الصادر في 2011 : دبي المدينة الشركة). إن تعبير "الديمقراطية الصحراوية" أصبح كليشيهاً متداولاً في السبعينات. في عام 1967، نشرت مجلة التايم قصة عن الكويت وصفتها فيها بأنها "ديمقرطية صحراوية"، وهو عنوان أعادت المجلة استعماله في عام 1978 في قصتها عن السعودية. إن فكرة "الديمقراطية الصحراوية" تشير إلى سماح الملكيات الخليجية بتشكيل المجلس، وهو مجلس يقوم باسداء النصح للملك أو الأمير، في نفس الوقت الذي تتعهد فيه الامارة الغنية بالنفط بتوفير دفعات مالية لمواطنيها لمكافأتهم على حسن سلوكهم ( في عام 1985، قال زعيم الحزب الشيوعي السعودي المحظور أن هذه الدفعات جعلت العمال السعوديين أفراداً تحابيهم الثروة). إذا تم خرق هذا الميثاق الأساسي، عن طريق الدعوة إلى مزيد من الديمقراطية على سبيل المثال، فإن الملك أو الأمير سيضطر لاستعمال الخيار الأمني. يبدو وكأن ملوك وأمراء الخليج قد قرأوا برنارد لويس، أستاذ برنستون الجليل، والذي يقول في كتابه (أين الخطأ؟ الصدام بين الحداثة والاسلام في الشرق الأوسط - 2001) إن " كل أعمدة الاستشراق مثل المجتمع القبلي، والتحزب العربي وغيرها تتهاوى".

إن ضباب الثقافة مقبول، ولكنه يعمي الانسان عن تفسيرات أكثر بساطة. فأمراء الخليج ليسوا معنيين بمشاركة شعوبهم في السلطة لأنهم قد يُسألوا أسئلة محرجة عن البذخ الذي تعيش فيه العوائل الحاكمة من دولارات البترول. لا يمكن لأي من النخبة أن يذعن للديمقراطية برغبته الحرة، "أكثر شيء معيب في العالم" كما وصفه إدموند بيرك. كانت هناك آمال طيبة منذ الخمسينات أن "الجيل القادم" من عرب الخليج سيكون أكثر اعتدالاً من سابقيهم، وأن المسافة التي ستبعدهم عن خيامهم ستجعلهم أكثر ليبرالية. يبلغ الملك السعودي، عبد الله بن عبد العزيز، السابعة الثمانين من العمر، ويبلغ ولي عهده، سلمان بن عبد العزيز، سبعة وسبعين عاماً وهو مريض، ولم يظهر أي من الأمراء الشباب حتى الآن أي رغبة في التحرك نحو الإصلاح لأن النتائج ستكون كارثية فيما يخص سيطرتهم على الثروة. تعرف الولايات المتحدة تماماً تفاصيل هذا الوضع، ففي برقية للخارجية الأميركية أرسلت عام 1996 هناك حديث عن أن "الأمراء يبدون أكثر قدرة على تبذير الثروة منهم على الاحتفاظ بها..وطالما ظل أمراء آل سعود ينظرون للسعودية وثروتها النفطية على أنها شركة لآل سعود، فإن الآلاف من الأمراء والأميرات سيرون أنه حق مكتسب بالولادة أن يستلموا دفعات مالية وأن يستمروا بالإغارة على صندوق النقود"، فالإصلاح يشتت تفكيرهم عن سلب الأموال.

كتب السفير الأميركي، جيمس سميث، لوزيرة الخارجية، هيلاري كلينتون، في فبراير 2010، أنه ثبت أن العلاقات السعودية- الأميركية "صامدة"، وقد قيل نفس الكلام فيما يخص العلاقات الأميركية والأوروبية مع دول الخليج الأخرى. النفط بالطبع هو المفتاح، ولكنه ليس الشيء الوحيد، فالسيطرة السياسية من خلال القواعد العسكرية هي على نفس الجانب من الأهمية. فمن بين العديد من القواعد، تعد قاعدة الدعم البحري في البحرين، وقاعدة الظفرة في الإمارات العربية المتحدة، والقاعدة الجوية في العديد في قطر أكثرها أهمية. يمكن للغرب أن يلقي جانباً بأوهام الديمقراطية وما شابهها من أفكار ليخلق تحالفاً واقعياً مع عرب الخليج الذين يشاركون الولايات المتحدة، وحسب تعبير السفير سميث، "رؤية مشتركة للتهديدات التي يمثلها الإرهاب والتطرف، والخطر الذي تمثله إيران". إن أحد أهم الأخطار التي تمثلها إيران هو محاولتها تصدير أسلوبها في الديمقراطية الإسلامية، والتي تمثل لعنة على الملكيات الحاكمة في الخليج. لهذا، فقد وقفت الولايات المتحدة وراء الارستقراطية ضد الديمقراطية.

إن قوة ملوك الخليج تتزايد رغم أنهم أقل إستقراراً، فقد عبر الناس مراحل الميثاق، والحوار وهم يطلبون ما هو أكثر الآن.

 يسدل الليل أستاره، ويتحرك رجال المخابرات والمطاوعة (الشرطة الدينية)، هناك إطلاق نار، صرخات تدوي، ثم يسود صمت مطبق. 

[نشرت هذه المقالة على ”جدلية“ باللغة الإنجليزية وترجمها إلى العربية علي أديب]

On Arabs and the Art Awakening: Warnings from a Narcoleptic Population

$
0
0

Amidst commentaries on American crony capitalism, security feminism, and the democracy movement in Mexico, “Art and the Arab Awakening,” Nama Khalil’s article in Foreign Policy in Focus (2 August 2012), stands out with its colorful, playful, joyful descriptions of the art production that has come to international attention during the “Arab Awakening.” Many celebrations of Arab art have been pouring forth since 2001[i], but the placement of Khalil’s article in a forum for American-Anglophone foreign policy raises important questions about international relations conducted in cultural production[ii]: 1) Why “art?” 2) Why an “awakening?” 3) Why foreign policy? Why do these terms orient the discussion? I want to argue that this approach to art is the flip-side of a policy of humanitarian intervention that minimizes and limits how victimized people may come to participate in global politics.

Early in her catalogue of new works Khalil avers, “Art has also been an ongoing experience for the revolutionary youth that is strengthening civil society and democratic process” (my emphasis). The same bywords reverberated at a conference recently held in Ramallah by a European funding umbrella to glean suggestions from “cultural producers” for ways they could contribute to civil society. Eerily, Khalil’s article reads like a grant application to this EU organization, and posted on a policy advocacy website, it constitutes a call for a new type of humanitarian intervention. Enfolded in the technicolor robes of art is an argument about what a human is and how humans who were “asleep” can experience and exist in a global world of unequal power.

January 2011 is not the first time Arabs have “awakened.” In fact, various commentators have sighted signs of an Arab awakening repeatedly since George Antonius (1938) propounded against Ottoman control. How many times can Arabs wake up before they get on with their day? Or perhaps the more logical question to stem from the repeated sightings is, “How quickly can Arabs fall asleep after such exciting historical moments?” What is this narcoleptic population??

Khalil’s take on awakenings is not just an admonishment to the wooly-eyed. Like any good myth, it is also a proposal for recovering narcoleptics and their (international) families. Wake up, make art, and by making a career you can get a toe in the public sphere and may ultimately reclaim sovereignty. The example that opens Khalil’s article is Faten Rouissi’s project titled, “Street Art – Art in the Neighborhood,” which involved re-painting charred cars set ablaze by Tunisians “expressing their anger and pain,” thus transforming them from “destruction…image[s] of ashes and despair” into “a positive, rejuvenating project” consisting of “blooming objects in bright colors, adorned with revolutionary graffiti” (my emphasis). The self-consciously phoenician phrasing transforms graffiti from a deliberately vandalizing practice designed to assert control over capital and privatized space, into a mere ornamentation pasted onto cliché slogans. But it promises that “after decades of censorship and fear,” civil society and democracy will at last ensue.

At the risk of being an aesthetic heathen, I would counter Khalil’s assumptions about art with a few questions: Why is burning cars automatically “destruction,” and why is scribbling key words automatically “positive” and “rejuvenating”? Arabs have been writing “freedom” and “revolution” for decades, so what exactly is added by looking at this activity via the lens of art? How does sighting “art” become proof of awakening and hence, a basis for a particular type of policy proposal? And thinking about the 1980s school of Intifada-art in Palestine, and the style of “Renaissance (Nahda)” art in early national Lebanon and Egypt, one could also ask, “How does art have to look to be recognized by these policy-makers?”

First consider the standard humanitarian intervention before art is inserted: One may argue that such projects work by recognizing their recipients’ humanity in the minimum that it takes to keep them “alive” (with that quality itself subject to definition by the intervening society).[iii] Claiming the right to protect this minimum, they tell the world’s governments, “Yes, you can outlaw concrete, stationary hair conditioners and playgrounds because they are unnecessary, but you may not deny your victims the minimum nutritional and health requirements per person, for this is the threshold beyond which life cannot be sustained.” For all their generosity, such interventions effectively prohibit beneficiaries from expanding their existence as humans at the donors’ expense. Playgrounds, it turns out, are not only “unnecessary” but also potentially dangerous because they are susceptible to “dual use,” meaning they could be converted for uses that imperil the donors’ own lives. And this conversion is especially likely in times of impoverishment, because, as the aphorism goes, “necessity is the mother of creativity.”

Now consider how art works as a term for human activity. Art is that which exists for itself—good art, that is. The other stuff, made without sufficient self-consciousness and institutional orientation, is propaganda or craft.[iv] According to a Kantian philosophy of humanity, we achieve our highest capacity as humans in the realm of uselessness. Here we appreciate rightness not for what it can get us but simply because it is right. In behavior this is morality; in organization, aesthetics. It is in this capacity that humans have dignity, and those who can only see use value lack dignity:

This project celebrates an extraordinary present, a nation’s dream for freedom and dignity. Each car also represents agency, solidarity, and hope in the future of the revolutionary movement.

To call something art is to empty it of everyday, political, historical meaning. It is to take cars (objects with use value and symbolic value in class societies) and transform them into bright colorful objects (after their use value was wrested from them in a rampage against rank and class control). “Rainbow-painted” objects that are no longer cars in crisis but sites of “creative collectivity” and politely sprayed “self-expression” that is no longer aggressive graffiti both fit this Kantian scheme as signs and cultivators of penultimate humanity: dignified, moral, and guided by its own agency, neither trapped in a crass relationship to the everyday nor trapped by others’ crassness in everyday exploitation. By corollary, the person who promotes dignified and dignifying aesthetic and moral activity is paradigmatic of humanity’s maximum potential.

With art production, humanity is recognizable in its luxury—not its caloric minimum but its maximum celebration of the feast of freedom. The former victims don’t just kick out dictators; they progress to showing appreciation for that which has value only in itself and for itself. This is not to say social hopes are not invested in true art. Rather, it is to attend to the glorified distinction between artistic propaganda and adorned objects marking an “extraordinary present.” The new forays into the aesthetic mark the narcoleptic population’s arrival at the threshold of maximum humanity. And they have done so without violence or any other factor that could threaten a former donor’s own (maximum) humanity. They reveal to donors that they do not deserve those dictators; yet, at the same time, their art experiences must be supported or they could lose awareness and lapse back into deep slumber, or worse violence:

Fadi Alharby, a Yemeni painter says that "many people think the revolution in Yemen is based on violence, […] but for me it is based on art, because art is a human right, it is freedom." The uprising has in fact been marred by violence […] in sharp contrast to the peaceful scenes at Change Square, where art continues to bring people together. The Youth for Freedom and Justice Movement created a studio-tent space at Change Square for artists. […] "Art plays an important role in awareness. The number of people that come to our studio is a positive indicator of the civic state we hope for in the future."

The support for art that Khalil calls for should be seen as another type of humanitarian intervention, with all the attendant definitions of who can participate in humanity, for whose ultimate benefit, and how. To wit, “dual use” objects feature in this relationship when former victims take practical things and turn them into invaluable works of art: cars become “blooming objects in bright colors,” walls become “blank canvasses,” a central urban square can become a studio-tent. This is the non-violent version of the dual use dilemma: an opulent display of the ability to transform material whose starting point is the aphorism that “creativity is the mother of necessity.” Creative people will provoke awareness in others of things they did not know to be necessary in their lives but must learn if they are going to be proper citizens. Once people demonstrate their proclivity to non-violent “dual use,” they truly deserve self-governance, or rather, civil society:

Art creates a dialogue between the artist and the audience. Under the old authoritarian systems, this dialogue was so often uni-dimensional. As a result of the tumult in the Arab world, the dialogue has expanded considerably. In fact, it has helped to foster a more vibrant civil society and to point the way toward more durable democratic institutions.

If Khalil’s article reads like an EU grant application, this stylistic aspect underscores the new constraints an “awakening” notion of art ushers in: first, there are the burdens of depending on outside support for art production. EU funding, for example, entails endless paperwork, mind-boggling terminology, and interminable hours spent on reporting procedures. Nor is this new claim on energies and imaginations purely logistical. As one Palestinian artist recently put it, physical force has been replaced by emotional blackmail and a hegemonic definition of what constitutes “art.” So while we applaud the boldness with which artist now criticize fleeing rulers, should we not also listen closely for whisperings against fly-by-night curators and funders who work though gate-keepers who are often as partisan and rigid as the old state regimes?

Second, there are aspects of Arab art that Khalil does not address because they must be excluded for the targeted type of humanity to appear as properly wakeful, dutiful, and deserving. Among them are external critique, anti-colonialism and neo-liberalism, internal economic critique, explicit ideologies, and anything lacking an air of spontaneity, cuteness, and clever humor. One might disparage certain aesthetic choices, but if some styles and media ignore today’s fashions, does that mean those that conform are automatically livelier? Is cosmopolitan a synonym for cognizant?

Lastly, the histories of regional cultural production are almost non-apparent through this lens, and by back-grounding them, Khalil counter-intuitively invests in the idea that Arabs never before made art that was both activist and internationalist. Where are the Palestinian painters of the Nakba and Intifada, such as Suleiman Mansour and Ismael Shammout, or the Lebanese artists of Arab nationalism and communism, such as Saloua Raouda Choucair, Aref Rayyes, and Seta Manoukian? The polymaths, Jabra Ibrahim Jabra, Abdel-Rahman Munif, and Fateh Mudarris? Is it that they were asleep or that their beliefs constitute the policy-maker's nightmare?

The danger is that in such stories of awakening, “art” becomes a code word for having a proper consciousness. The term’s connotations—gutsy, personal, authentic—hide the conformity that is imposed in this maximalist humanitarian intervention. As long as the Arab Rip van Winkle pursues dual-use creativity that is aesthetic, moral, and dignified he can be accepted in the human family. But the warning is clear: should he lapse into violence and ideology (if Islamists win the elections and stop promoting art as a “tool for building a cultured community”), he loses the right to sovereignty. Just look at Iraq, where the most flourishing art culture in the region, characterized by free art schools and a plethora of professional opportunities, was massacred. Uproar ensued when ancient artifacts of “humanity’s heritage” were looted, but silence enshrouded contemporary Iraqi art, as if it had never existed. In fact, many of the lesser-known Iraqi artists who remained inside the country after 1991 turned to reproducing nineteenth-century Orientalist paintings. They had discovered a new souvenir market for the diplomatic and humanitarian delegates who desired to bring home images of a nargileh-drugged, bed-ridden populace whose siege the same delegates effectively supported by keeping it on a “minimal life-support” system. 

With art as a policy of “like us,” we are prone to support an elitist Kantian definition of humanity, one stemming from the thinking of men living two hundred years ago in financial and social security. It is a definition that has little to do with the conditions of living that have provided the ground for these “awakenings.” Who has woken up? Who risks being lulled into passivity and dreamland?


[i] See the folllowing important critiques of this phenomenon: Jessica Winegar, "The Humanity Game: Art, Islam, and the War on Terror." In Anthropological Quarterly, 81, no.3 (Summer 2008), 651-681; Maymanah Farhat, "Imagining the Arab World: The Fashioning of the 'War on Terror' through Art." In Callaloo, 32, no.4 (Fall 2009), 1223-1231.

[ii] In fact, Khalil's article is but one example of a trend. See also Ali Khaled, "From the Arab Spring Comes a Cultural Awakening." In The National, 18 May 2011. In addition to numerous curatorial and art residency calls, Harvard University hosted a conference this spring titled, "The Arab Awakening: A Flourishing of Art and Culture." My critique should be read as a response to this perspective generally, especially for how it comes to lend itself to policy formulation. 

[iii] The following discussion of humanitarianism's "minimum humanity" is inspired by an unpublished work in progress that Peter Lagerquist has kindly shared.

[iv] Generally the category "Art" excludes exactly the material she discusses -- graffiti, popular music, cartoons, banners, landscaping, and...well...car painting. This raises questions of what is being gained by contravening classical usage of the category. 


The Tragedy of Books in Egypt

$
0
0

Looking at Egypt, historian Khaled Fahmy affords a harrowing insight into the status of that most indispensable of commodities: the book.

In recent weeks I encountered two incidents that made me feel extremely sorrowful about the situation of books, reading, and indeed culture, in Egypt.

The first happened in New York City, and requires a brief background.

For the past few years, I have been working on a book that tackles the social and cultural history of Egypt during the nineteenth century. The book includes two chapters on the history of medicine. The first is about the history of Kasr Al-Aini medical school and public hospital, founded in 1827; the second deals with the history of public health in the country at large.

One of the central questions I pose in these two chapters regards how Egyptian society perceived modern medicine, and in particular those procedures that, at first glance, may be seen as offensive to religious beliefs and social traditions, such as dissection, vaccination and post-mortem examinations, especially of women’s bodies.

In order to answer these questions, I spent years conducting research in the Egyptian National Archives (Dar al-Wahta’iq). There I uncovered scores of fascinating original documents that shed light on the reaction of average Egyptians to such novel practices and institutions as vaccination against smallpox, modern hospitals, government clinics and the elaborate measures to collect and update vital statistics.

What I had greater trouble learning about, though, was the stance of physicians themselves with regards to these new practices.

It is well known that the first batch of students to enter the Kasr Al-Aini Medical School had earlier been educated in Al-Azhar and therefore had considerable knowledge of shari‘a and fiqh (dogma), so I was keen to learn what they thought of the modern medicine that they were now learning in their new school.

However, the Egyptian National Archives, as rich as it is in information about patients frequenting Kasr Al-Aini, is paradoxically not that informative about that hospital’s teachers and doctors.  I therefore decided to move to the adjoining building, the National Library (Dar al-Kotob), for books that these doctors might have published.

Here I was aided by researchers such as Aida Nosseir who had compiled bibliographies of the first books published by the famous Boulaq Press, Egypt's oldest print-house. Amazingly, about one-third of Boulaq’s publications in its first thirty years of its existence were medical titles.

Most of these medical books were translated from French by Kasr Al-Aini’s earliest graduates, those same students who had earlier studied in Al-Azhar. Some were not transaltions but authored books originally written in Arabic. Examples of the latter are Rawdat Al Nagah al-Kobra  fil ‘Amaleyat al Soghra (Wide Path to Success in Minor Surgery), written by Mohamed Ali Al-Bakly in 1843, and Bahgat Al Ru'asa fi Amrad al Nisaa' (Pleasures of the Professors in Gynecology) by Hassan Al-Rashidi. 

Both authors were among the most notable physicians of the nineteenth century. The first was deputy head of the Kasr Al-Aini Medical School, the second chief at the Civilian Hospital in Azbakeya.

Having compiled a list of thirty such books, I was very keen finally to sit down and read them in the National Library. However, my hopes were very quickly dashed as the National Library is, to put it gently, a total mess. Readers’ services are unheard of, catalogs are designed to misguide and confuse readers, and staff feel offended if approached for help and advice.

Worse still, I was able to find only a few of the books I was looking for. The majority of the titles I had been dreaming of consulting were simply not there. When I inquired from the “librarians” (I feel obliged to use quotation marks so as not to offend this venerable profession), I was met with bemused looks of people who could not understand why an apparently sane person could possibly be interested in consulting such out-of-date medical books. Soon the answers came back, as curt as they were infuriating: "In restoration." "Miss-shelved." "Missing."

This all happened years ago. Since then, I have lost all hope of ever finding these books in the National Library, and satisfied myself with the gems of archival, non-published material I had found in the National Archives.

Then, to my utter surprise, I came across these books in New York! Two weeks ago, I went to Bobst Library of New York University to check some citations. As anyone who had been to Bobst knows, Philip Johnson apparently designed the building for no other reason than to induce vertigo to its users. Throughout my years of working in Bobst, I would avoid the harrowing experience of gazing down its massive, space-wasting light shaft and would head straight down to the basement. There, and to my extreme joy, I found out that Bobst has eighty-nine of Boulaq’s earliest medical books on microfiche.

Having experienced how these amazing Egyptian books were missing from Egypt’s National Library, I became intrigued to find out how a microfiche copy of them ended up in a university library in New York City, and one that is not among the largest or oldest, and certainly not the most beautiful university libraries in the US.

A small notation mentioned at the head of each fiche gave me a clue: the paper originals from which these fiches were copied are housed in the library of the University of London, and specifically of SOAS, the School of Oriental and African Studies. The question remained, though, why was the University of London interested in acquiring nineteenth-century Arabic medical books that had been translated from French?

The plot thickened. The collection of fiches were not only of medical books, but covered many other subjects, including an Arabic translation of an Italian manual on how to dye silk, the first book ever to be published in Boulaq (1823). The latest book in the collection was a book on mathematics published in 1850.

Why was the University of London interested in acquiring this eclectic collection of Boulaq publications? And if they were keen on preserving the earliest publications of this pioneering press, something that the Egyptian National Library apparently was not as keen on doing, why did they stop acquiring these books in 1850 despite the fact that Boulaq is still in operation?

I had a hunch that the answer to this question lies in an event that took place the following year, namely, the inauguration of the Great Exhibition of the Works of Industry of all Nations, a.k.a. the Crystal Palace Exhibition held in Hyde Park in London in 1851.

As is well known, this was the first in a series of World’s Fair exhibitions that were subsequently held in such cities as Paris, Chicago and Vienna. The 1851 London Exhibition, besides being the first of these impressive fairs, was specifically designed to celebrate industry and technology. Organized by Prince Albert, Queen Victoria’s consort, it was meant to reflect the new belief that industry and technology have the answers to all humanity’s dreams. The huge Crystal Palace that was especially constructed out of iron and glass was meant to demonstrate man’s triumph over nature.

Less known, perhaps, is the fact that Egypt participated in this exhibition. Also less known is that the Egyptian pavilion was as large as that of Turkey, even though Egypt was still, technically and legally, only a mere province within the Ottoman Empire.

Browsing through the catalogue of the exhibition, scanned and available online via Google, I found a detailed description of the artefacts sent by Egypt, a list that showed the level of science and technology reached in Egypt at that time.

Among the 391 pieces on show were an “Egyptian plough,” “Mint-water from Rosetta,” “Narguilé, or water-pipe,” “Cap of fellah in brown beaver” and “Refined Sugar from Ibrahim Pasha refineries." In the midst of this amazing Borgesian list of exhibits stands item no. 248 which simply states: “One hundred and sixty-five volumes of works in Turkish, Arabic and Persian, published at Boulac.”

This, then, must be the reason behind these books’ presence at the University of London’s library. Most likely when the Egyptian delegation, which, as the catalogue tells us, was headed by a certain Captain Abdel Hamid from Alexandria, returned to Egypt, they left behind these books which most likely were then donated to the University of London.

What I found most amazing about this story is that back in 1851 when the officials in Egypt decided to join the Great Exhibition of the Works of Industry of all Nations, they thought that 165 books that had recently been published in Boulaq deserved to be among the exhibits in this fair. And looking at the very humble nature of the other artifacts, these books most probably occupied pride of place in the Egyptian pavilion.

And there was something to brag about. The collection of modern medical books translated into Arabic only few years after they had been published in French, showed an awareness of state-of-the-art medical literature, as well as the ability to produce elegant books in a clear script, fine paper, and impressive leather binding.

When one delves into these books, as I did to my utter joy in the basement of Bobst, one finds another source of amazement. For one thing, the rhyming introductions penned by the Arab editors and translators (some were Syrian, while others were Tunisian, in addition to many Egyptians) showed an acute awareness of the huge volume of the Arabic-Islamic medieval medical lore and an extreme comfort in building on it when translating modern medical literature. For another, one can easily sense the deep sense of self-confidence and pride at the accomplishments of both the Kasr Al-Aini Medical School and the Boulaq Press. For what is clearly stated, in one book after the other, was that this huge project of publication was not about “borrowing from the ‘other’” or “catching up with the West," as we are wont to say nowadays, but about resurrecting, phoenix-like, an art which used to thrive in Egypt, but which had long since perished.

After days of tracking the story of these books and many more days actually reading them, a deep despondency descended on me. For here I am, sitting at a library in New York City, reading medical books that had been printed in Cairo after failing to find them back home. And while the University of London Library saw that it will have served its purpose as an institution of learning if it microfiched these books and thus made them available to a wider readership, our libraries are still informed by a philosophy of hoarding knowledge, at best, and losing books, at worst, including books that are considered rare publications by any account.

And then I found myself dealing with the second incident which I referred to at the beginning of this article. At around the same time I was basking in the pleasure, at long last, of having found these rare books, I was informed that a textbook I had requested to use for one of my courses at the American University in Cairo (AUC) has been banned by the national “Office of Censoring Publications”. 

The book in question, A History of the Modern Middle East, is considered among the best textbooks on the subject, and one that has been used numerous times before at AUC. On investigating the matter further, we were told that the Office of Censoring Publications (and yes, post-revolution Egypt still has an office with that title) objected to a number of maps in the book. Specifically, a couple of maps putting Halayeb and Sahlateen on the other side of the Egyptian-Sudanese borders were deemed wrong and offensive. But the Office of Censoring Publications was eventually gracious enough to propose manually correcting the offensive maps. Only then will the book be un-banned.  

Thinking about these two incidents, I couldn’t help but compare our conditions in 1851 and in 2012. 

During the mid-nineteenth century we were truly a civilized nation, for we approached science with a spirit of free inquiry, not stopping twice to think about its provenance and not bothering about questions of authenticity, national identity or national security.

By contrast, now after our universities and libraries had failed even to preserve the books we had once translated and published, and after squandering our scientific achievements, we have been forced to seek our own scientific productions abroad. 

Then, to add insult to injury, we handed over the responsibility for protecting national security to employees at a censoring authority that has the chutzpah of naming itself the Office of Censoring Publications, and who prove with their mediocrity their utter ignorance of anything to do with knowledge, science or scholarly research.

My despondency, nay, fury, does not stem from the harm I know has been caused to free speech or academic freedom by those in charge of our national security. I too am concerned by our national security. But my fury arises from the deep conviction that national security is never achieved by banning books -- it is achieved, rather, by disseminating them.

[Article published in Literature News in Arabic, and was translated and published with permission from the author by Ahram Online.]

About the Non-Aligned Movement Summit in Tehran: An Interview with Mansour Farhang

$
0
0

Iran was host to the 16th Summit of the Non-Aligned Movement (NAM) on 26-31 August 2012.  In order to hold this gathering, the Iranian government spent a reported sum of six hundred million dollars. Tehran, a mega city of twelve million, was practically shut down for five days; a massive force of 110,000 people took over the security of the conference; 360 checkpoints were established in the city; and residents were encouraged to leave the city.

The state propaganda machine went into full swing to provide its narrative of this conference.  As part of the publicity stunt, the vehicles belonging to Iranian nuclear scientists who were assassinated were put up on pedestals outside the conference venue with posters of their children. An article in British Guardian had this to say about the conference “To watch Iranian state television, you'd think the country was hosting the Olympics.“

Shahram Aghamir spoke with Professor Mansour Farhang of Bennington College about the significance of the summit and a few surprises that Iran regime had not planned for.

Mansour Farhang served as revolutionary Iran's first ambassador to the United Nations. He is co-author of U.S. Press and Iran: Foreign Policy and the Journalism of Deference and other works on the U.S. foreign policy and U.S.-Iranian relations.

 

Jadaliyya Monthly Edition (August 2012)

$
0
0

This is a selection of what you might have missed on Jadaliyya during the month of July 2012. It also includes the most recent videos and the most read articles. Progressively, we will be featuring more content on our Monthly Edition series, and we now have a page dedicated to all roundups.


 

"استراتيجيات بديلة للنضال السياسي: من الأرض وحتى وثائق "التصور المستقبلي

$
0
0

في سنة 1964، وبعد محاولات متكررة وفاشلة للحصول على مصادقة قانونية في إسرائيل، قامت حركة الأرض بإرسال رسالة للأمم المتحدة تشرح من خلالها ضائقة المواطنين الفلسطينيين في إسرائيل وتطالب بتدخل المجتمع الدولي. بعد حوالي 40 عامًا، وفي حين بقيت معظم المشاكل على حالها، قررت مجموعات فلسطينية في إسرائيل أن تنشر وثائق تعرض السرد التاريخي لهم ومطالبهم بالحقوق الجماعية (هذه الوثائق تتضمن التصور المستقبلي للعرب الفلسطينيين في إسرائيل الصادر عن لجنة المتابعة العليا للجماهير العربية في إسرائيل ، مشروع الدستور الديمقراطي الصادر عن مركز عدالة ووثيقة حيفا، الصادرة عن مركز مدى للدراسات، التي سأتطرق إليها كوثائق التصور). من خلال التمحيص بهذه الوثائق، تسعى هذه المداخلة إلى بحث الطرق الخطابية التي استعملها المواطنون الفلسطينيون في إسرائيل كاستراتيجيات بديلة للنضال السياسي. 

سأبدأ بعرض قصير لتاريخ الفلسطينيين مواطني إسرائيل وخلفية نشوء حركة الأرض ومن ثم سأطرح أسئلة بخصوص المدلول السياسي لفعاليات هذه المجموعات. من الواضح أنه هناك فروق بين وثائق التصور المختلفة، إلا أنني في بحثي المقارن سأركز على ما هو مشترك بشكل واضح بين هذه الوثائق الذي يستطيع تعميق فهمنا للفروق بين توجه الأرض والتوجه في سنوات الـ 2000.

بعد قيام دولة إسرائيل وتشريد معظم الفلسطينيين خلال عام 1948 والهجرة اليهودية المكثفة إلى البلاد، أصبح الفلسطينيون اقلية صغيرة تفتقد القيادة إذ أن معظم أفراد "الطبقة السياسية"، أي القيادات السياسية والمثقفين وسكان المدن أضحوا لاجئين. انعدام القيادة، بالإضافة إلى الحكم العسكري، أديا إلى فراغ سياسي في المجتمع الفلسطيني. 

 في تشرين أول 1948 أعلنت الحكومة الإسرائيلية عن نظام الحكم العسكري في الجليل والمثلث والنقب، المناطق التي شملت 75% من المواطنين الفلسطينيين في الدولة. اعتمد هذا النظام على قوانين الطوارئ الانتدابية البريطانيه وبموجبه مُنحت للحاكم العسكري صلاحيات واسعة بما في ذلك تقييد حرية التحرك للفلسطينيين عن طريق نظام التصاريح. بالإضافة إلى ذلك، كان للحاكم العسكري صلاحيات الإعلان عن إغلاق مناطق وإبعاد الأشخاص عن بيوتهم أو اعتقالهم بدون إدانة. كانت هذه الصلاحيات غير محددة تقريباً إذ لم يكن هناك نظام إشراف إداري وامتنعت المحكمه العليا عن التدخل لحماية الحريات كلما استخدم الحكم العسكري حجة أمن الدولة. أدى الحكم العسكري، الذي استمر حتى عام 1966، إلى تقييدات واسعة للحياة الإقتصادية والسياسية للفلسطينيين. 

في هذه الظروف، تأسست حركة الأرض في سنة 1959 على يد مجموعة من الشباب الفلسطينيين القوميين. في تلك الفترة، تمحور النشاط السياسي للفلسطينيين في إسرائيل حول ثلاثة أحزاب: الحزب الحاكم، مباي، حزب اليسار الصهيوني مبام والحزب الشيوعي الإسرائيلي، الحزب اللاصهيوني الوحيد آنذاك, والذي مثل الفلسطينيين ونادى بمطالبهم خلال العقد الأول وأصبح سنة 1955 القوة السياسية المركزية في أوساطهم.  في منتصف الخمسينات، بعد ثورة عبد الناصر في مصر التي قادت الى انتشار القومية العربية ودعم الوحدة العربية -وخصوصاً بعد العدوان الثلاثي على مصر عام 195، أصبح هنالك ازدياد في الوعي القومي لدى الفلسطينيين في إسرائيل وانتشر دعم الناصرية، حتى ضم جزءا من قيادة وأعضاء الحزب الشيوعي الذين اصبحوا يدعمون الجمهورية العربية المتحدة ويستعملون الإطار الخطابي العربي المناهض للامبريالية.

 في إطار الوعي القومي المتزايد نشأت عام 1958 حركة سياسية جديدة، وهي الجبهة الشعبية. أنشئت هذه الحركة على يد قيادة الحزب الشيوعي وقياديين وطنيين لا- حزبيين كرد فعل على وحشية الشرطة ضد المتظاهرين العرب في مظاهرة أول أيار في مدينة الناصرة حيث جرح العشرات واعتقل المئات من النشطاء. أُقيمت الجبهة على أساس أوسع برنامج أمكن الموافقة عليه آنذاك: طالبت الجبهة بالحقوق الشرعية للمواطنين العرب بما في ذلك حق العودة، وقف مصادرة الأراضي وإلغاء الحكم العسكري وكل مظاهر التفرقة العنصرية. استمر نشاط الجبهه السياسي حتى بداية 1959 عندما ساءت العلاقات بين عبد الناصر والشيوعيين في العالم العربي، إذ انقسم أعضاء الجبهة بين القوميين الذين دعموا موقف عبد الناصر والشيوعيين الذين دعموا الرئيس العراقي عبد الكريم قاسم الذي حظي بتأييد الحزب الشيوعي العراقي. أدّى هذا التوتر إلى انقسام الجبهة إلى قسمين: الأول استمر بنشاطه تحت اسم الجبهة والتعاون مع الشيوعيين والآخر، الفئة القومية التي تركت الجبهة وقررت إقامة حركة الأرض. 

في اجتماع في مدينة الناصرة قرر أعضاء حركة الأرض إنشاء جريدة لنشر آرائهم, إذ رأوا بأنفسهم جزءا من النهضه القومية العربية ومن خلال مطالبهم طمحوا لتغيير الوضع في المنطقة مطالبين إسرائيل "بقطع علاقاتها مع القوى الأستعمارية في العالم" وبان تصبح جزءا حقيقياً من الشرق الأوسط ونادوا بتغيير وضع العرب في إسرائيل عن طريق إلغاء الحكم العسكري وتحقيق المساواه التامة. 

منذ بداية طريقها سببت حركة الأرض ارتيابًا للحكومة الإسرائيلية. ففي أيلول 1959 صرح مستشار رئيس الحكومة لشؤون العرب أن على الحكومة أن توقف فعاليات الحركة قبل أن تتحول إلى "البيت الطبيعي لمعظم المواطنين العرب في الدولة". كان الخوف الرئيسي هو أن تعرض حركة الأرض مطالب الأقلية العربية وإذا حظيت بتمثيل في الكنيست, أن تصعب على الحكومة الاستمرار بسياستها. استمر ارتياب الحكومة من الحركة طوال سنوات نشاطها وتجلى هذا الارتياب من خلال منعهم من إنشاء الجريدة وإنشاء أطر للنشاط بالإضافة إلى تهديد ومضايقة أعضائها.

بعد أن فشلت محاولات الحركة الحصول على تصريح لإنشاء صحيفة تقرر استغلال ثغرة في قانون الصحافة الإسرائيلية أمكنتهم من نشر 13 عدداً في إطار منشورات منفصلة، تعتبر قانونية، واحتوت جميعها على كلمة الأرض في العنوان. عَكَسَ محتوى ولغة الصحيفة الأيديولوجية القومية لأعضاء الحركة إذ أوردت تقارير متعاطفة عن الأحداث في مصر والمشروع القومي العربي وعرضت تحليلاً للحرب الباردة بدا فيه تأثير الأيديولوجية الناصرية واضحا وانتقدت السياسة الإسرائيلية مركزة على وضع العرب في إسرائيل. ولكن بعد نشر 13 عدداً اعتقلت السلطات الإسرائيلية وحاكمت عددا من مؤسسي المجموعة وأُوقف نشر الصحيفة عام 1960.

أمضى أعضاء الحركة، ومعظمهم من المثقفين وبعضهم ذوو ثقافة قانونية، امضوا السنوات التالية في محاولات للحصول على إطار قانوني يمكنهم من النشاط. لهذا الغرض انشأوا شركة تجارية وأعادوا محاولة نشر الصحيفة ثم حاولوا إقامة جمعية وفي النهاية، بعد أن أعلنت الحكومة عنهم كمجموعة غير قانونية عام 1964، حاولوا في سنة 1965 الاشتراك في انتخابات الكنيست. من خلال هذه الخطوات، توجه أفراد حركة الأرض للمحكمة العليا 6 مرات خلال 5 سنوات.

في حزيران 1964 وبعد أن رُفض طلبهم لنشر الجريدة مرة أُخرى, قرر أفراد حركة الأرض إرسال رسالة للأمم المتحدة يتحدثون فيها عن وضع العرب في إسرائيل. في هذه الرسالة أسهبوا في الكلام عن الحكم العسكري الذي عاش الفلسطينيون في ظله وعن الظلم الذي لاقوه وعن انتهاك حقوقهم السياسية، مرفقين تفاصيل عن سياسة التفرقة العنصرية المستمرة وعن قمع الحكومة للعرب واضطهادهم وادعوا أن هذه السياسة تهدف "لإطفاء الحس القومي للعرب وللتدمير التام للكيان العربي القومي في إسرائيل" من أجل تحقيق المخطط الصهيوني الهادف لإقامة دولة فقط يهودية. 

كانت الرسالة بروحها وثيقة قانونية إذ أكثرت من الإشارة لقوانين وقرارات المحكمة الإسرائيلية من اجل إثبات الظلم. توسعت الرسالة في الشرح عن وضع العرب في أربع مجالات: الأراضي، الحكم العسكري، المجال الثقافي والتفرقة العنصرية. 

بالنسبة للأراضي، أشارت الرسالة إلى القوانين والوسائل القانونية التي استعملتها إسرائيل من اجل مصادرة الأراضي العربية والسيطرة عليها، بما في ذلك أراضي الوقف الإسلامي, في سعيها لتحويل الجليل إلى كيان يهودي، وهي سياسة اعتبرتها الحركه كسياسه عنصرية مخالفة لتعهدات إسرائيل الدولية ولقرار التقسيم الصادر عن الأمم المتحدة.

بالنسبة للحكم العسكري، أشارت الرسالة الى القيود الشديدة للحريات السياسية وحرية التعبير عن الرأي الناتجة عن استعمال قوانين الطوارئ لسنة 1945 التي طبقت ضد العرب فقط والتي استعملت من اجل مصادرة الأراضي ومنع إنشاء كيان عربي مستقل. دحضت الرسالة الادعاء بأنّ هدف الحكم العسكري هو المحافظة على الأمن بالاعتماد على تصريحات سياسيين ومثقفين إسرائيليين بالإضافة إلى الإشارة إلى الاعتراضات القانونية على قوانين الطوارئ التي قدمها اليهود زمن الانتداب.

وفيما يخص المجال الثقافي، اتهمت حركة الأرض الحكومة الإسرائيلية بالتدمير المتعمد للتعليم العربي من أجل دفع الشباب العرب إلى الاندماج أو الهجرة كما وقالت إنّ إسرائيل تعامل المواطنين العرب كمواطنين من الدرجة الثانية وأن التفرقة العنصرية شملت مجالات العمل في القطاع العام والخدمات والصحة والتعليم والسلطات المحلية بالإضافة إلى التفرقة في الحقوق السياسية. عرضت حركة الأرض قصة معاملة الدولة لها كمثال على هذه التفرقة. قالت الأرض أنها "صوت عربي فخور" جاء ليطالب بالحقوق والاحترام لتقاليد ومشاعر العرب في إسرائيل باعتبارهم فلسطينيين وجزء من العالم العربي. وعرضت الرسالة أهداف الأرض على أنها: المساواة التامة وإلغاء التفرقة، القبول بقرار التقسيم كحل عادل للسلام في الشرق الأوسط والاعتراف الإسرائيلي بالحركة القومية العربية. ومن خلال الرسالة عرضت الأرض الخطوات التي اتخذتها من اجل الحصول على الاعتراف الإسرائيلي وسلب إسرائيل لحقوقهم السياسية بما في ذلك تفاصيل قرارات المحكمة العليا.

في نهاية الرسالة طالبت الأرض بتدخل الأمم المتحدة لحماية المواطنين العرب في إسرائيل معلنة فقدان الثقة بحماية المحكمة الإسرائيلية لهم. في النهاية صرحت الأرض "أن السلام والاستقرار في المنطقة، وكذلك المستقبل الغامض لإسرائيل، يتعلقون فقط بتصرف حكام إسرائيل".

استمر احتجاج المواطنين الفلسطينيين على سياسة إسرائيل العنصرية حتى بعد إلغاء الحكم العسكري رسميا عام 1966.  على الرغم من حصول بعض التغييرات في الوضع فعلياً إلا أنّ السياسة التي كانت مصدر التعامل مع المواطنين الفلسطينيين لم تتغير كثيراً. مع استمرار النضال من أجل المساواة ركز المواطنون الفلسطينيون جل نشاطهم السياسي من اجل إنهاء الاحتلال في المناطق الفلسطينية التي احتلت عام 1967. ولكن منذ أواسط التسعينات مر الفلسطينيون بتغييرات جمة: توقيع اتفاقيات اوسلو مع القيادة الفلسطينية، الذي جعل مكانة المواطنين الفلسطينيين خارج المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين، وفي نفس الوقت أدى إلى آمال كبيرة بالتغيير. هذه الآمال انتهت مع بدء الانتفاضة الثانية وخيبة الأمل من الوضع في المنطقة ووضع المواطنين الفلسطينيين الذين واجهوا من جديد نفيهم من المجتمع وتعامل الدولة والأغلبية اليهوديه معهم كـ"طابور خامس" وعدوانية متجددة أدت إلى قتل 13 مواطن خلال أسبوع على يد قوات الأمن الإسرائيلية. في هذه الظروف طرأت الحاجة عند المواطنين الفلسطينيين لفحص مجدد لموقفهم ومركزهم، وهنا يجب فهم وثائق التصور المستقبلي.

كما حدث عند إرسال رسالة حركة الأرض للأمم المتحدة فإنه في هذه الحالة وبعد أن فهم الفلسطينيون محدودية النضال القانوني والنضال الجماهيري, توجهت المنظمات الفلسطينية لنضال آخر. حيث أراد المواطنون الفلسطينيون التعبير عن رفضهم بطريقة إضافية وإدخال الخطاب والسرد التاريخي الخاصين بهم في المباحثات الجماهيرية من خلال نشر وثائق التصور.  فيما يلي, سأعرض تحليلاً للخطاب في الوثائق التي استعملت في هاتين الفترتين كجزء أولي في بحث فحوى الفروق والمعنى السياسي لها. 

 هناك اختلافات مهمة في الفحوى ووجهة النظر بين رسالة الأرض ووثائق التصور المستقبلية.  بالنسبة للفحوى، فعلى الرغم من التشابه الأساسي في المطالب العملية فإن موضع قضية الهوية يطرح نفسه. وثيقة الأرض تستعمل بالأساس وصف "العرب في إسرائيل" مع تغيير التوجه حسب النطاق المحدود: المجتمعات والأقليات العربية، المواطنون وحتى "الفلسطينيون سابقاً الذين فضلوا البقاء في إسرائيل بعد 1948". فقط في نطاق وصف إيديولوجية الحركة تنص الرسالة على أن " حركة الأرض تؤمن أن العرب في إسرائيل هم جزء من العرب الفلسطينيين الذين هم جزء لا يتجزأ من كل الأمة العربية". بالمقابل ففي وثائق التصور تظهر قضية الهوية كقضية مركزية. هكذا فان افتتاحية وثيقة حيفا تعلن " نحن أبناء وبنات الشعب العربيّ الفلسطينيّ . . . نؤكد في هذه الوثيقه على أسس هويتنا وانتمائنا". هذه الهوية تعتمد على العلاقة مع الشعب الفلسطيني والأمة العربية والوطن . تتطرق الوثيقتان الاخريتان للمستويات المختلفة: عرب، فلسطينيون، مواطنو الدولة بالإضافة إلى العلاقة مع الحضارة الإسلامية.  في هذا السياق تؤكد الوثائق على أهمية تعريف الجمهور "كأقلية وطن", كتعريف الذي يحمل في طياته معاني بالنسبة للحقوق التي تنبع من الاعتراف المطلوب. كجزء من البحث في قضية الهوية، تؤكد وثائق التصور على التاريخ كمركب مركزي وخصوصاً تركز على النكبة والاعتراف بها كنقطة مهمة ليس فقط كمركب هوية وإنما أيضاً كعامل مهم في العلاقات بين الدولة ومواطنيها الفلسطينيين وكمتطلب ضروري للحل المستقبلي. بهذا يصبح الاعتراف بالظلم التاريخي وحق العودة، بحق تقرير المصير للفلسطينيين والاعتراف بالحقوق المتساوية للفلسطينيين في إسرائيل مركبات لا يمكن الفصل بينها. في هذا الخطاب تحدَّت الوثائق تعريف الدولة كدولة يهودية. حسب رأيي، ينبع الفرق في خطاب قضية تأكيد الهوية من الفرق في هدف الوثائق: حيث أنه في حين أن حركة الأرض أرسلت الرسالة كجزء من مشروع سياسي محدد طمحت له في اطار المشروع القومي العربي, تركز وثائق التصور على القيمة التبليغية والتصريحية لها. 

في ختام الرسالة، عرضت الأرض ادعاءاتها ضد الظلم الإسرائيلي وطالبت بتدخل دولي بالاعتماد على قرار التقسيم الصادر عن الأمم المتحدة. بالمقابل تتعمق وثائق التصور في البحث فيما يخص حل تعقيدات الوضع من خلال بحث ونقد ذاتي. فبالإضافة إلى البحث بالنسبة للمسؤولية القانونية والتاريخية الإسرائيلية تبحث وثائق التصور مسؤولية المواطنين الفلسطينيين. من هذا المنطلق تبحث الوثائق مواضيع إضافية وتركز ليس فقط على المشاكل السياسية وتبعياتها وإنما أيضاً على المشاكل الاجتماعية والاقتصادية، مع تحمل المسؤولية. وفقا لذلك تعرض الوثائق أوجه عملية وتطبيقية للتغلب على الوضع. فالدستور الديمقراطي يقترح دستوراً جديداً كنقطة بداية لبلورة العلاقات ليس فقط بين الدولة ومواطنيها الفلسطينيين بل كأساس لـ" دولة ديمقراطية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات ". وثيقة "التصور المستقبلي" تقدم اقتراحات عملية للتغلب على الوضع الحالي بشكل شامل من خلال التطرق إلى العلاقة مع الدولة والوضع القانوني بالإضافة إلى المواضيع المفصلة كقضية الأرض والتخطيط، الاقتصاد، الثقافة، التعليم والتطوير الاجتماعي. بهذا البحث تركز الوثائق ليس فقط على المجموعة وإنما أيضاً على الفرد كجزء مهم في تعريف الحقوق والحلول.

بالإضافة إلى فحوى الوثائق يعلو السؤال: من هو الجمهور المعني به. بالإضافة إلى الأمم المتحدة أرسلت الأرض رسالتها التي كتبت بالانجليزية إلى الممثليات الأجنبية في إسرائيل وإلى أعضاء الكنيست والحكومة. في وقت لاحق, تُرجمت الرسالة إلى العربية ونُشرت كمذكرة وزعت في القرى الفلسطينية. من هنا يمكن الاستنتاج أن الوثيقة هدفت أولاً إلى إثارة النقاش خارج النطاق المحلي كاستمرار للجدل مع الحكومة الأسرائيليةً ولاحقا بعد أن ترجمت كجزء من الجدل الداخلي العربي ومن أجل عرض مراحل الصراع مع الحكومة. وثائق التصور نشرت بالعربية، العبرية والانجليزية في نفس الوقت وهدفت بشكل واضح لإثارة نقاش حول مواضيعها في المجتمع الفلسطيني ذاته في إسرائيل وبأطر أوسع. فالدستور الديمقراطي يعرض بديلاً للجدل الإسرائيلي الذي يرتكز على السؤال "من هو اليهودي" ووثيقة "التصور المستقبلي" تعلن أن أهميتها هي في الجدل الذي ستثيره. 

ولكن عدا عن اللغة والتصريحات في الوثائق فإن نقطة التوجه تشير أيضاً إلى الهدف. ففي حين ترتكز وثيقة الأرض على القوانين الإسرائيلية مع التطرق للأنظمة الدولية من خلال الارتباط بخطاب الوحدة العربي التي أثرت على أيديولوجيتهم وكانت جزءاً من برنامجهم السياسي,  فإن وثائق التصور ترتكز إلى حد كبير على المبادئ الكونية: الخطاب فيها يشير إلى القيم الكونية وإلى التاريخ العالمي وتعتمد المطالب على الاتفاقيات والمواثيق الدولية. هكذا تنقل هذه الوثائق البحث من الإطار المحلي والعملي إلى نطاق أوسع ينضم الى خطاب المؤسسات اللا-حكومية العام، أي الخلفية للمؤسسات التي كتبت وثائق التصور. 

ردود الفعل التي حظيت بها رسالة الأرض كانت مختلفة عن وثائق التصور الى حد كبير وينبع الاختلاف، على الأقل جزئيا، من الاختلاف بين الوثائق. رسالة الأرض حظيت باهتمام كبير في الصحافة الإسرائيلية التي كانت عدائية. نشرت الصحافة الإسرائيلية أن الحكومة تجمع المعلومات عن نشاط الأرض وأن سلطات الأمن تفكر في اتخاذ خطوات صارمة ضد الحركة من اجل منع النشاط المعادي لإسرائيل بالإضافة إلى ادانتهم باحتقار المحكمة بسبب تصريحاتهم عنها. الرسالة نفسها وصفت بأنها رسالة متطرفة وعدائية، وتركز البحث في تصريحات الأرض بالنسبة للمحكمة وبالنسبة لسياسة الحكومة. هذه التقارير تجاهلت غالباً فحوى ادعاءات الأرض بالنسبة للعنصرية والتمييز وكون الرسالة استندت أساساً على مصادر قانونية إسرائيلية ولم تحاول دحض صحتها. بالمقابل، فقد حظيت وثائق التصور برد أكثر تنوعاً. على الرغم من تعرض الوثائق لهجوم شرس من قبل جزء من الجمهور الإسرائيلي والدولي الذي اعتبوها اعتداءً على أسس مقدسة للدولة فإنها نجحت بإثارة جدل أوسع وأعمق في أوساط الجمهور المحلي الفلسطيني والإسرائيلي. بالرغم من عدم وجود موافقة على محتواها الخطابي فقد تم بحثها وهي مستمرة بالتواجد كجزء من النقاش بالنسبة للفلسطينيين في إسرائيل.    

فقد كُتبت رسالة الأرض ووثائق التصور كجزء من الخطاب في المجتمع الفلسطيني في اسرائيل في لحظات تاريخية مختلفة تماماً. فبينما سعت الأرض إلى عرض مطالبها كجزء من محاولة بناء حركة سياسية واسعة لبناء مشروع سياسي للفلسطينيين هدِف الى طرح بديل للوضع القائم اعتمد على برنامج سياسي قومي عربي, تأتي وثائق التصور في لحظة غموض سياسي وفراغ في المشروع القومي لتعلن عن كيان ولكن بدون أي ارتباط أو طرح لمشروع سياسي واضح ومن زاوية المفكر المنفصل غالباً عن النشاط الجماهيري والطرح السياسي العام والمندمج في طرح المؤسسات اللا-حكومية الذي يجمع بين خطاب الأقليه وخطاب حقوق الأنسان لتأطير العلاقة مع الدولة.  

في الختام, أرى أن هناك العديد من الأسئلة حول العلاقة مع الجماهير يجب الاستمرار في بحثها من أجل فهم أعمق لديناميكيات الخطاب الفلسطيني ومن أجل تحليل أنجح للأستراتيجيات المستقبلية.

ليبيا ما بعد القذافي وظائف تضخيم دور القبيلة

$
0
0

لا يوجد شك في أثر التدخل الغربي في ليبيا، الذي علاوة على نتائجه الجيوستراتيجية الكبرى على البلاد ومحيطها الإقليمي، كما تبين ذلك حالة شمال مالي، فهو يفعل في سيرورة إعادة البناء الوطنية وإنتاج الهويات، فيمثل بذا عامل إخلال بإمكانات الانتقال الديموقراطي.

الانتفاضة الليبية لم تبدأ قبلية

كان مجرَّد تنظيم الانتخابات الأخيرة تحديا كبيرا. فقد انتهى عهد القذافي وسط الفوضى والاضطراب. والصورة التي رسمتها ليبيا حينذاك كانت تتشكل من ميليشيات مسلحة تفرض قانونها بالقوة وتتصادم في ما بينها، علاوة على التصفيات الجسدية السريعة، ومنها تصفية القذافي نفسه، مروراً بالرغبات الانفصالية للمنطقة الشرقية، والصراعات بين القبائل، والمصادمات ذات الطابع الإثني أو الحملات العقابية ضد المهاجرين. وبدت ليبيا كبلد يتسلح وينقسم وفق شروخ عشائرية وقبلية أو جهوية. كما بدا أن غياب السلطة المركزية والانكفاء نحو الهويات العشائرية أو الدينية وعوامل التجاذب المتنوعة، ستكون عقبات تقف حائلا ضد إعادة بناء دولة قانون، بل ببساطة أي دولة مستقرة.

هل استولى الميت على الحي إذاً؟ ما الذي كان بإمكان المواجهات بين الميليشيات، خصوصاً القبلية منها، أن تعنيه في سياق ما بعد الثورة، حين كانت ولادة سلطة مركزية تبدو شاقة؟ هل تداعيات الانتفاضة الليبية تنحصر في استحضار القبائل إلى صدارة المشهد لتنتقم من المدينة ومن الدولة الحديثة؟ هل نحن أمام إعادة الانتاج الأبدية للمشهد الخلدوني، حيث يحدث الانبعاث الدوري لـ "العصبيات" القبلية، المنطلقة من أعماق الأنماط الريفية، والتي تفكك السلطات؟ ألا تؤكد "عودة" القبائل في ليبيا، أكثر من عودة الاسلاميين إلى صدارة المشهد في مصر وتونس والمغرب، "قدرٌ" يتمثل بتجذُّر العالم العربي في علاقات التضامن الابتدائية، الطوائفية والتقليدوية، كعقبات أمام العلمنة، ويبرّر التسلُّط كوسيلة ضرورية للتماسك الوطني بوجه إغراءات التفكك؟

رغم ذلك، يجدر التذكير بأن الحركة المعارضة في ليبيا وُلدت وتنظّمت على أسس مدنية، حديثة، وتأييدٍ واسع من السكان، ووفق دينامية تتجاوز عوامل التشرذم، والتي من بينها الانتماءات القبلية التي يتم تضخيمها اليوم.

كان للثورتين التونسية والمصرية اثرهما في الدفع إلى موجة الاحتجاج التي انطلقت من الشريحة الأكثر دلالة للمجتمع المدني الليبي، المحامين، ومن المدينة المتمردة تقليديا، بنغازي، وانتشرت وطنيا حتى طرابلس قبل أن تواجَه بقمع دموي حرف ديناميتها. ولعبت شبكات التواصل الاجتماعي دورا في التحرك، عززه نشاط المدونين وعلى رأسهم "دبوس" (الذي طارده القذافي ثم اغتاله بعد ذلك قناص)، والتقت بتحرك كان عمره أشهرا، وكان سابقا على الانتفاضات المنفجرة في البلدين الجارين، حيث كانت "لجنة أهالي المفقودين" تنظم اعتصاما أسبوعيا أمام قصر العدل في طرابلس لمعرفة مصير المفقودين من سجن أبو سليم، حيث جرت تصفية 1200 سجينا إسلاميا عام 1996. وقد أدى اعتقال المحامي فتحي طوربال، وهو أشهر المدافعين عن حقوق الإنسان في البلاد إلى تسارع الأحداث، كما أدى القمع الدموي العنيف إلى دفع الحركة إلى التسليح المبكر، حتى بالقياس إلى ما جرى في سوريا.

التمدين المكثَّف أضعف الولاءات التقليدية

الهويات القبلية في ليبيا، مثلما هو الحال في دول المغرب العربي، حاضرة في الذاكرة الجماعية، وتلعب بتفاوت دوراً في تعيين وجهة الميول والتضامنات. لكن الرابط القبلي تأثّر بشكل عميق بالتحولات الاجتماعية التي أضعفته وغيّرت طبيعته. فهو اهتزّ جدياً بفعل تمدينٍ قوي يتفوق على سائر دول المغرب. ففي عام 2004، كان 86 في المئة من الليبيين حضريون بالفعل، بمقابل 64 في المئة في تونس و55 في المئة في المغرب. بل يتجمع القسم الأكبر من الحضريين الليبيين في أربع مدن، وتضم طرابلس وحدها 28 في المئة من مجموع السكان (حوالي مليون و800 ألف قاطن). وغالبية كبيرة من الليبيين هم من سكان المدن منذ جيلَين على الأقل. فمنذ 1975، بلغ منسوب التمدين 61 في المئة، وعام 1980 وصلت هذه النسبة إلى 70 في المئة. أدى استقرار التحضر وصموده زمنياً إلى أشكال جديدة من الهويات المدينية. بل يمكن لعامل أساسي أن يشهد من دون لبس على تآكل المنطق القبلي: مؤشر الخصوبة انخفض من 7,57 طفل لكل امرأة في 1970 إلى 2,5 طفل للمرأة الواحدة في 2011. يخفض هذا المسلك الديموغرافي من احتمال تزايد الذرية الذكرية، وهي أساس إعادة إنتاج نظام القرابة والقبيلة، ويشير إلى أن الاستراتيجيات الديموغرافية والزوجية تخطّت المنطق القبلي الذي يفقد بهذه الطريقة أساس إعادة إنتاج نفسه.

لقد ظهر هذا الاختلاط السكاني بوضوح خلال الانتفاضة، حين لم يكن الحيّز القبلي مهيمناً، لدرجة أن معظم المقاتلين كانوا يجهلون الجذور القبلية لرفاقهم في السلاح. الكتائب العسكرية الوحيدة التي كانت تتمتع بتجانس قبَلي، كانت تلك التي تأسست في الداخل الليبي، في البلدات أو القرى الصغيرة حيث لم يكن هناك اختلاط سكاني.

لكن درجة العسكرة التي فُرضت على السكان أتاحت للقبائل فرصة البروز، بغاية "استراتيجية" هي الضغط على موازين القوى المستقبلية. لأن متانة ومقاومة "العصبية" القبلية تجعلانها تمتلك قدرة أكبر على التعبئة العسكرية. وهذه القدرة المفرطة على التعبئة تؤدي إلى التشويش على المشهد السياسي، والتمويه على الوقائع المجتمعية الجديدة. وقد تعاظمت هذه القدرة العملية للقبائل لأن الحركة المتمردة على النظام كانت نتيجة تعبئة محلية ولامركزية، أعاق العنف المفرط والتدويل السريع للصراع إمكانات توحّدها وفكِ حواجزها الأصلية. وهكذا، وجدت القبيلة الليبية نفسها تمتلك فعالية أكبر بما لا يقارَن من وزنها الاجتماعي والديموغرافي.

أخيراً وخصوصاً، فليس التعبير من خلال القناة القبَلية نتيجة لانهيار الدولة. قام القذافي، معاكساً بذلك وجهة التغيرات المجتمعية، بترقية الإطار القبلي إلى دور السلطة الحصرية للتفاوض مع السكان، بهدف تهميش احتمال قيام أي آلية مؤسساتية أو أي كيان مدني مستقل. إنّ توزيع الريع بشكل مشروط بالولاء السياسي من خلال زعماء القبائل حصراً، أعاد اختراع التقليد القبلي، وولّد تشدداً في العداوات، وصعوداً للعدوانيات، وانكفاءً نحو الهوية القبلية التي تحولت إلى الوعاء الحصري لاستقبال المطالب الاجتماعية والطموحات الشخصية بالترقي الاجتماعي.

عودة القبائل، وجهُ آخر للتحدّي

اتخذ القذافي إجراءات عدة لإسناد القبلية، ومنها قانون 1990 الذي منح كل قبيلة الملكية الحصرية للأراضي التي كانت مشاعا لها قبلا، بينما هي أصبحت جزءا من الحيز العقاري المديني. وبالمقابل، كانت السلطة تتمركز بشدة. فقد أدى تهميش الجيش إلى تجزيء الأجهزة الأمنية ، لكن في الوقت نفسه إلى توسيع هائل لعديدها، وإلى تسييج أمني غير مسبوق للبلاد. لقد كان هناك حوالي 200 ألف عسكري لسكان لا يتعدون الستة ملايين.

عام 1976، كان لم يبق من الأعضاء الـ12 لمجلس قيادة الثورة، الذين كانوا ينتمون إلى فئات مضطهَدة أو مُهمشة من مختلف القبائل، إلا أربعة. وجرى استبدال الجميع بأناس من "سرت" ومن قبيلة القذافي نفسه. وقد عزز الريع النفطي هذه الوجهة، فهو بقي ملكية عائلية، ثم عززها الحصار في التسعينيات، وكذلك الصدمة النفطية المضادة، أي انخفاض الريع، ما قوى أهمية المضاربة العقارية. ونشأت "لجان التطهير ومكافحة الفساد" على هذا الأساس، وكان بإمكانها مصادرة العمليات التجارية والعقارية "غير المُجازة" وقمع شبكات الأعمال المستقلة، كما حدث مع مقاولي درنا. هكذا ارتفع معا، كالعادة، منسوب القمع والنهب. واشترك هذا مع "تلزيم" استخدام العنف عبر وحدات النخبة التي يديرها أبناء القذافي الثلاثة ووحدات المرتزقة (الكتيبة الإسلامية الافريقية). أما على المستوى المحلي، فقد مُنح هذا التلزيم للتراتبية القبلية.

ثمة الكثير من المقارنات مع العراق بخصوص آليات انهيار الدولة وانتشار الخصوصيات الناجم عن التدخل العسكري الأجنبي، وتذرر المجتمع الذي يجعل البديل الديموقراطي صعبا. ففي ليبيا كما في العراق، جرى التلاعب بالمنافسات القبلية والجهوية (والمذهبية في حال العراق)، ما أدى إلى انتشار العنف داخل المجتمع، والى بناء أجهزة مختلفة وميليشيات على أسس الهويات الابتدائية.

أما المواجهات التي تصنف بأنها قبلية وتتصدر المشهد اليوم، فهي ليست بالأمر الجديد، لا بشكل تمظهرها، ولا بخيوط الانقسام التي تفعل فيها. عام 2008، وقبل ثلاث سنوات من سقوط القذافي، حدثت مجابهات دموية في "الكفرة" بين قبائل التبو والزوايا. وهي قبائل يعبِّر تمركزها في المناطق الحدودية عن أهمية السيطرة على التجارة العابرة للحدود، موضع التنافس الأبدي. كما أن قمع البربر كان ممارسة سائدة منذ وصول القذافي إلى السلطة. وقد راجت العديد من حالات الصدام القبلي على امتداد العقد الأخير لدرجة أقلقت النظام، الذي وجد نفسه مضطراً للبحث عن تقارُب مع عدوّه التاريخي، الحركة السنوسية، بسبب طابعها العابر للقبائل والاثنيات، في حين كانت التعابير العنفية للتجزئة تتضاعف. وهي كانت منذ ذلك الوقت تشير إلى محدودية أشكال الهيمنة المبنية على الولاءات غير التوسطية والمجزأة، وإنْ في سياق ريعي. وهي، بالتوازي مع ارتفاع وتيرة حركات الاحتجاج المدنية، الوجه الآخر للضعف الضارب في البناء التسلطي.

إن تموضُع الهويات الابتدائية على الساحة، تلك التي فرضتها السلطة لتسهيل التبادلات السياسية، تحوّلت إلى عنصر انعدام استقرار لهذه السلطة نفسها. وهذه الترجمة العنيفة للتشرذم الذي نراه في مرحلة ما بعد القذافي لا تنبع جذورها إطلاقاً من الحرب القبلية، ولا من إعادة إنتاج لمشهدٍ خلدوني ما، يقوم على انتقام الريفيين من الحضريين. بل هي نمط تفاوض قسري: كانت كذلك، وما زالت اليوم، وإنْ في سياق جديد من الحرب والسلطة المركزية غير المستقرة. وهي تطالب بالاندماج.

إن إعادة بناء الدولة في ليبيا هي قبل كل شيء إعادة بناء لأجسامها التوسطية التي دمّرتها الدولة القذافية.

-------------------

كادر

- كانت ليبيا أول مكان جُرِّب فيه القصف بالطيران. حدث ذلك عام 1911، أثناء حرب احتلالها الاستعمارية من قبل الإيطاليين.

- مساحة ليبيا مليون و759 الف كيلومتر مربع. لم يتبق من المساحات المزروعة (التي كانت حتى الخمسينيات 30 في المئة من مساحة البلاد) إلا 1 في المئة منها، و8 في المئة منها مراع. وليبيا هي المنتج الثاني في افريقيا للنفط ويقدر احتياطيها منه بأكثر من 46 مليار برميل عام 2011، وهو يمتاز بنوعية جيدة وبانخفاض كلفة استخراجه وبقربه من أسواقه (أوروبا). يمثل النفط 93 في المئة من قيمة عائدات البلاد، و95 في المئة من صادراتها. وتبلغ حصة النفط من الناتج المحلي الخام ضعف ما هي عليه حصة السعودية مثلا، وثلاثة أضعاف حصة إيران. لدى ليبيا أيضا غاز لم يُستخدم بعد، أو استخدم بشكل قليل (28 مليار متر مكعب حتى 2009 من أصل 1548 مليار متر مكعب).

 [نشر هذا المقال بالإتفاق مع  ملحق "السفير العربي“ الصادر عن صحيفة ”السفير“ اللبنانية.]

Last Week on Jadaliyya (Aug 27- Sep 2)

$
0
0

This is a selection of what you might have missed on Jadaliyya last week. Progressively, we will be featuring more content on our "Last Week on Jadaliyya" series. 

 

Trial of Saudi Civil Rights Activists Mohammad al-Qahtani and Abdullah al-Hamid

$
0
0

1 September 2012 at 9 a.m. in Riyadh’s Specialized Criminal Court

Rows of supporters formed outside the Riyadh courtroom as they waited for the arrival of activists Mohammad al-Qahtani and Abdullah al-Hamid, co-founders of Saudi Political and Civil Rights Association (ACPRA). Upon their entrance to the courthouse, supporters shook their hands and exchanged encouraging smiles. The presence of around fifty people, all with cell phones in hand, was to mark this event as one of the most public trials of activists held in Saudi Arabia thus far.

Among the supporters were prominent Saudi political and intellectual figures such as Nawaf al-Qudaimi, Mohammed al-Abdulkarim, Abdullah al-Saed, Sultan al-Ajmi, Abdulrahman al-Hamid, and Abdulkarim al-Khudar. A few prominent lawyers such as Abdulaziz al-Hesan and judges like Shaykh Salman al-Rashoudi had also made their way to the courthouse to express their solidarity. In addition to the list of famous activists, there were also numerous family members of illegally detained Saudi citizens. They were ready to provide testimonies on the Saudi secret security’s crimes against their kin, which would assist in disproving charges made against the accused activists who had documented such rights violations.

All sat outside the courtroom in anticipation. Activists Mohammad al-Qahtani and Abdullah al-Hamid were photographed talking to each other, as they waited for the judge to arrive and their trial to begin.

Finally, the judge arrived and the trial started with Mohammad al-Qahtani giving his statement of defense. The courtroom was full; most had to stand as they listened intently. Al-Qahtani’s statement opened with condemnations of the human and civil rights violations in Saudi Arabia, referencing recent cases such as that of ACPRA member Saleh al-Ashwan, arrested in July, and co-founder of ACPRA, Mohammed al-Bajadi, sentenced in March to four years in prison, both for their involvement in civil rights activism. Mohammad al-Qahtani then addressed the charge made against him, that his own political activism impedes the country’s developments: “The corrupt are those who have brought our development to a halt!” He then accused the Bureau of Investigation and Public Prosecution of being an accessory to the secret security’s crimes against illegally detained citizens, adding that further evidence of this has been made available to the court, as many of the detainees’ families were willing to testify, and some were already present in the courtroom.

“We must stop leading the youth into the flames of proxy wars, and then throwing them into jail cells”, explained al-Qahtani. Many observers noticed that by this time the judge was acting indifferent to the activist’s statements, forcing tired yawns to appear uninterested. He then interrupted al-Qahtani, asking him if he was simply rambling on, or if this was supposed to be part of his statement of defense, despite it being apparent that al-Qahtani was in fact reading from prepared documents that he had brought with him. The judge then allowed Al-Qahtani to continue, only to interrupt him a second time with the ring of his cell phone.

Meanwhile, the heat in the tiny courtroom was rising, noted Saudi journalist Iman al-Qahtani. A court officer asked her to refrain from taking pictures, but another supporter, Ibrahim al-Twejry, was able to take one of the accused activist Abdullah al-Hamid. Al-Hamid had decided to sit on the floor, to avoid the crowdedness of the room, and laxly fanned himself with papers that contained the criminal charges against him.

Al-Qahtani concluded his statement of defense by claiming that the charges raised against him were of malicious intent. He then requested that witness testimonies be permissible evidence to the court, since they served as supporting evidence of ACPRA claims regarding the secret security’s rights violations. The judge, Hamad al-Omar, mockingly replied, “How could you prove that the charges against you were of malicious intent? All you have done is read fifteen pages to me, your statement of defense is an insufficient response to the claims put forth against you.” To which al-Qahtani flatly responded, “Actually, it was twenty-five pages.”

At this point, the judge announced that al-Qahtani’s statement of defense was sufficiently reviewed by the court and found to be “an inadequate, ill-prepared response to the charges” and he required a revised version be submitted by 9 a.m. the following day. The judge asked the second accused activist, Abdullah al-Hamid, to step forward to begin his statement of defense in response to the charges against him, the most pressing one being his involvement, along with al-Qahtani, in ACPRA and that he had published a document titled “Freedom of Protest Combats Governmental Oppression: 20 Suggestions to Successfully Protest.” The judge chastised Abdullah al-Hamid as he approached the bench, “No peaceful jihad [meaning: peaceful protests] is permissible without the permission of the ruler.” Journalist Iman al-Qahtani observed the elder activist to be covered in sweat, the courtroom’s physical heat seemed to increase simultaneously with the tension forming between the judge and the accused activists.

Abdullah Al-Hamid began his statement of defense by answering the judge’s earlier question directed to al-Qahtani: “We know the charges were raised against us with malicious intent because we filed a complaint against the Minister of Interior himself. It would have been more transparent of him [previous head of MOI] to have filed these charges against us under his own name, rather than under the guise of governmental institutions.” The activist then began to criticize the court itself: “You are both prosecutor and judge. You say peaceful political protest is only legitimate with permission of the ruler, so how can you tell me that you are an independent judge if you still acknowledge the concept of a supreme ruler? And if this were an independent court, why was it silent when citizens were illegally arrested and tortured by that same supreme ruler who now wants to silence ACPRA for documenting such violations? You cannot stop rights activists. They are like weeds; when you pull out a few, more grow back stronger and thicker. In fact, we are in the process of publishing another document titled “a thousand testimonies of human rights violations” and it will be completed and released to the public regardless of whether we personally are detained or not. Do not underestimate the youth, there are many ready to promote justice. And the government cannot detain them all.”

The judge dismissively asked al-Hamid: “Why don’t you just retire to a mosque in your old age?” Al-Hamid replied: “And give up the greatest form of jihad—speaking a just word before a tyrant?” After which he continued his critique of the court, “if the judiciary is not independent, it will only function as a symbol of oppression. How could charges of impeding development be entertained by a court that is fully aware that those accused of such have no power to do so? A just judicial system is the true basis of development, stability, and the mark of a civilized state.” The judge demanded al-Hamid respect him as a judge, and reminded him that he was restraining himself in respect of the activist’s old age. Al-Hamid then claimed that the judge has no legitimacy worthy of his respect, describing him as merely a judicial representative of the ruler’s will. The judge intervened, “Your words are repetitive and they do not address the charges against you” and ordered that only the accused activists themselves and their lawyers be allowed to attend future court sessions, citing the public supporters’ violation of the no-cell phone rule for this change in the courtroom’s attendance policy.

Accused activist al-Hamid argued, “You are just trying to intimidate us! Why don’t you keep our future sessions open to the public, and allow pictures to be taken? Why not even provide chairs for supporters who decide to come? You cannot call yourself an independent judge when you are susceptible to governmental pressure. A secret trial cannot be fair; justice will not be reached in this case. A political defendant is only protected as much as he is publically seen, holding our sessions secretly is a violation of our rights.” Al-Hamid then took the opportunity to criticize the judge’s earlier requirement that all present supporters’ names and identification numbers be recorded, claiming that this too was a form of intimidation and an outright violation of their privacy. Finally, he added, “And I apologize if my earlier words hurt your feelings, but the only real judge is Allah.” The judge replied by announcing that al-Hamid’s statement of defense was an incomplete response to the charges against him and required a revised version to be submitted to the court, along with al-Qahtani’s, the next day. He then told al-Hamid, “Don’t think that your taunting words affected me at all.”

Iman al-Qahtani pointed out that she was confused by the judge’s “changed attendance policy,” since this court session had not been open to the public to begin with. Rather, the supporters had made their way into the courtroom without permission. The restriction will likely be more strongly enforced in the next sessions, as this first one ended with supporters’ dismissal by the judge, under threat of arrest if they do not comply. Just before leaving the courtroom, however, an officer asked Iman al-Qahtani, “Why are you writing?” She boldly answered, “Because this was an open trial—and I am a journalist”.

After being dismissed, supporters remained outside the courtroom until the activists joined them shortly after, their cell phone batteries were dying and their Twitter feeds fell silent. The rest of Saudi Arabia’s Twittersphere did not, however, as tweets flooded a hashtag titled “Trial of al-Hamid and al-Qahtani”. Most were consumed by a mix of awe at the courageous statements given by both activists, along with anger at the judge’s attitude and disbelief at the ludicrous charges against the activists. One user in particular, Ahmed al-Massary, commented, “They may have thought only fifty people were in the courtroom, but fifty thousand of us were in attendance [online]. This is how flakes turn to snowballs”. Also, a link to a scanned copy of the activists’ official charges began circulating. This link was quickly blocked in Saudi, and users like Tariq al-Haydar found this to be truly ironic, as one of the written charges against the activists had read, “Falsely accusing the Saudi government of running a police state.”

[This post aims to serve as a reiteration of the trial’s events in order to record an important moment in Saudi’s Civil Rights Movement. The majority of its content was provided by first-hand accounts and live-tweets from Saudi journalist, Iman al-Qahtani, and activist Sultan al-Ajmi. Other info/image sources include Nawaf al-Qudaimi, Abdullah al-Saed, Omar al-SaedMamdouh al-ZaidiAbdullah al-Mataq, and Ibrahim al-Twayjrey. This post first appeared here.]


When the Lights Go Out: A Discussion with David Theo Goldberg

$
0
0

David Theo Goldberg is the Director of the University of California Humanities Research Institute, a professor at the University of California, Irvine, and one of the world’s leading figures in Critical Race Theory. Ten years ago he started SECT (the summer Seminar in Experimental Critical Theory). From 29 July - 9 August, the eighth session of SECT was held in Beirut, Lebanon on the theme of “Spaces of Resistance.” What follows is a conversation I conducted with David Theo Goldberg during the Seminar, intercut with my reflections as a participant in SECT VIII.

Ten days discussing critical theory were punctuated by a series of moments when the lights went out. Of course this is not surprising, but this time I couldn’t help but attend to the different reactions these dark moments provoked: from mild discomfort (the air conditioning goes off), to awkwardness (a professional dinner is suddenly taking place by candle light), to outright bizarre (the replicability of spaces of global capital thrown into question when the music and lights go off at H&M). And then there were the electrical wires: the web of strands—spliced, and re-spliced—that ran through Shatilla and became deadly in the winter due to the combination of ice and kilowatts. During this workshop in Beirut, I started thinking of time, space, and politics in terms of power.

DTG: The post-colonial global south (and I need to stress these are broad generalizations) has been living in a critical condition pretty much since independence. [The condition] is critical in the sense that it faces not having resources, living close to the limit if not at the limit. All of these things—the lack of electricity, the lack of running water, things that people in the global north have taken for granted—have provided dispositions of working around, of resourcefulness in the face of the lack of resources, of being able to figure out how to get along, from one crisis moment to the next, from one critical moment to the next. The other sense of critical is of critical theorizing and trying to get at the roots of things, not to take things at face value and for granted. Of trying to think from these moments of real suffering and challenge [and] to pose questions from those sets of conditions regarding the issues that have an immediate purchase on the lived condition. [This is] what Achille Mbembe has called the necropolitical—the question of what becomes of resistance when war and the distinct possibility of violent, premature death become a matter of daily life. These are the questions one has to face up to when one rises up—if one even has a place to rise from.

The notions of precarity and necropolitics were not new to me. I had spent two years as a PhD student at UC Irvine discussing them (often with David Theo Goldberg himself), so the question remained: Why should forty-odd academics discuss these questions from Beirut? 

During the “walking graffiti” tour some of the workshop participants decided to “tag” the walls themselves—writing things that ranged from the silly (a diamond next to the name of a rapper) to the hilarious (“don’t feed fat cats” on a wall near AUB) to the political (“Syria wants freedom”). The next day, as we convened for a discussion feeling the first signs of theory fatigue, someone posed a question that jolted us to political attention: what right did we have to be tagging those walls—which most of us were viewing as tourists rather than inhabitants? What was our claim on that city and those spaces, which categorically weren’t ours? We were suddenly forced to discuss our own positionality as scholars largely based in the global North, and the relationship between identity, place, and activism. It was a moment that touched many of us who had done activism in circles that we were not born into and who were forced to define a conception of political solidarity that was not derived from ethnic belonging. Still, the notions of theoretical and political responsibility weighed heavily over the next week.

Doing graffiti, in any case, is different than organizing for BDS in that it stakes a material claim. It is often fraught with danger, done clandestinely, in conversation with other artists. Or is it? The political possibilities of graffiti can be located in its very transience, erased, re-inscribed, authorless. Still, we had marked a set of walls which, in a fundamental sense, weren’t ours. The discussion was charged—and raw—unlike those I have participated in as a doctoral student, where there is often a predictability to graduate seminars and a staging that I knew almost by heart (and relished in performing, to a certain extent). In southern California politically charged emotions certainly were never visibly in play (perhaps even—or especially—when one was discussing affect theory).

DTG: It is clear that critical theory has…become repetitive, and where it’s not repetitive it has become episodic. [We have started these workshops] not with a view towards reviving critical theory, but to think about how you do critical theory differently, which is not by dismissing the tradition of critical theory but by drawing on it as one among other resources in facing up to the questions of our times. By not being bound by the boundaries of that critical canon and by…drawing on the fragments of insight…that provide a kind of starting point or an intervention point [in order] to think about the conditions we face today. This is what some of us have started to call poor theory. [The idea is to] draw on whatever is at hand that enables one to move the insight in critically engaging and productive ways. And that could be something from the critical theory canon—insights from Benjamin or Adorno or others—or it could be any other equally compelling and insightful, incisive text or cultural insight or fragmentary concern that teases out what the driving issues are…for thinking about the sets of problematics that we face today.

The “critical canon” animated many of our discussions, but they were often framed by more imminent problematics. Who was uncomfortable taking pictures in a refugee camp? What was our role in being there (“they are very happy to see you,” our guide kept repeating, even as a gang of laughing youth joked about taking one of us hostage)? Who should (or shouldn’t) agree to speak on al-Manar TV after a guided tour of the Dahia (the Beirut suburb destroyed by Israeli bombing in 2006 and reconstructed by Hizbollah)? Despite many of our activist backgrounds, why did some of us feel uncomfortable throwing a rock into Israeli territory? One colleague insisted, “If we don’t do something concrete here we’ll just have been another set of theorists talking about things no one cares about,” echoing the frustration that many of us had felt as we moved through the physical spaces of Lebanon. We were aware of our position of privilege as we moved through these spaces protected by our structural position as members of the academy largely from the global North. And while our stories were inevitably more complicated than that, we seemed to occupy a position of structural whiteness, even as we approached places for which many us had mobilized, organized, boycotted. The strangest thing about the occupied border with Palestine was that Palestine was just right there—just a patch of land that looked like all the other patches.

DTG: Race shapes the way people think and their dispositions in relation to power and to each other through power as a consequence of the forming and fashioning and fabrication of the racial—both in the sense of creating the social fabric through race and the fabrication that it is always a make-up, putting on the cosmetic, but also making people believe the fabricated projection, a kind of compulsion, a set of convictions.

Why the racial in relationship to Palestine rather than ethnic considerations or other ways of configuring power is precisely because the articulation of a Jewish homeland, from the very beginning, as a geographically identified fathering site with boundaries and borders, was articulated very explicitly in racial terms. Now people have argued that in the nineteenth century everyone was talking in racial terms. Well, fine. But those who came to understand critically that this was a crucial project of the nineteenth century and that it bore with it enormous death-producing baggage also came to rethink the insertion of the homogenous into the heterogeneous. Israel’s project seemed constitutively and conceptually predicated on the fashioning of a homogenizing condition that was necessarily exclusive of anyone not seen to belong to that homogenizing project. Even as it seems to recognize heterogeneity in that homogeneity, it is still ultimately homogenizing. Who can return? Who belongs here? Who exists here? How do we sweep out that which is taken to be constitutively different? And it is explicit in Theodor Herzl and Moses Hess, even as [the discourse] became more sophisticated post 1948. People say there is no racial language here—maybe and maybe not—but even if not, explicitly (it is explicit in Herzl and Hess, actually), racial language is not just about the explicit use of race, it is also the use in the name of race not expressed explicitly for the conditions for which race has always stood. In that sense, Israel remains a racial project. As Saree Makdissi has shown, the legal structures of apartheid and Israel map on to each other in very disturbing ways for anyone who would be disturbed by such things and…the fact that it is denied is to say that people are disturbed by these things even when they’re in defense of things they are disturbed by….It is not just a denial, it is a denial of the denial of that possibility, which is revealing of the fact that something else is also going on—not just in the denial but in the denial of the denial. A recognition too sensitive to touch, an acknowledgment that itself cannot be acknowledged.

I am “legally” Jewish. With my name and heritage, if Hitler were around he’d be offing me. And yet I don’t feel I need to be in Israel or that Israel represents me. If that is the project you want, well and good, be there, embrace it. But then you have to be open to the critiques we are making of your project as a homogenizing project and be serious about those critiques….In a way I respect Benny Morris because he’s so honest—even as I’m horrified at the positions he is taking but there is something I can say to him. You can scream at each other but at least you are engaged. The accusation of preclusion is a product of this project of deep homogenization at the boundaries and that is pernicious. That is a project that’s destined ultimately to fail, as projects of repression in the end almost invariably do. Post-apartheid [and] the Arab Spring raise in their own respective ways the complexities of the afterlife, the legacies these repressions leave in their wake.

It is true that there is something awkward but refreshing about actual conflict in academic circles; The texture of intellectual life often feels predictable, and there are critical questions that require more than a citation of Agamben or a mention of Foucault to address. In Beirut, there was an often destabilizing sense that the boundaries of discussion were flung open and that the walls of the question and response format of MESA was being disturbed in fundamental ways. How could we talk about Hizbollah without theorizing neo-liberalism? How could we not reflect on terms we had been trained to use and the authors we knew how to cite seemed increasingly flat—failing to capture the historical and political reality, the complexities, that we confront. I thought of my years of proposing badly worded and uninspired (but ultimately “successful”) MESA panels. The modalities of our intellectual and political life, have perhaps also become episodic and predictable, and the nature of the afterlife of Middle Eastern Studies is still uncertain.

DTG: Globalizing forces and flows have placed the notion of region or area is in question. Modes of established—“given”—comprehension are being undone in favor of emergent ones. It is no longer merely a question of mapping or remapping already bounded geographies—that’s too static, too bounded. [The question should be] how are the networks of relation reconstituting and what networks are in play [in order to try] to get at the suppleness, re-alignments, the uncontainable forces in play. This is exactly what is proving to be deeply unsettling for people. Part of critical theory’s challenge and part of our challenge is to find the terms that enable us to translate ourselves to ourselves in the face of these relational shifts—which after all has always been the challenge of the humanities. It is the project of translation of what it means to be human, in especially critical and shifting conditions.

The academy is completely at a loss today. It always comes to things after the fact, particularly in the global north. There is a challenge from my own campus by the dean of business who has just co-published a book arguing that the humanities and qualitative social sciences are irrelevant to students’ interests today in seeking marketable skills. [He claims we should] just get rid of them if they are incapable of paying their own way. It is staggering that someone in a full service university would be so bluntly and brutally honest.

So one has to ask, what is the role of the academy and what kind of comprehensions are left in place in the absence of the academy. Are there critical ways of engaging these questions that are nevertheless supple [and] subtle but also strong enough to be able to reinvent themselves?

It is fair enough to claim that area studies and the US academy are subpar institutions. But many of us (the author included) were looking for a job involving both. And to strip the workshop of its purely intellectual engagements, many of us wanted to know how our projects could benefit from thinking about questions from a different geographical and analytical place. As someone who has been trained in Middle Eastern studies as well as critical theory, I felt particularly invested in the possibilities for intellectual and professional engagement between the two. I have submitted articles to the MESA bulletin that subsequently attacked me for being overly “self-conscious” (a pathologizing of the tendency to theorize?) and I fought with theorists about historical specificity. This is a tale of two trainings, perhaps, but life many of my colleagues, I wanted to know how to resolve a resulting disciplinary identity crisis.

DTG: Comparison is about comparing discrete identity formations and looking at their likenesses and differences. You are holding them apart and are failing to understand a very different world which [exists] in the relations that shift and order and reorder and constrain and unsettle…these different sites. And you can only do that when you give up boundedness as a primary social determinant. The relations themselves have become more complex and less bounded. Area studies missed [the so-called “Arab Spring”] precisely because in predicating itself on static boundaries it was blind to the complex range of relational forces in play.

It was difficult not to think of boundedness without thinking of walls—which had been a major part of our discussions and explorations. There were walls we tagged (in Beirut), walls we photographed (the Lebanese-Israeli border), walls between which we felt both entrapped and touched (the narrow passages in Shatilla), walls where we were asked to account for our presence (the gates of AUB), walls we read and re-read (quotes written at Mlita—the Hezbollah liberation museum in the South). One presenter later noted that walls—like phenomenology—are defined by the gaps. I wondered where we repeatedly found gaps in our collective academic life? Why do many of us repeatedly come up against a frustration at being unable to make ourselves translatable for a non-academic (or activist) audience? Why did I feel that, as the archival material for my dissertation piled up and my theoretical background grew, I found it was increasingly difficult to find the right kinds of questions to ask?

David Theo Goldberg started his presentation to the group in Beirut with Anais Mitchel’s “Why We Build the Wall.” He continued:

The wall is built to keep out the plunderer, the stranger, the threat of the unknown. Its construction and sustenance always requires militarization and it always requires supplementation, more wall. No matter how high or long or how thick the wall, it needs to be expanded. The wall fixes in place, or attempts to fix in place. It might start as a fence; though a fence invariably turns out to be not enough so we will try to keep them out by building a wall. A watchtower, for example, is not just an addition but becomes a constitutive part of the wall. The wall always needs other supplemental technologies that are interwoven with each other…. Walls invariably cut through lived space and try to order socialities. They shape the flows of people, commerce, products. They order the social…and empty out the heterogeneous, in the name of a monumentalization to the projection of homegenization. As such, walls are the end of politics, they are a way to fix in place the contestable—to remove from the landscape the possibility of contestation. [This section is based on the author’s notes rather than direct quotations.]

In Beirut itself the walls were less neat than in Irvine, which is one of the largest private development projects anywhere, almost fifty years in the making, where it is reputed that the planners refused to include sidewalks to preclude the possibility of walking and thus unpredictable public gatherings. The threat of chaos was everywhere in Beirut, from crossing the street to Hezbollah’s use of private property to consolidate party rule. This city, after all, had witnessed a protracted civil war and Lebanon is a country for which there is no official historical narrative after 1946. Both places have guarded against the threat of chaos in their own way, the difference being that Irvine managed to erase all but the softest echoes. Yet moments of darkness often reintroduce a bit of chaos, sometimes with incredibly generative (if not definitive) results. As David reminded me, “I’m not a fan of conceptual promiscuity, but theoretical promiscuity I’ll own up to—that’s poor theory in play, after all.” After the “passing” of the Foucaultian, Derridian, and Post-Colonial moments, there was something humble about this articulation of poor theory. It was chaotic, frustrating, and at times disorienting—elements from which area studies has long protected itself. Poor theory might not make for a successful MESA panel proposal, but it may offer a generative darkness from which to rethink the trajectory of Middle Eastern studies as well as critical theory.

Grappling with Israel: From Sontag to Lacan and the Maoists in Between

$
0
0

Susan Sontag, Promised Lands. Poland/France, 1974.

Groupe Cinéma Vincennes, L’Olivier. France/Palestine, 1976.

Mike Hoolboom, Lacan Palestine. Canada, 2012.

In 1973, Susan Sontag, the visual critic and essayist, traveled to the Middle East to film in Israel, just before the end of the October War that saw Egypt and Syria uniting to launch a surprise attack in retaliation for the colossal losses of the 1967 war. To watch Susan Sontag's Promised Lands in April 2012 as part of the London Palestine Film Festival, playing to a full house, is a testament to the changing mode of representing Israel in western cultural capitals. It is also probably an entirely different aesthetic, intellectual, and emotional experience than viewing the film when it first premiered in 1974 in New York City. It is impossible to engage this film today, along with others such as L’Olivier (1976) and Lacan Palestine (2012) that were shown at the same festival, without contextualizing them against the backdrop of the shifting dynamics of representation.

Against Interpretation? The Politics and Poetics of Israeli Trauma

Upon its release in 1974, Promised Lands was banned in Israel. This ban was not a result of a fear of the Palestinian perspective, for there is hardly any of this in the film. Sontag was more interested in capturing the vulnerability of Israel, as she and her liberal New York intellectual cohort understood it, during the period from the foundation of the state in 1948 to 1974, when the film was released. This was a period when the “Palestinian,” and the very idea of “Palestine,” was either non-existent or simply a synonym for “terrorist” in mainstream Western (especially American) society. Through a collage of images of a fearful, traumatized, and insecure nation, Promised Lands could be read as an early attempt to uncover the young Israeli state’s narrative of a heroic national liberation. This was a narrative resting on a deep belief—ironically held by many supporters of anti-colonial nationalist struggles prominent in the leftist intellectual New York circles of the 1960s and 1970s—that a civilized and western Jewish state was liberated from Arabs by Holocaust survivors against all odds, rather than forcefully expelled by colonial settlers armed with the latest in European military technology and racist ideology.

The film was barred from being shown in Israel for the very simple reason that it does not partake in what Ella Shohat has termed the ”heroic nationalist” genre of Israeli cinema: the genre defined by the representational framework through which the Israeli-Zionist ideology and narrative has been reproduced and perpetuated, both within Israel and outside of it by its supporters [1]. Rather, in what seems to be an attempt that is decidedly “Against Interpretation” (to quote the title of Sontag’s classic 1966 essay), the film sets out to observe Israel through a poetic lens—rather than offer commentary. The result is a Godard-influenced lamentation of the psychological effects of the multi-layered complexities binding the Israeli state. These include above all the collective consciousness of a beleaguered, paranoid, and terrified nation grappling with the traumas of persecution, war, pain, and death. Like the form used in Godard’s Ici et Ailleurs (1976), released a few years later and embodied in the images and sounds received by the television-watching French family from a far away place called “Palestine,” Sontag’s film also experiments with a similar formal language. This language is transmitted through what is received from another place, an exotic milieu, out of place and out of time from where she comes.

The camera’s silent surveying includes daily life in the market places and on the streets, decorated with posters from Israeli popular culture and marked by American-style supermarket chains, which mirror the shift from the early socialist rhetoric to a growing capitalist consumer reality. Other shots portray prayers at the Wailing Wall, a service at the war cemetery, and a wax museum that memorializes the nation’s violent military history and concurrent socialist imaginary of the emancipated laborer building the nation. The camera pauses on the wreckage of cremated tanks and scorched corpses, surrounded by dried blood and swarming flies against a backdrop of vast arid earth, which interrupt these semblances of “normalcy” in a militarized society. Most disturbing of all is Sontag’s venture into a psychiatric ward for shell-shocked war veterans. Under her silent gaze, this closing scene of the experimental treatment that re-creates the battlefield stands as an allegory of a truly tormented nation. The veterans’ loud cries and squirming body movements embody the claustrophobia of a tragic nation caught between a rock and a hard place. “Israel fights because Israel cannot lose,” claims one of Sontag’s protagonists.

Yet by Sontag’s refusal to interpret or mediate what she sees, the film leaves one wondering about what is lost through the process and if it was in fact able to do what it set out to do. Sontag’s film could be about Israeli society in particular, or it could be a poetic approach to representing the absurdity of war through the use of Israel as a case study. In both cases, an attempt to enable the subjective interpretation of the object of study is made by employing only faint narrative, as in the genre of poetic modes of documentary more generally: events and characters are purposely kept underdeveloped, in order to generate affect. But in Promised Lands narrative content is never abandoned altogether; it is there, albeit sporadically. More, the narrative is strategically drawn upon to explicate what the affective mode seamlessly transmits to the viewer about the absurdity of the violence Israel is “forced” to contend with.

No Palestinian or female voice is ever heard in the film. Save for one mundane shot of Palestinian men and women crossing the Allenby border from Jordan and having their luggage searched by Israeli Army border patrol, they are hardly seen, not even in the backdrop. But they are “spoken” about. Israel’s narrative of victimhood, and the subsequent justification for the siege mentality that results from it, is essentially represented by the deliberations of two Israeli Zionists that run intermittently throughout the length of the film. The first is Yuval Ne’eman, a physicist and a pioneer of Israel’s nuclear technology program, who presents his version of Arabs’ and Muslims’ supposedly deeply entrenched loathing of Jews by reading from Jordanian and Egyptian school books to prove his point. The second is Yoram Kanium, a liberal writer who expresses what he sees as the Palestinian narrative (“we are right, and they were right,” he observes) but who also bemoans the perpetual cycle of conflict as a deadlock from which there is no escape, precisely because of the tragic predicament of the Jews, which leaves them no alternative but the present one.

Sontag’s re-construction of fragments of sound reinforces both these narratives. The soundtrack of the film includes sounds of prayer, running footsteps, women wailing, radar beeps, explosions, machine-gun fire, and most significantly the Voice of Cairo’s English radio broadcasts addressing the question of Palestine and Israel’s role in the region in a propagandist tone. Yet despite the fact that the film relies more heavily on everyday sound and images rather than words, the words that are uttered reinforce the arresting mood of fear conveyed throughout the film, rather than interrogate it. More insidiously, Sontag’s decision to generally leave Palestinians outside her camera frame reinforces the Zionist claim that Palestine was “a land without a people for a people without a land.”

For all her insistence not to interpret, Sontag’s greatest achievement in Promised Lands was to document the fallacy of the heroic Israeli state through a poetic mode that (ironically) depended on her aesthetic and subjective visual interpretation of the political situation. Hence, while the emphasis is indeed on the film’s form—an approach that arouses the senses so that we ultimately “learn to see more, to hear more, to feel more” as she explains—it is unable “to show how it [the subject matter] is what it is, even that it is what it is,” as she insists this technique might do.[2] This is because, as her own writing in On Photography (1977) and then Regarding the Pain of Others (2003) later insisted, images must be measured against the misperceptions they sometimes propagate as well as the restlessness they might provoke, the exploitation they might enable, and the latency they may engender. In other words, narrative and framing are central to the reception of images insofar as they ultimately confer meaning on what it is that we are looking at. In this light, Promised Lands is equally valuable as an archival document of the New York liberal intellectual elite’s historically sympathetic yet largely uninformed understanding of the Israeli state’s self-perpetuated predicament. The fact that the film steered clear of confronting, either aesthetically or through narrative, the role, place, and effect Israel’s paranoia has had on the Palestinians most implicated in it is symptomatic of what Joseph Massad has argued more generally about western liberal intellectuals’ inability to transgress the boundaries set out by the hegemonic Israeli and US discourse on victimhood and self-defense by refusing to disconnect the experience of the Holocaust from the racist and paradoxical nature of the concurrently Jewish and “secular” state. 

What may be interpreted here as a retrospective attack on Sontag’s inability (or unwillingness) to confront the complexity of the Israeli situation in its entirety should not be read as a dismissal of her contribution in terms of aesthetic experimentation and political inquiry, nor a lack of appreciation for how bound she was by her own cultural and political moment. What is being questioned, rather, is the way in which certain aesthetic conceptions of protest and dissent may end up being organized by hegemonic discourses. This convergence between protest and power is most obvious in Sontag’s attempt to visually critique the Israeli predicament through a supposedly neutral and silent lens. But in doing so, Sontag falls victim to the labyrinthine structure of deception that so defines the mainstream representation of the Palestinian version of history. This is a powerful reminder that the absorption of protest often holds most for the political forms that are most at ease in and most celebrated by circuits of global power.

Interpreting Israel Anew

When Sontag was in the process of editing her film, Maxime Rodinson had already broken a taboo against criticizing Israel with his seminal Israel: A Colonial Settler State? which first appeared in English in 1973. In this slim publication, based on an article initially published in Jean Paul Sartre’s Les temps modernes in 1967 as “Israel: Fait Colonial,” Rodison documented the racist logic that infused Zionist ideology and praxis (including even its socialist branch). The Zionist leadership, he argued, manipulated the Jewish people into identifying with a fabricated nationalist ideology and thus into Judaizing Arab land at the cost of expelling, excluding, and dominating the local Palestinian population.

Along these lines, and two years after the release of Promised Lands in 1974, the Parisian Maoist collective Groupe Cinéma Vincennes, formed after the events of 1968, released L’Olivier. Shot in sixteen millimeter and in formal documentary mode, this monochrome film, which was recently “re-discovered” by Subversive Film Ltd and shown for the first time by the London Palestine Film Festival, boldly locates the territorial dispute that defines the Palestine/Israel conflict within the history of European racism and shows that the two are inextricably intertwined. If Promised Lands, as described by Sontag, was an attempt to “present a condition rather than an action,” then L’Olivier, quite obviously influenced by French existentialism and specifically Jean Paul Sartre’s call for a l’art engagée, was very much an appeal to a rising revolutionary consciousness in order to counter the distortions produced by the twin effects of imperialism and capitalism.


[Still image from L'Olivier.]

Many of the issues raised in L’Olivier are not only still relevant, but also more consolidated by almost forty more years of occupation. The film reveals the systematic land confiscation, forced displacement, resource plundering, demolition of housing, collective punishment, arbitrary detention, and construction of illegal settlements occurring under the guise of Israeli self-defense, often with direct approval and support from western governments. None of what is represented in the film in terms of history or Zionist policy practice comes as news to those working in solidarity with the Palestinian resistance to Israel, whether in 1976 or today. In fact, films such as Mustafa Abu Ali’s No to a Peaceful Solution (1968), With Our Blood With Our Souls (1971), and They Do Not exist (1974)—as well as later features also produced by the PLO Film Unit, such as Iraqi director Kassem Hawal’s Return to Haifa (1982) and other independents like Heiny Srour’s feminist take on the Arab/Israel Conflict in Leila and the Wolves (1984)—are already part of an archive documenting the Palestinian version of history and the reasons for continued anti-colonial struggle. Often didactic in form and emphasizing linear representations of history, these compelling films rely heavily on narration and how the perceiver actually encounters it, as well as the use of stills, slogans, poetry, and songs as material; they are directed as much at the Arabic-speaking world as at anti-imperialist struggles elsewhere.

L’Olivier is similar in content and form to films like these. Yet what makes it all the more powerful as a historical document is its refusal to couch the Jewish experience (or even the Palestinian one that it is by extension imbricated in) in the universal language of suffering and pain, without first interrogating it. Through its rhetorical content, the history of the territorial conflict is revised with the aim of provoking spectators into awareness of the existence and effectiveness of the dominant frames that represent the conflict in terms of Israel as passive victim and the Palestinian as mindless perpetrator of violence, and consequently to engender a critical attitude towards these frames. This contrasts starkly with Sontag’s film, which critiques through its affective language a state of paranoid psychosis resulting from being located in a historical moment that has victimized European Jews.

Despite its sometimes didactic narration, L’Olivier manages to avoid the traps that would lead it to merely sentimentalizing the story of a people, ruthlessly expelled and then occupied. It takes a different route and focuses instead on the existential crisis of European Jewry vis-à-vis notions of identity, the nation, memory, and how the question of Palestine is ultimately incriminated in the manifestations of this crisis. “What did it mean being a Zionist?” one man filmed at an anti-Zionist rally in Jerusalem asks. Pondering his own rhetorical question, he goes on: “It was very different to how the state interpreted it. It was based on an interpretation, in my opinion that the essential problem was a Jewish one. I want to say here that there wasn't a Jewish problem. However, everything was explained through this interpretation. The simple solution was for all Jews to go to Israel and there were people to arrange this. This brings me to the conclusion that I was played.”

Since the productions of Promised Lands and L’Olivier, the conflict has undergone some dramatic developments, with major consequences for Israel’s claims to victimhood and self-defense. These changes have witnessed the eruption of two Intifadas, the US-led sham “peace” process and its consequent collapse, the rise to power of Binyamin Netanyahu's Likud-dominated government, and the growing power of ethno-religious parties. The building of the illegal Segregation Wall and the rise of the international solidarity movement for the liberation of Palestine have posed previously unimaginable challenges to Israel. Against this backdrop, both films can be read as documentation of the conflict itself as well as its aesthetic representation during certain historical moments. The shot of Palestinians crossing an unthreatening-looking Allenby Bridge in 1973 in Promised Lands has today metamorphosed into a monstrous complex of security with airport-like terminals and machinery to filter out not only Palestinians, but anyone else deemed to threaten the state through pro-Palestinian sentiment or activity. Similarly, the narrative of the wives of prisoners held without trial in L’Olivier are no different than those of hunger strikers languishing without trial in Israeli jails today. This shows just how much more of the same there is when it comes to Zionist policies and practices. 

Yet because each film represents and uses the category of history differently, in political, conceptual, and cinematic terms, so each also conceives of and uses the concept of representation differently. Accordingly, we as spectators are able to look for our own causal, spatial, or temporal links to understand what we can of the conflict. It is here that the biggest challenge to the visual representation of the conflict lies. In the same way certain formal devices in filmmaking—such as closure, linearity, and objective narration—can serve ideological ends, so can diffuse strategies and fragmentary approaches. This matters a lot when it comes to visually documenting Israel’s historical subjugation of Palestinians on screen, for this particular conflict is as much about the exercise of military and economic imperial power as it is about narration, documentation, and representation.

Re-presenting History

It is thanks to the curatorial competence of the organizers of the London Palestine Film Festival that Mike Hoolboom’s Lacan Palestine may be read as an attempt to visually re-present past interpretations of Israel. Hoolboom’s striking skill in grappling with the birth of Israel in his stunning work is testament to cinema’s ability to deconstruct dominant cultural representations without compromising either political or aesthetic values. It is also a tribute to the world community’s growing recognition that the Palestinian plight is indeed valid, genuine, and justified, and that the call to revise the history of the conflict can no longer be ignored.


[Still image from Lacan Palestine.]

Using as a starting point Lacan’s psychoanalytic theory of the “mirror stage” and the “alienation” it results in, which describes the early shaping of the ego in response to a clash between one’s self-perceived ideal visual appearance and one’s actual emotional experience, Hoolboom stunningly juxtaposes the trauma of the ancient Judaic experience against the contemporary pain of the Palestinian one. He hints throughout that while unraveling the layers of history does indeed put in perspective the momentous moments we experience, the moment of trauma when it occurs can never be reduced to mere historical occurrence, precisely because of what are ultimately our “singular” experiences. By stitching together visual imagery already etched into our minds and nestled into our subconscious, Hoolboom probes his spectators to reconstruct the layers that constitute our understanding of nation, community, and tribe. Central to his cinematic essay is the vast archive of visual material reassembled by him into a heart-wrenching story of human pain. Included in this are: epic American Civil War films, scenes from violent Crusader wars, Hollywood productions bursting with orientalist overtones, and even shots from more recent experimental films such as Sontag’s Promised Lands and video art works by Velcrow Ripper, Elle Flanders, and Dani Leventhal, sometimes superimposed over the voice of Edward Said and others. The dizzying pastiche of footage is interwoven with iconic images of Israel’s brutal occupation, such as the Israeli Army’s beating of Palestinians with truncheons dictated by Yitzhak Rabin’s “break the bones” policy in the first Intifada, and the horrifying destruction of Gaza in 2009. Ben Gurion’s proclamation of the establishment of the Jewish state standing under a statue of Theodore Herzl, founder of Zionism, and accompanying street jubilations are also part of the assembled footage. These images then metamorphose into scenes from films depicting the hedonistic celebrations of the Roman Empire’s ruling elite

A large segment of the film is dedicated to uncovering Britain’s role in the violent inception of the state of Israel. In one sequence, Hoolboom takes his spectators on a journey through the passion, drama, secrecy, and tragedy of the inter-war mandate period. This is done through assembling maps, voice-overs, and news footage, such as that of King Abdullah of Trans-Jordan standing alongside British mandate officials, in a nod to the collusion between both over the carve up of Palestine. Other footage recalls BBC commentary from the inter-war period affirming British interest in ensuring a friendly (Jewish) population on the historical land of Palestine at the expense of marginalizing its original inhabitants (Palestinians).

This dizzying series of images is interspersed more than once with the quintessential British icon of drama and conspiracy: the Rolls Royce “spirit of ecstasy” mascot adorning one car driving freely against a backdrop of an ongoing British imperial pomp ceremony. As if adding insult to injury and in a breathtaking end to the sequence, Hoolboom presents us with a shot of two men, one naked, the other in a British army uniform, locked in a passionate embrace lying atop a Union flag. Hoolboom’s choice of footage here compellingly recalls British PM David Cameron’s suggestion that British aid be cut from those countries with anti-gay rights records, indicating, as sharp criticism warned, a contemporary repeat of imperial Britain’s civilizing mission.

“What are these guys doing in jazz combos?” asks filmmaker Mike Cartmell in a voice-over monologue reflecting on his painful personal life experiences by mapping them on to collective ones. He goes on: “Coltrane, no one could play like that. Elvin Jones, nobody could drive a band like that. Each one of these guys is playing something different, but together there is a coalescing of these quite discreet, quite radically different singular expressions.” There is a mismatch between what the British Empire, and the violent birth of Israel it helped bring in to being, perceive of themselves, and the reality of the “singular” painful experiences they engendered as a result, Hoolboom seems to be saying. His point is movingly driven home through his Lacanian visual interpretation of the manly outer demeanor of a fearful and timid young Palestinian boy woken up in the early hours of the morning by his mother and forced to mount a bus full of adults to see his imprisoned father in an Israeli jail.

Despite what may be interpreted as his collapsing of the collective and the singular into a morass of parity through his choice of visualizing ancient and near history, the sheer brilliance of Hoolboom’s film lies in the fact that he never once loses sight of the reality of the conflict today. Despite never stating it, he is clear on who the perpetrators are and who the victims are in the contemporary conflict in Palestine. He reminds us throughout that history is always part of a living consciousness that pulls together past and present as a way of remaking, reclaiming, and reimagining what we think we already know. And that he does without ever shying away from interpreting the history of a conflict that is in dire need of being re-read and re-told, if it is ever to end.  

NOTES

[1] Ella Shohat, Israeli Cinema: East/West and the Politics of Representation. New Edition. New York and London: I. B. Tauris, 2010.

[2] Susan Sontag, Against Interpretation. New York: Dell Publishing, 1961, 23.

Egypt Media Roundup (September 3)

$
0
0

[This is a roundup of news articles and other materials circulating on Egypt and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the Egypt Page Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each week's roundup to egypt@jadaliyya.com by Sunday night of every week.]  

“Friday's protest leaves activists divided"
Leftists divided after participating in a protest against the Muslim Brotherhood.

“Op-ed:Morsi’s excellent adventure”
Nour Bakr says President Morsi had nothing to lose with his speech criticizing the Syrian regime during the NAP conference in Tehran.

“Morsi's Trip Reveals Clues to Egypt's Evolving Foreign Policy”
A translation of Al-Khaleej article on how President Morsi’s recent visits to China and Iran reflect the new direction he is taking Egyptian foreign policy towards.

“Government split over the return of state of emergency”
Cabinet discusses the reinstatement of emergency law to improve security situation in Egypt.

“Mekki confronts backlash over emergency law proposal”
After public controversy over a proposed new emergency law, Minister of Justice tries to reassure human rights organizations.

“Troubled waters: Monufiya's contaminated water and low supply”
The crisis with contaminated water continues, as authorities are unable to discover the cause.

“Brotherhood asks Al-Azhar to issue fatwa on IMF loan”
The Muslim Brotherhood is seeking a fatwa on the permissibility of an IMF loan amid controversy over whether borrowing foreign funds is considered usury.

“Accepting the IMF Loan: an Exception or Economic Policy?”
Farid Zahran comments on the Muslim Brotherhood’s policy reversal towards proposed IMF loan after coming to power.

“Open Letter to the President of The Arab Republic of Egypt, Dr. Mohamed Morsi Isa El-Ayyat”
Maryam Al-Khawaja’s protest letter against her detention and barring from entry into Egypt at the Cairo airport.

“Sabri Nakhnoukh: Key thug lifts lid on Mubarak-era poll rigging”
Recently arrested Mubarak-era thug reveals details about his involvement in election fraud during the previous regime.

“Constituent Assembly to vote on sharia in Egyptian constitution”
After a long debate on the inclusion of a reference to Sharia in the constitution, the constituent assembly decides on a vote.

“Morsi spokesman reveals names of presidential assistants, advisers”
The new advisory team includes members of the Muslim Brotherhood and the Salafi Al-Nour Party.

“Morsi's team”
Issandr El Amrani asks whether the lack of political diversity in the new presidential team is a result of Morsi’s preferences or the lack of willing coalition partners.

“Arrogance is the beginning of the failure”
Zenobia comments on the reactions of Muslim Brotherhood members over the official registration of Mohamed ElBaradei’s Constitution Party.

“Damned to Cooperation”
Loay Mudhoon says President Morsi will be forced to cooperate with all political forces.

“How to Allay Coptic Fears in Post-Revolutionary Egypt”
A translation of As-Safir article on the fears of Egypt’s Christians of the rise of Islamists to power.

 

In Arabic:

“أهالى سيناء يعثرون على رأس المتورط بقتل الجهادى «إبراهيم عويضة»”
Violence in Sinai continues, as jihadist group takes revenge on locals for helping the authorities.

“عن زيارة الرئيس للصين وإيران”
Amr Hamzawy comments on President Morsi’s visits to China and Iran.

“«مكي»: مرسي لن يُصدر قانونًا محل انقسام.. وبقاء «الطوارئ» الحالي «كارثة»”
Minister of Justice denies reports that the president will issue a new emergency law, saying that the current one will be amended.

“إحالة «الشريف» ونجليه لـ«الجنايات» وإلزامه برد ٦٠٠ مليون جنيه بتهمة الكسب غير المشروع”
After 16 months of investigation, former head of Shura Council, Safwat El-Sharif, is referred to court on graft charges.

“حق الدفاع فى خطر”
Nigad Al-Boraei discusses the recent court case against two lawyers charged with insulting the court.

“فشل امريكي في مصر وسورية”
Abd El-Bari Atwan says the US has failed in Egypt and Syria.

 

Recent Jadaliyya articles on Egypt:

The Tragedy of Books in Egypt
Khaled Fahmy tells the story of Egypt’s missing books.

The Future of Media in Egypt: An Interview with Hisham Kassem
Former publisher of Al-Masry Al-Youm talks about media coverage of the revolution and social media.

New Texts Out Now: Jason Brownlee, Democracy Prevention: The Politics of the US-Egyptian Alliance
An interview with author Jason Brownlee and excerpts from his new book on Egypt-US relations.

لا لقرض الصندوق... لا للاستدانة باسم الشعب
A statement issued by the Campaign to Drop Egypt’s Debt rejecting the proposed IMF loan.

دليل المعترض على حجج المقترض

$
0
0

 على مدى الأسبوعين الماضيين استمر التعتيم على عدد هائل من الأسئلة المحورية فيما يتعلق بالقرض الذي تسعى حكومة الرئيس مرسي للحصول عليه من صندوق النقد الدولي. مازلنا لا نعلم لماذا تم رفع القيمة المطلوبة بـ١٠ مليارات جنيه كاملة. ومازال البرنامج الاقتصادي الذي سيطرح على مفاوضي الصندوق مجهولاً. واكتفى مجلس الوزراء بإصدار بيان يؤكد فيه أنه «لن يضار مصري منه» دون أن يقول لنا فيم سنستخدمه وكيف سنرده. لكن أنصار القرض قدموا لنا حزمة من الأسباب لتبرير فوائده أو ضرورتة التي تبيح المحظور من أضراره. وهي أسباب مردود عليها.

١ــ الوضع الاقتصادي كارثي

هذه فكرة نسمعها منذ اللحظة الأولى لتنحى مبارك. أعطانا رئيس الوزراء وقتها أشهر معدودة قبل أن تحدث مجاعة. وفى كل مناسبة يخرج لنا أي من يصبح في مكان صنع القرار أرقاماً موروثة عن الدين العام وعجز الموازنة (اللذين عشنا بهما ويعيش بأسوأ منهما اقتصاد الولايات المتحدة عقوداً دون معالجتهما واللذين يجدر الانتباه إليهما لا جدال) للتدليل على الكارثة المحدقة. وبينما لم تتخذ أي حكومة من تلك أي إجراءات مما تستحق أن توصف بالعاجلة أو الطارئة للتعامل مع هذا الوضع الذي لا يقول لنا أحد تفاصيله أبداً، فإن الفكرة دائما مطروحة ضد مليونيات التحرير ومطالبات المواطنين بمد مظلة التغيير لعلاقات العمل وعجلة الإنتاج غير العادلة. لا يكفي أن تخبر الشعب بأن هناك كارثة وتكتفي بذلك. ولو كانت موجودة فما هي عناصرها وأسبابها وماهو برنامجكم للتعامل معها؟

والحقيقة أنه مع اعتراف المراقبين الدوليين بأن الوضع حرج من ناحية التدفقات المالية ووضع الاحتياطى وموارد الدولة...إلخ، إلا أنها لم تصل أبدا للتعامل مع إشارات حكوماتنا المتعاقبة بجدية أن الافلاس محدق. وكانت سمة كل تقارير مؤسسات التقييم الدولي التى تخفض التصنيف الائتماني لمصر تضع فى مقدمة أسبابها ما لم تجرؤ حكومة على إثارته: عدم الاستقرار السياسى الذى يتسبب فيه سوء إدارة المجلس العسكرى للمرحلة الإنتقالية. لهذا أيضا تجاهلت حكومتنا وأنصار القرض التقرير الأخير لستاندارد آندبورز الذى نزعت فيه التقييم السلبي للجدارة الائتمانية طويلة الأجل، فقط بسبب ما قالت إنه «اتمام ترتيب قابل للتنفيذ بين المؤسسة العسكرية والحزب الحاكم مما يمكن من إيقاف التدهور فى ماليات الدولة». وأضاف التقرير أنه «فى رأينا أن عدم الوضوح يبقى فيما يخص أهداف السلطات السياسية ووضعية مؤسسات الدولة. ونحن أيضا نعتقد أن عدم الاستقرار الداخلي يمكن أن يظهر مرة أخرى للسطح عندما تنتهي كتابة الدستور أو مع الانتخابات البرلمانية». هل هناك كلام عن كارثة اقتصادية هنا؟ معضلة شركات التقييم الرئيسية هي السياسة. والآن لدينا رئيس منتخب. وكلما زادت الشفافية ووضحت المعالم الديمقراطية للنظام السياسى الجديد، فإن ذلك هو المفتاح.

٢ ــ الفائدة ممتازة ولا توجد شروط

الفائدة فوق الـ١٪ بقليل ولا تقارن بالفائدة على الاقتراض بالجنيه عبر الأوراق الحكومية التي وصلت إلى مافوق ١٥٪. يغفل من يقولون بذلك أن الفائدة بحسب المعادلة التي يحسب بها الصندوق متغيرة أي أنها تستفيد من الانخفاض التاريخي فى أسعار الفائدة العالمية الآن (جزء من معادلة الحساب). ولكن ماذا بعد ٣٩ شهراً من التوقيع وهي فترة السماح المعلنة حتى الآن؟ هل هناك ما يضمن بقاء هذه المستويات التاريخية فى انخفاضها؟ وماذا عن معالجة الأسباب التى ترفع تكلفة الاقتراض وأبرزها عدم الاستقرار السياسي؟

أيضاً تقدمت لنا رئاسة الجمهورية ببيان يتناقض مع تاريخ وحاضر وواقع الصندوق مع العالم النامي وغير النامي كله قائلاً: القرض بلا شروط. يتناقض هذا مع تجارب ماليزيا وإندونيسيا وعشرات الدول التي تتعامل مع الصندوق على رأسها مصر، وهو أمر مثبت أكاديمياً وسياسياً واقتصادياً: وصفة معممة لفتح الأسواق وتحرير أسواق رأس المال والخصخصة...الخ. بل ويتناقض مع ما يفعله الصندوق مع دول أوروبا المعرضة للافلاس كاليونان وإسبانيا. إذ أنه هو والمانحون من دول أوروبا لهم قول واضح في تفاصيل الموازنات والسياسة الاقتصادية مقابل ما سيدفعونه حتى لو ناقض ذلك مصالح الهيئة الانتخابية من مواطني هذه البلدان. لا قرض بلا شروط.

٣ــ لا توجد بدائل والاقتراض ليس مشكلة

يقر بعض أنصار قرض الصندوق بوجود شروط فيطالبون بإعلانها والتفاوض عليها. لكنهم يصرحون أيضا بأن مجال الحركة محدود: المضطر يركب الصعب لأنه لا بديل. ولا أحتاج هنا للتذكير بعشرات الإجراءات المطروحة في برامج المرشحين الرئاسيين ولا بالبدائل العديدة التي طرحتها الحملة الشعبية لاسقاط ديون مصر وحزب مصر القوية وغيرهم، وعلى رأسها إصلاح النظام الضريبي وتعديل فوري فى الدعم الهائل الذي تضخه الدولة للأغنياء وضم الصناديق الخاصة للموازنة...الخ. لأن دعوى الاقتراض من الصندوق لغياب البدائل لا تستقيم مع خطة التقشف الهائلة التي تشملها الموازنة الحالية (لم تعدلها حكومة الرئيس للآن) فى بنود الانفاق على التعليم والصحة والاستثمارات العامة، ولا تستقيم على الاطلاق مع زيادة دعم الصادرات (وما أدراك ماهو دعم الصادرات ومن يحصل عليه من محاسيب نظام مبارك)، والتي أقرها وزير التجارة والصناعة في موازنة يفترض أنها موازنة الثورة الثانية. بل ويفاجئنا هؤلاء بموقف نظري مناقض لموقفهم إذا تحدثت عن أن أهداف التشغيل والتحفيز والعدالة الاجتماعية يجب أن تأتي قبل هدف تحجيم عجز الموازنة، فيناقضون أنفسهم بالدعوة للاقتراض. وهم على حق فى أن الاقتراض ليس سبة فى حد ذاته، لكن ممن وبأي شروط ولحساب من وكيف سيستخدم؟ ولماذا نقترض من الصندوق لسد العجز مؤقتاً، ولا نقترض لبناء مدارس ومستشفيات وخلق طلب وتحفيز الاقتصاد؟ ونذكر الجميع بأن صندوق النقد الدولي ذاته قبل مشروع الموازنة الأولى الذى قدمه د.سمير رضوان وكان ينضوي على عجز يقترب من ١٢٪ من الناتج المحلي مصحوباً بزيادات في الانفاق الاستثمارى العام وضريبة تصاعدية وأخرى على الأرباح الرأسمالية، قبل أن يرفضها المجلس العسكرى ويعيدها بدعم من المجلس الأعلى لحكام القوت إلى حدود موازنات يوسف بطرس غالي.

٤ ــ البدائل ممتازة ولكن

يقبل البعض من أنصار القرض كل الردود السابقة لكنهم يدفعون بأمرين. الأول، هو أن هذه البدائل «الضرورية والمنطقية والسليمة» ستأخذ وقتاً قبل أن تعكس آثارها في ميزانية الدولة الموجوعة. ويتجاهل هذا الرأي أنه على سبيل المثال سيؤدي إلغاء دعم طاقة الأغنياء فى المصانع واليخوت وفنادق ال٥ نجوم وسيارات الدفع الرباعي وغيرها إلى رفع عبء أكثر من ١٥ مليار جنيه فورا عن موازنة الدولة. وماذا لو كنا قمنا بذلك عندما تم الاعلان عنه في حكومة شرف الأولى جنبًا إلى جنب مع تحميل المواطنين أعباء ضريبية عادلة أو تفعيل الضريبة العقارية الجاهزة للتطبيق أو غيرها. ولماذا لا تطبق هذه الإجراءات حالاً لتؤتي أكلها فور الإمكان؟ ولماذا ننتظر أكثر من ذلك؟ كما أنه ومن قال إن قرض الصندوق سيكون متاحاً فوراً. علينا أن ننتظر البرنامج الحكومي الذي سيناقشه الفريق الفني للصندوق لإقراره. ويقول لنا حزب الحرية والعدالة إنه لن يكون برنامج حكومة الجنزوري (قال الصندوق إنه عام ويحتاج عمقاً تفصيلياً) وإن الحزب بصدد إعداد برنامج جديد يتم التفاوض على أساسه. كم شهراً سيستغرق الاعداد والنقاش. ثم نحن نتعامل هنا مع مؤسسة دولية لها تقاليدها وإجراءاتها البيروقراطية حيث يجب أن تقر مستويات إدارية عدة القرض حتى يصل لمجلس إدارته، وهذا أمر يستغرق شهوراً. لو تم الأمر بمنتهى السلاسة فى كل هذه العناصر، فإن الدفعة الأولى لن تصلنا قبل ٦ أشهر، أي ليس حالاً وليس فوراً.

الأمر الثاني هو أن الاحتياطي يتآكل مما يؤثر على الجنيه ونحتاج دعماً من عملات أجنبية. والحقيقة أن هذا لا يعالج شيئاً. لقد استمررنا على مدى سنة ونصف نسحب من الاحتياطي لتغطية تهريب الأموال وتغطية تراجع عوائد السياحة وهروب الاستثمارات بلا قيد أو شرط. واقترضنا مليارات الدولارات من دول عربية ومن البنك الدولي والاسلامي. فى المقابل لم تتخذ الحكومة أي إجراءات لتقييد خروج رؤوس الأموال من البورصة، وبعضها تهريب لمال فاسدين ولو بضريبة، ولم تتخذ أي خطوات لتحجيم استيراد مستردة «ديجون» الفرنسية ومنتجات «برادا» وسيارات البي ام دبليو من سلع المترفين التي ترفع قيمة وارداتنا بالعملة الأجنبية. بل لم تطبق حتى نظاماً للكوتة يسمح باستيراد هذه السلع إلى حد معين. ثم يطلب هؤلاء الاقتراض لدعم الاحتياطي دون إشارة – حتى إشارة - لوقف أسباب التسرب ذاته أو حتى محاصرتها.

٥ ــ إشارة ممتازة للسوق العالمية والمستثمرين

يحرص حزب الحرية والعدالة في بيانه عن القرض، الذي يقبله فيه من حيث المبدأ، على أن يذكرنا بأن دوافعه ومعاييره ليست «أيديولوجية». وكأن المدافعين عن القرض لا ينطلقون فى ذلك من أفكار مسبقة أيديولوجية.. وجامدة أيضا. أبرز هذه الأفكار هو أنه يعد إقراراً من الصندوق بجدوى برنامجنا الاقتصادي مما يطمئن الاستثمار الأجنبي والمانحين الآخرين. هذا كلام أيديولوجي بامتياز: برنامجنا لا قيمة له فى حد ذاته (وهذا غير صحيح. هل جربنا اعلان برنامج وطني متكامل وشفاف ومحدد المعالم ولم تستجب الأسواق العالمية؟) ونحن نحضره لإرضاء الصندوق وانتزاع شهادته، لأنه لا مخرج لنا سوى في الاستثمارات الخاصة والاستثمارات الأجنبية وفي شعور المستثمرين ناحيتنا. هذا رطان إجماع واشنطن الفاشل الذي دفنته الأزمة العالمية منذ ٤ سنوات. لا موقف في السياسة والاقتصاد يخلو من الأيديولوجيا والقناعات المسبقة، وليس هناك سياسة اقتصادية علمية منزهة عن المصالح. مايهم هو أي مصالح؟ ومن تخدم الأيديولوجيا، وهل تصمد أمام اختبار الواقع أم لا.

●●● 

لا لقرض الصندوق

[عن جريدة "الشروق" المصرية.]

Anne and Rachel: a Legacy of Two Martyrs

$
0
0

Sixty-Seven years after the end of World War II, a team of researchers and cameramen from the Anne Frank House in Holland showed up at the Capitol Lakes retirement center in Madison, Wisconsin to interview my father-in-law, Fritz Loewenstein. Fritz is the only known person still living who had been boyhood friends with Anne Frank’s “secret annex” companion, Peter van Pels (known in the Diary as Peter van Damm).

The oral historical account Fritz gave lasted over two hours, the interviewers – including Teresien da Silva, head of collections at the Anne Frank House in the Netherlands, who traveled to Madison personally –  asked probing and thorough questions about every aspect of his life before his family fled Germany, especially insofar as it intersected with Peter van Pels’.  For Fritz this meant recalling many unwanted ghosts of his own past and what it was like for him as a Jewish schoolboy, growing up under the darkening cloud of Nazism in 1930s Germany. There is no question that Anne Frank’s life and death, and all who played a part in it, still capture the imagination of millions long after her senseless and systematic killing. Fritz’s account of his childhood friendship with Peter will be featured prominently in new documentary footage on Anne Frank that will become available at the Anne Frank House later this year. Over a million people visit the Anne Frank House annually to see for themselves the place where Anne lived with her family and the van Pelses in hiding for more than three years.

Fritz Loewenstein’s father was a doctor in Osnabrueck in the 1920s and 1930s. Germany had been their family’s home for generations and they had lived successfully there, cultured and upstanding German patriots, for decades. The Loewensteins hoped very much to weather the worst of the National Socialist rule, but as time passed it grew clearer to Fritz’s father and mother that they would have to get their family out. Fritz recalls his own, personal anti-Hitler campaign: washing the swastikas off the door of his father’s clinic each morning. That was in the spring of 1937 as it grew increasingly difficult for Jews to leave Germany. The Loewenstein family, at least that part of it, was fortunate:  they were able to get out with some of their belongings and immigrate to the United States, the first choice of many Jews fleeing the horrors of the Nazi regime. They ended up in Binghamton, New York, where my husband, David Loewenstein, grew up.

Throughout the interview with the crew from the Anne Frank House, David marveled at what an iconic figure Anne Frank has become. People of all ages the world over still read Anne’s remarkable Diary  and visit the place where Anne hid from the Nazis with her family after the Germans invaded and occupied Holland. I remember reading Anne Frank’s Diary when I was twelve, utterly absorbed in the world of this creative and eloquent child despite the fact that she and her family were caught and deported to concentration camps where everyone but Anne’s father, Otto, ultimately perished. She nevertheless remains a beacon of hope and perseverance to victims everywhere who have suffered persecution. Although some have tried to claim that Anne’s life and death were uniquely Jewish experiences, fully comprehensible only to other Jews,

I believe that the source of Anne’s appeal is universal. In both her life and death, Anne Frank embodies the human will and desire to live and resist some of the worst odds imaginable. We recognize in Anne a child wrestling with the circumstances of a nightmarish human condition.

On August 28th, 2012 in Israel, Judge Oded Gershon issued the verdict in the civil trial of Rachel Corrie. Unsurprisingly, however, the Israeli State and Military Machine exonerated itself from all responsibility for Rachel’s killing. I expected this. In the nine years since she was crushed to death by a D-9 armored Caterpillar bulldozer out doing routine –  illegal and unconscionable – work destroying the landscape and the lives of tens of thousands of people from Rafah, Gaza, Rachel Corrie is still virtually unknown to the vast majority of the educated US public. Unlike Anne Frank, whose life has been immortalized by the circumstances of her death, Rachel’s name, life, and death have been virtually blacked out of US official history like the news out of Palestine generally. Both remain unknown, obscured, or distorted by deliberate disinformation.

The cause Rachel died defending, and the people she stood up for – people whose voices have yet to receive equal validation as credible and legitimate voices bearing witness to their own suffering and ruin – are still waiting to receive the long overdue recognition they deserve as the indigenous inhabitants of historic Palestine against whom a crime of unimaginable brutality and magnitude was committed. Until Israel acknowledges, offers reparation, and honors International Law and the Universal Declaration of Human Rights; Until the Israeli State can publicly apologize for the enormous historic injustice committed against the indigenous people of Palestine – the wound it has created will continue to fester and spread, as it already has, across the Middle East and into the four corners of the world casting modern day Israel into the role of a Pariah State. Its status as such has been increasingly recognized, even by western powers, that understand Israel can continue to act with impunity only as long as it remains under the protective umbrella of US military power.

Rachel Corrie was a resilient, articulate, and defiant 23-year-old college student who went to Gaza with other members of the International Solidarity Movement to bear witness to Israel’s ruthless and deliberate destruction of a coherent Palestinian national life, history, and culture. Because Rachel stood up for the voiceless victims on the wrong side of US-Israeli Middle East policy, her name and legacy have been blacked out of official historical records like classified information. She exists in whispers only; a shadow in the halls of power and in the mainstream media where the official version of modern political-historical events is authorized and spun; where US support and complicity in Israel’s regional hegemonic goals help sustain the necessary illusion of Israel’s overall benevolence.

If official America has so far successfully committed to the dustbin of US foreign affairs the life and death of a courageous white heroine who nevertheless chose to fight for justice on the ‘wrong’ side of American policy; what does this tell us about the overall status and credibility of Palestinians and other Arabs and Muslims trying to get their voices heard and their cases re-opened?  How many Palestinian Rachels have left diaries that will never be read? What school will require its students to read the hundreds of personal accounts and records of the abuses their people have suffered at the hands of colonial and imperial powers and their supplicants over the last century?

The Anne Frank’s  and Rachel Corrie’s trapped in today’s US military arenas must be censored out of our consciousness. Their words threaten to expose the abominable policies of the United States and its allies. How many people, young and old, will die in drone attacks against civilians, never having had the chance to ask why they have been condemned to such a hell?

The occupation, ethnic cleansing, dispossession, fragmentation, and wholesale colonization of Palestine have been essentially reclassified in language used to render legitimate the tactics and goals of modern Israel. Its overtly racist framework and raison d’etre, and the methodologies used to perpetuate policies that will maintain the Jewish majority of the state, have been carefully redefined in the US’ and Israeli narratives as the necessary social and political preconditions all Palestinians must accept before “peace” talks can begin again. In plain English, only a total capitulation of sovereignty over the land, including sacred religious sites, and the renunciation of Palestinian nationhood would satisfy Israel’s leadership, which has the audacity to insist that the Palestinian leadership “come to the negotiating table without preconditions”  – Netanyahu’s offer of a non-viable “statelet” notwithstanding.

Rachel saw for herself how the destruction of Palestine was being engineered and implemented in the Gaza Strip. With clear eyes, keen perception, and a conscience too rare in today’s world, Rachel Corrie would describe in her diary and in letters to her mother the unspeakable misery Israel’s routine procedures had from the most trivial to the most significant aspects of Gazan life: everyone and everything was affected by the checkpoints, settlements and settler roads, the curfews and closures.

No one – then or today – can live a life free of the soldiers with their guns, their guard towers, walls, and fences; of the barbed wire, motion sensors, and the futuristic “crossings” that suck the humanity out of the beings that enter them, commanding them with remote controlled voices; turning them into lifeless spare parts on a new age assembly line. No one can avoid the Orwellian surveillance technologies that infiltrate the lives of the inhabitants of Gaza, or that float like the ethereal white blimp above the Gaza Strip gathering “intelligence” on every aspect of the on-going lives below; no one can predict when the tanks and armored personnel carriers or the helicopter gunships and F-16s will invade or appear instantaneously, as if out of nowhere, to incinerate people identified as “suspects” in a matter of seconds. No one can avoid the sadistic and gratuitous actions that result from carefully crafted strategies intended to humiliate, dehumanize, inflict pain, fear, and permanent psychological damage on the lives of children and adults alike. The water and food shortages; the daily electricity blackouts; the open sewage and dangerously inadequate infrastructure; the shortages of food, medicines, and the materials to rebuild the world that is literally crumbling into dust and debris all around them define the average day for Gaza’s unpeople.

Rachel Corrie’s death occurred during a time of great violence; during the second Palestinian Intifada, (uprising), and – in the United States – just days before the Bush II administration began its war on Iraq. The timing and pretexts used to justify more land theft and natural resource appropriation could not have been better. America’s “War on Terror” was about to peak with the beginning of the “Shock and Awe” campaign over Baghdad. Israeli Prime Minister Ariel Sharon had skillfully linked his administration’s policies to the psychopathic US obsession with “terror” and “terrorists” initially concocted by conservative and neo-conservative politicians and corporations devising ways to expand and consolidate US hegemony over a region saturated with oil and natural gas resources. .

The violent context of the Second Intifada exacerbated the most racist and sanctimonious assertions by those who claimed Israel was defending itself against terrorist-infidels and that Sharon’s crusade was a necessary and vital component of the United States’ battle against Evil.  Little, if any, effort was put into US reporting from the Palestinian side because it was understood – part of the accepted canon –  that Israel was fighting for its survival. To portray the Palestinian cause as a just and necessary struggle for freedom, independence, and self-determination was as unheard of when Rachel lived in Gaza as it is today, inviting the most vicious attacks and outrageous accusations.

Like many who bear witness to criminal regimes that oppress, dispossess, and kill people under their rule, Rachel Corrie was deeply troubled by what she had been witnessing in Gaza – in a landscape that defied description. On the day she was crushed to death, Rachel stood between a bulldozer and a family home to protest one of the infinite number of indignities and crimes hurled like grenades at a population of overwhelmingly poor and defenseless refugees trying each day to find new ways of surviving without going mad. According to the Israeli courts, Rachel’s death was a “regrettable accident;” Rachel had put herself into a dangerous situation in the middle of a war zone. She was to blame. The victim was responsible for her own murder; the stateless, poor, and dispossessed were to blame for their status as refugees; for their relentlessly miserable treatment; their imprisonment, dehumanization, and occupation.

Rachel left a diary,  letters and a legacy of courage and steadfastness that mirrored the courageousness and determination of the people around her. She refused to move when the bulldozer came closer and, after a certain point, she was trapped and unable to escape. Her death, like her life, reflected the outrage of a young woman who knew she was too weak to prevent the demolition of homes and the creation of a “closed military zone” in an area earmarked for destruction long before she’d ever arrived in Rafah.

In another age, Rachel’s diary, Let Me Stand Alone, would be the iconic classic of a young woman living a great adventure; determined to survive and fight for what she believed was right. In another time Rachel’s story would be read by school children around the world and millions of people would visit the place where she stood alone facing an armored bulldozer to say with her body, “this has to stop!” In our day she is an unknown martyr in the annals of official history. Her courage has been decried and condemned; her name sullied and vilified. But I believe that Anne Frank would have admired Rachel Corrie. She would have recognized the universal call for justice in the face of war and terror, the dangers inherent in the dehumanization of an entire people and the brutal occupation of their land. She would have verified the violence that a silent and indifferent world bestows upon the victims of nations bloated with power and a righteous sense of their God-given destiny, nations determined to avenge their past, and licensed to kill. Equally, I believe she would have been mortified by the way her own Diary and the death she was subjected to were used as moral justifications for the actions of a state defined by blood and soil, and by the way her own popularity was buoyed by an ideology she would most probably have found repugnant and contrary to the lessons she herself had learned and the horror she experienced. I believe Anne Frank would have agreed with Rachel’s mother, Cindy, who – when asked if she thought Rachel should have moved away from the bulldozer –replied, “I don’t think that Rachel should have moved. I think we should all have been standing there with her.

[This piece was originally posted on Counterpunch.]

 

 

 

Viewing all 6235 articles
Browse latest View live