Quantcast
Channel: Jadaliyya Ezine
Viewing all 6235 articles
Browse latest View live

Bulgaria Bombing Catches Country Unprepared

$
0
0

It has been almost two weeks since the bombing in Burgas, Bulgaria, that killed five Israelis and one Bulgarian, and the investigation has still not yielded answers. Foreign security agents and experts flooded the country to help local authorities trace the organisers. One newspaper alleged that the Israeli secret services have completely taken over the investigation and are blocking out their Bulgarian counterparts, which is putting in question whether the Bulgarian public will ever know the truth about the bombing.

Just a few hours after the explosion, Israel already named their suspects: Iran and Hezbollah. Israeli and Western media followed its lead and spread the news with the speed of light. Overnight small, quiet Bulgaria was unwillingly pulled into the whirlwind of the "international terrorism" rhetoric, which various individuals, governments and states have been using for their own survival for the past two decades.

Bulgaria was unprepared for such an attack, said many commentators at home. They immediately pronounced the failure of the government, intelligence, airport security, police, border control, foreign policy, etc. The Bulgarian cabinet, state institutions and the opposition exchanged accusations of who is to blame for the attack, while the media stoked the fire with provocative questions about political responsibility.

Unprepared for 'War on Terror'

But Bulgaria was not unprepared for an attack: it was unprepared to resist the "war on terrorism" that has been sweeping across the world, imposing a new normality that people have stopped questioning. Hostile Israeli and American rhetoric poured into Bulgaria, eliminating any critical public discussion about what exactly happened on 18 July at the Burgas airport.

The bombing in Burgas took Bulgarian media by surprise. Until then, media outlets were happy to report terrorist attacks by copying and pasting lines from big Western news agencies, without questioning how the events were framed. Startled and unsure how to respond to a terrorist attack happening in Bulgaria, the media was cautious in the beginning. As soon as Israel blamed Hezbollah and Iran for the attack, Bulgarian media reported with more confidence that it was a terrorist attack.

From then on, it relied heavily on what was being said on Israeli media. Every time an Israeli official accused either Iran or Hezbollah for the attack, it was immediately reported in Bulgaria. Various Israeli officials were interviewed about "who did it" and their opinion was treated as an "experts say" fact, regardless of what their qualifications were. One Bulgarian channel interviewed "one of the best journalists in Israel," who said with authority that a fingerprint of a member of Hezbollah had been found at the airport. Another TV channel interviewed a former police chief from Tel Aviv who also said the attack looks like the work of Hezbollah.

Bulgarian media also reported claims made by various American officials who had also said Iran and Hezbollah were responsible. Even the New York Police Department, which was recently implicated in spying on the Muslim community in New Jersey, chipped in with their opinion, saying the bombing in Burgas was part of a series of attacks planned by the Iranians and their Lebanese accomplices. The Bulgarian government denied these reports repeatedly, but to no avail.

Weak Security?

Then various foreign experts told us that Bulgaria was targeted because its security system is weak. One of the members of the Israeli reaction teams sent shortly after the blast told Bulgarian journalists that it is easy to move around freely at the Burgas airport. Another expert, the former chief of security for Israeli airlines El Al, said in an interview for a Bulgarian radio station that there was "nothing normal" about the behaviour of the suicide bomber, who was "walking back and forth with two heavy bags, not putting them on the ground. And besides he was alone." This strange behaviour should have been noticed by security, he said.

The media immediately grabbed onto this argument and started "checking" security around the country. Media outlets constantly ran stories about the lack of special security for Israeli tourists in Bulgaria. Days after the attack it was reported that there was no police securing an Israeli youth basketball team playing at a competition in Sofia. Even personal luggage is loaded onto buses without any security procedures, said one TV channel. Bulgarian politicians, public figures and analysts accused the government of not taking security seriously and not responding to a warning by the Israeli government of a planned attack in January.

Busy with sensationalism, the Bulgarian media and public did not pay attention to important conversations that should have taken place as a result of the bombing. No one brought up the topic that the one Bulgarian victim of the attack, Mustafa Kyosov, was a Bulgarian Muslim, who left a wife and a little girl. Not one official from the government went to his village to attend the funeral, despite all the official ceremonies for the Israeli victims. There was no discussion of the fact that our Muslim community, albeit ignored by the state, is living peacefully in Bulgaria. No media outlet that discussed or challenged the use of the word "terrorist."

No analysts tried to dig deeper into the Israeli and American rhetoric, either. The Israeli government is currently in crisis. Just a day before the bombing, the Kadima Party decided to leave the ruling coalition, which is pressuring Netanyahu to call for early elections. The country has also been shaken by broad social discontent. On July 14, Moshe Silman set himself on fire in protest against the worsening living conditions in Israel. On Sunday, another man followed his example. Netanyahu has many reasons to seek to divert the attention of the Israelis, by saying that Iran is threatening the security of the country. Obama, on the other hand, has an election to go through this year, so his administration has taken the opportunity to reassure the Israeli lobby in the United States that once again they have got Israel’s back.

Paranoia

Meanwhile, paranoia is quietly creeping into the Bulgarian public. The Bulgarian authorities immediately tightened security in airports, bus and train stations, and concerned citizens nodded approvingly in front of TV cameras. Yes, there needs to be more security and more surveillance, they said. Little by little, new witnesses began claiming to have interacted with the suicide bomber. An employee of one car rental company, where the bomber allegedly had tried to get a car, described his accent as "definitely Arab." A local news website in Burgas, which allegedly had inside information on the autopsy of the bomber's head, said the man had white skin, light-coloured eyes and European features, but that "experts were sure he was of Arab descent." The public space buzzed with phrases like Islamic fundamentalism, Islamists, (Muslim) terrorists, al-Qaeda, terrorist cells in Bulgaria, etc.

Despite the stream of "terror" rhetoric, a part of the Bulgarian public is still resisting the new normalcy of permanent fear of a "terrorist threat". They recognise the absurdity in the words of those who claim Bulgaria needs to be put under constant surveillance and that walking aimlessly at an airport with two heavy bags makes one a terrorist. They do not want Bulgaria to be sucked into the power games of other countries once again, because history has proven that this has been a mistake. As one of the mourners in Mustafa’s village put it: "If they are going to kill each other, they should do it on their own territory."

[This article was originally published on Al Jazeera.] 


العدودة القبطية القنائية

$
0
0

رغم أن عمله الأساسي هو إمام مسجد في نجع حمادى بصعيد مصر ، فإن أحمد عبد الغني شاعر له عدة دواوين شعرية مابين العامية والفصحى، أهمها “الشاعر والناس” 1987، و “الطلوع المر” 2009  ، و“طيور السما” 2009 ، و“بقايا الخوف” 2011 ، و”الفارس والجواد” 2010، لكنه نال شهرته من خلال بحثه فى المورث الشعبي. 

وفي كتابه العدودة القبطية القنائية ، يحاول الباحث أحمد عبد الغني (1) ، الغوص فى أعماق مجتمعه الجنوبي وتحديداً فى قرى ومدن محافظته قـنا، مستخلصاً للمرة الأولى على ما يبدو ، من هذا الرصد ما يسمى بالعدودة القبطية ، فقد قام الباحث جاهداً بجمع المزيد من تراث هذا الفن ، بغية تقديم هذه النصوص لعاشقي التراث الشعبى الحزين ، وربما قد اهتدى الباحث بفطرته فى مجتمعه المحيط إلى هذا اللون من الفن ( المراثي المسيحية ) فى مدينة نجع حمادى وقراها خاصة قرية بهجورة،حيث يوجد تباين فى العدودة القبطية، لا تحفل بالتكرار أو الحشو ، أو الابتذال فى اللفظ والمفردات ، كما كان ذلك متاحاً فى مدينة دشنا وبعض قراها المحيطة فى أبو مناع وعزب النصارى ، ثم انطلق الباحث بعد ذلك موجهاً عنايته ، فى مدينة الأقصر ونواحيها بالكرنك وخزام والريايينة بمركز أرمنت وأرمنت الوابورات ، بعد أن كان بحثه منصباً فقط فى مجتمع نجع حمادى ، باعتبارها مسقط رأسه وبيئته الأولى ، حيث قسم الباحث كتابه إلى إثنى عشر باباً ، مصنفاًً كل مجموعة من العدودات على حدة ، ومن ثم إحالتها إلى أنماط ثقافية كوحدات تختص كل منها بفئة بذاتها ، فعدودات الكبار ، لها اختلافها الظاهر عن عدوادات الأطفال وصغار السن ، كذلك الرجال عن النساء ، وباقى الفئات والمراتب الدينية .

كان لا بس التاج والخواتـم خوص

عيل بيلعب وماسك كعاب البوص

وسط العيال بيجري

ومزوق الأعياد

والخويصه حزنت لما الولد ما عاد

هذا من جانب المرحلة العمرية والحالة النوعية ، أما من ناحية الحالة الفئوية ، فالملاحظ أن هناك تبايناً واختلافاً تعبيرياً ، ما بين عدودة المتوفى الشاب أو الشابة ، عن الراحل الصبي أو الصبية ، 

فوق الكنيسة وزقزق القمري

ورحت فين يا حبيبي يا عمري 

فوق الكنيسة ووقفت يا بو فصادي

ورحت فين يا عمري يا حصادي

فوق الكنيسه وزقزق الزرزور

ورحت فين يا حبيبي يا غندور

كذلك الفتـاة العذراء الراحلة قبل الزواج ، أو التي توفيت بين أهلها ، أي فى دارها لكنها مخطوبة ، فيختلف منطوق عدودتها ،عن تلك المرأة التي تزوجت أو هي محرومة الذرية ، أو حتى الأخرى التى توفيت أثناء ولادتها (النّفسه).

عدرا كانت قنديل منور ف وسطينا

ومن غناها الحلوة بتطربنا وتحيينا

عنيها بحور تتوه مراكب تروح وما تـجينا

كما أن هناك اختلافاً ظاهراً مابين عدودات المراتب الدينية، فالشماس غير القرابني غير القمص، وصولاً إلى أعلى المستويات الدينية فى قداسة المطران، أيضاً هناك عدودات مخصوصة لأحزان الرحيل على الراهب والراهبة ،كما أن هناك عدودات تقام خصيصاً(للمندبة المسيحية) وهى طقوس حزن عالية المعنى، تقام عند وفاة الشخصيات الهامة أو ذات المقام الرفيع، أو هي لطبقة الأثرياء ، والمندبة عموماً هى لطم الخدود بكلتا اليدين بطريقة مؤلمة، وهى تأنيب للنفس وإيلام للذات، إفراطاً فى الحزن على رحيل الشخص المتوفى ، والفرض فى هذا الاختلاف كله، هو التنويع وإضفاء صفة الخصوصية، على روح هذا الميت الراحل، بهذا العديد وطقوس الحزن المختلفة، أما الغرض التعبيري فى كل هذه العدودات، يخلص إلى تـناول حيـاة الإنسان المرتحل كحالة مفردة، وذكر بعض مآثره أو آماله أو طموحاته، أو أية اتجاهات دنيوية أخرى اشتهر بها، وهى اتجاهات حياتية عادية لأفراد المجتمع القبطي، من الشخصيات العامة جميعاً كالوفاء والكرم ومحبة الناس والعطف على الفقراء، ومنها من يذكر بعض العادات السيئة للمتوفى الراحل كشرب الخمر، أما الشخصيات الدينية بالذات، كالقمص والقرابني والشماس أي (خادم الكنيسة) والراهب وغيرهم، تسمو العدودة معهم فى لغة خطابها، لما لهذه الشخصيات من قداسة واحترام، داخل المجمع الكنسي، أو حتى فى المجتمع القبطي على وجه العموم، وتحاول العدودة القبطية ، تمييز هؤلاء الأفراد عما عداهم، من عامة الناس، وإفـراط الأنين والتوجع على رحيلهم، إنما هو إطناب فى التبجيل واعتراف بعلو المكانة، 

مات الحبيب وف ايده انجيله

شاف المسيح ساند ومديله

سافر ولم البركه ف منديله

وكان يا دنيا غرقانك

ولا حد يمد له ايده

ونتمنى يدخل الجنه

ايده ف ايد سيده

ولهذا تتعدد الطرز التعبيرية فى رثاء أولئك القديسين، حتى ترتدي أثواب التعدد من القول، قوالب شتى من فنون التعبير، فمن النظم إلى السجع صعوداً إلى المربع ، 

الدنيا تبكي على فرقة المطران 

والخلق تبكي وتترش بالقطران 

أمانة يا مسافر كتر الأحزان 

دا العيشة مره والقليب حزنان 

ولا تكاد العدودة القبطية تفلت من هذا الاحترام والتبجيل الكبير، أي فرد من تلك الشخصيات الدينية من أعلى مراتبها إلى أدناها: 

جاني الخبر قلبي اتقسم نصين

والهم سكين الحشا على راهبنا الزين

يا بحر حكمه ومحبه واللى زيك فين

يا راهبنا يا مفارق حنبكي عليك سنتين

ونشتاق الدوا واللمه والبركات

ونتفكر اللي عملته فى عمرنا اللى فات

إحنا حنفتكرك بالجبنوت وبالدعوات 

ولأن هذا الإسهاب التعبيري، يؤكد سمو فكرة الحزن ذاتها عند الأقباط، وعلوها فى نفوسهم، حتى مع المراتب الدينية ، فالكل راحل، ومن بقى سينهل معينه من كأس الحزن على من فقد، لكن الحزن سيبقى (عدودة) بقدر ذوات من رحلوا من الحياة : 

الطاعة تشهد له وأدب يفوق الكل 

شماس وطبه جميل ريحته تفوق الفل 

لو ينده القسيس يصحى يرد يطل 

بتحبه كل الناس وهو ليهم خل 

ولما خطفه فراق الكل شربوا الخل 

يبكوا بدمع غزير والكل نام ف الطل 

ومن الملاحظ أيضاً ًأن العدودة القبطية فى أنحاء قنا، قد لا تضم أو تحوى أية مفـردات لوسائل السفر والترحال الحديثة مثل (القطار أو الباخرة أو الطائرة) وإن ورد لفظ (المركب) مرة يتيمة .

قلبي ف الدنيا وحده ومتمزع من الغربه

على سيف البحر بابكي مع الموجه

يا مركب الأحباب خدينا للعدرا 

كذلك لم ترد تلك المفردات بالمندبة المسيحية، ولكن العدودة القبطية فى بعض الأحيان، تحفل بإيقاع موسيقي ملموس، قد يدخلها مباشرة ، فى نطاق فن الواو أو المربعات، ومما سبق نرى أن للعدودة القبطية طرز تعبيرية متعددة في نصوص (عامية) تبدأ من السجع والنظم وتبرز في فن الواو، هذا الفن الشعري الشفاهي، الأكثر انتشاراً في بيئات جنوب الصعيد، خاصة قـنا بمراكزها وقراها شمالاً وجنوباً على حد سواء، وفن الواو هو فن ذو صيت واسع ، تشتهر به قنا، لأنه يجري على ألسنة البسطاء والعامة ، خاصة الكبار والعجائز منهم، ومن هذا السياق هذا المربع فى عدودة الراهب :

يا دنيا يا خاينه

وبتخطف الراهب

عند القبور يا صليب

كله صبح راهب

لكن افتقار العدودة القبطية لهذه المفردات المذكورة آنفاً، وهي مفردات القطار و الباخرة و الطائرة، لا ينتقص من ظواهر الفن فى العدودة القبطية وطبيعتها، كالسجع مثلاً فى أبسط مثال، ولكن يمكن أن يحيلنا هذا الخلو الظاهر من بعض هذه المفردات فى العدودة القبطية، إلى نقائها وعفويتها الأولى واحتفاظها دهوراً برونق قاموسها اللغوي، من كل تعبير دخيل، وهو اتجاه محافظ، قد يرى فى بهرج اللفظ ابتعاداً عن وقار الحزن وهيبته، فظـلت العدودة القبطية كما هي ترتدي ثوبها التاريخى العتي، وهو تأكيد دامغ لانقطاع أى تحديث أو إضافة لاحقة عليها، من قبل المحدثين حتى الآن، فظل النطق بها والتغنى بمفرداتها، كما وردت وكما حفظت ورددها المجتمع المسيحي كما هي، على مدار أزمان متعاقبة، لم تصلها أيادي التعديل، حتى من قبل السيدة الندابة أو (المِعَدِّدَة) التي تحفظ كل ما وصل إليها من هذا التراث، وترتله دامعة على رحيل من ماتوا فى مجالس الأحزان، ورغم أنها يقهرها ويدميها، فتستمر فى التطلع إليه بعين التبجيل والاحترام، كنصوص مقدسة ومتواترة، لا يجب غبنها، أو التجرؤ بالعبث بنصوصها، بل يحق المحافظة عليها: 

يا عم يا قرابني ويسد بعدك مين 

يا عم يا طيب وبس اللي زيك فين 

لم الدقيق م البيوت وفاته على حاله 

هاتوا لنا أكبر عياله يعدل له أحواله 

يخبز ويعجن يصبح قرابني حلو قربانه 

كفنوا القرابني المفارق فنه وصلبانه

 وبهذا يمكننا التأكيد على أن العدودة القبطية، وإن تراوحت ما بين طولها وقصرها، هي نصوص مصرية أصيلة، يرجع تاريخها فى بلادنا إلى العصور الوسطى، والدليل على ذلك غناها بتعبيرات وتشبيهات وكنايات محلية، إن مفردات الحزن التى أتت بها العدودة القبطية، هى من نتاج خالص للبيئة المصرية، فذكر الشهور والزروع والطيور والسوائل، مازال عبقه مصرياًً، أيضاً فإن فن الواو كان فناً مصريا نشأ فى جنوب بلادنا ، واستمر باقياً بها حتى الآن.  

مطران وجاله ولد حَداد

وفتح ضرفتين بابه

حزين وتوبه حِداد

ميت أبوه فى شهر بابه

كما أن ذكر بعض النباتات والطيور، والمواد والأصباغ ذات الألوان القاتمة والطعم اللاذع، جاءت فى ألفاظ ( العلقم – الحنظل - المر – الخل - الزيت - القطران ) ومفردات الطيور عامة كناية كانت على أرواح المتوفين، التى تفر لحالها راحلة، وكانت في ألفـاظ (القـمري) وهو انفراط عقد الجماعة أو اللمـة بعد رحيل الميت، وهم الأهل والأصحاب – أما طائر أبو فصادي فيأتى ذكره فى العدودة القبطية كناية عن الوحدة، وكذلك ( الزرزور) هو ضعف الجسد وبلاؤه بعد النهاية، أما شراب المر يأتي فى عدودة شارب الخمر، الذى أنفق ماله على هـذه الآفة حتى مات حافـياً، بعدما كان شـاباً يافعاً، وظل خوف أهله باقياً دنيوياً على مصيره الأخروي:

راح الكنيسه وفات مركوبه

والعرق المكرر كان مشروبه

رايح وساب الكاس

والمر مكتوبه

والقبر ضلمه ولا حد محبوبه

أما طائر الغراب، فيظل القاسم المشترك لكل من الرحيل والفراق ونذير الحزن، وتقف بجانبه الحدادي كرمز للأعداء والخاطفين المنقضين بالفواجع والنوائب الفجائية، وللنباتات دلالتها المؤكدة فى العدودة القبطية، خاصة شجرتي (المر والدوم ) فهما رمز للجفاف وعطش الحرمان، ونجد ذكر هذه النباتات يأتي خاصة فى عدودات العذراء، وهي الحزينة الأبدية، التي ماتت قبل إتمام فرح زواجها، وملاقاة مصيرها فى بيتها الأخروي وهو (القبر) وهل هو الجنة التى تبدو أحن وأفضل وضعاً من سكنها الدنيوي؟  

يا عدره الأيام زرناكي ف ديارك

لا جينا نـهني ولا حتى بنبارك

جينا حزانى وبيبكوا أحبابك

والقلب دايب وزاعق لنا غرابك

مين اللي وداكي ومين جابك

بيتك الجديد أحسن ولا القديم أحسن

بيتي الجديد قدامه كترت الموده وحرمت الدخله

بيتي القديـم قدامه دومه وحرمت النومه

وخيراًً فعل باحثنا، بتجميع وتسجيل هذا القدر الوافر من هذه العدودات القبطية، فى سبيل إنصاف أحد موروثاتنا الشعبية المنسية، وقبل أن تطمر المدنية الحديثة فى زحفها المتواصل، ما بقي من تراث أصيل لمجتمعاتنا الجنوبية، ومنها هذا اللون من التراث، متمثلاً فى العدودة القبطية، التى حافظ عليها المجتمع المسيحي الجنوبي، كإرث روحي مكنوز، وإن ظل احترام هذا الإرث قيمة متواصلة، لكنها دامت باقية دون فتح مكامن هذا الإرث، ومن ثم التوقف عنده بالبحث و الدراسة، كواقع ثقافي وإبداعي مؤكد، لا يمكن إنكاره، أو إغفال منابعه الشعبية ، وروافد بيئاته التى أنتجته.

1. أحمد عبد الغنى، العدودة القبطية القنائية – مطبوعات أمسيه omsaya– qena – 2010.

Egypt Monthly Edition on Jadaliyya (July 2012)

$
0
0

This is a monthly archive of pieces written by Jadaliyya contributors and editors on Egypt. It also includes material published on other platforms that editors deemed pertinent to post as they provide diverse depictions of Egypt-related topics. The pieces reflect the level of critical analysis and diversity that Jadaliyya strives for, but the views are solely the ones of their authors. If you are interested in contributing to Jadaliyya, send us your post with your bio and a release form to post@jadaliyya.com [click “Submissions” on the main page for more information].

The Language of Revolution in Egypt: A Response to Stacher and Springborg
Paul Sedra responds to criticism by Robert Springborg, and Joshua Stacher.

Transnational Discourses of Power, Revolutions, and Uprisings
Joshua Stacher says elements of continuity before and after the events of last year point to the conclusion that Egypt’s revolution remains inconclusive.

Why the Language of Truth Matters
Robert Springborg criticizes Paul Sedra’s proposition that the events of 2011 have to be called a “revolution” as means to complete larger political goals.

Why the Language of Revolution Matters
Paul Sedra argues that the use of language of revolution should continue, despite political realities in Egypt pointing to a non-revolutionary situation.

The Brotherhood's One Percent
Wael Gamal talks about the economic policies of the Muslim Brotherhood and its economic elite which favor a market economy approach rather than social justice.

In Translation: The Revolutionary Youth Coalition's Final Report
As the Revolutionary Youth Coalition disband, it releases a report detailing its activities in the past year since the Jan 25 Revolution.

Spotlights on "The Egyptian Revolution, One Year On"
Randa Kaldas summarizes main points from a conference on the Egyptian Revolution at Oxford University

On the 60th Anniversary of the Coup
Sharif Abdel Kouddous says the military is in a weaker position than before the January 25 Revolution.

Symbolism in Peril
Ed Gaier, Samer Araabi, and Sara Jawhari offer an alternative interpretation of the Economist cover depicting Egypt’s pyramids as volcanoes.

Meeting Essam Sharaf: Time for Truth and Reconciliation?
Soraya Morayef recounts her conversation with former Prime Minister Essam Sharaf.

The Magic Of Your Eyes: Rima Khcheich Pays Tribute to Sabah
A review of Rima Khcheich’s new CD with covers of Lebanese singer Sabah.

Return of Egypt People's Assembly Dogged by Legal, Constitutional Ambiguity
Legal experts discuss the consequences of the President’s new decree to reverse the dissolution of the Parliament.

President's Reinstatement of Egypt Parliament Met with Praise, Indignation
New presidential decree reinstating the Parliament raises fears of monopolization of power by the Muslim Brotherhood. 

“Youth and Citizenship in the Digital Era: Critique of an Emerging Phenomenon"
Amro Ali and Dina El-Sharnouby talk about different questions that arose in a workshop discussion on how youth confronts power and imagines a different future through digital technology.

“The Muslim Brotherhood and the Military: A New Deal?”
Speculations continue on a deal between the military and the Muslim Brotherhood and on what it entails.

Morsi, SCAF, and the Revolutionary Left
Hossam El-Hamalawy talks about the sensitive position the Muslim Brotherhood is in after the elections and the response of the Revolutionary Socialists.

The President, SCAF, and the Future of Egypt: Interview with Sarah Sirgany
Journalist Sarah Al-Sirgany comments on the elections and the challenges facing the new president.

Egypt After the Election: An Interview with Mona El-Ghobashy and Joshua Stacher
Mona El-Ghobashy and Joshua Stacher discuss the post-election situation in Egypt.

 

In Arabic:

مصطفى كامل والعثمانية القديمة
Muhammad Alaraby says it is necessary to go back and reread Turkish history and Kamal Ataturk’s rule before talking about the Turkish model.

العمال المصريون، من الإتهام بالفئوية إلى الإتهام بالعمالة
Fatma Ramadan says labor strikes and protests are essential for continuing the revolution and non-revolutionary forces are throwing false accusations at them.

تحت شمس ذاكرة أخرى
A collection of Ala Khaled’s poems.

أي تحالف اجتماعي يحكم مصر ما بعد الثورة؟
Amr Adly discusses different scenarios of what direction the Muslim Brotherhood will take on the political spectrum.  

Syria Media Roundup (August 2)

$
0
0

[This is a roundup of news articles and other materials circulating on Syria and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the Syria Page Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each week's roundup to syria@jadaliyya.com by Monday night of every week]

  

Regional and International Perspectives:

 

Nasrallah on Syria As’ad AbuKhalil says “If Hezbollah feels it can only choose the side that is opposed to Israel, it should know that it has alienated a large section of the Syrian people.”

 

Obama Does Syriana Pepe Escobar on Syria’s “multiple, concentric proxy war.”

The Development of the Israeli Position on the Syrian Revolution

 

Five things international community must give Syria after Bashar al-Assad Kurt Shillinger says a post-Assad transition in Syria is be “impossible without constructive international support.”

 

Kurds must feel included in the Syrian opposition Fazel Hawramy says the main Kurdish groups in Syria have recently agreed to side with the opposition.

Turkish Intervention in Syria: Two Birds With One Stone Hüsnü Mahalli says “Turkey is contemplating creating a buffer zone inside Syrian territories and is using Kurdish control south of its border as an excuse to justify military intervention.” 

Jordan jitters over swelling Syrian refugee influx Ian Black says the refugee crisis adds to the endangered domestic stability.

 

Syrian Workers in Lebanon: No Time is Safe  Moe Ali Nayel writes on the daily racism that Syrian workers face.

Syrian Refugees in Lebanon: Stories of Greed and Neglect Usama al-Qadiri on Lebanon’s inactivity in coping with the refugee influx and the refugee abuse by profiteers.

Syrian Refugees in Lebanon: Mixed Welcome in Akkar

 

Liberated Kurdish Cities in Syria Move into Next Phase A spokesperson for the democratic Kurdish party of Syria said "Barzani asked the KNC and PYD to rule the Syrian Kurdish cities evenly between them and in return promised financial and moral support.”

 

Kurdish National Council and People's Council of West Kurdistan conclude additional agreement to establish various committees and remove armed presence in Syrian Kurdish majority cities. 

 

KNC Leader: Syrian Kurds are Disappointed by PYD's Actions In an interview, chairman of the Kurdish National Council Abdulhakim Bashar says “no Kurdish city in Syria is liberated.

Syrian Narratives:

 

Only a Ceasefire Will end the Nightmare in Syria Patrick Seale reflects on Assad’s failure to anticipate the “revolutionary potential” caused by years of youth unemployment and rural disaffection.

 

Syria can be preserved by the subtle route of compromise Charles Glass argues that “the choice confronting the world is not between the Assad regime and the opposition, but between two oppositions.”

 

Manaf Tlass: Being groomed as the Syrian Ahmed Chalabi? Dan Murphy says although the former general might be a favorite for foreign powers planning a transition in Syria, “his star is unlikely to rise as quickly among Syria's rebels as it did among the Baath regime he served for so long.”

 

Quand le général dissident était l’ami de Dieudonné Pierre Haski untangles the close ties between Manas Thlas and comedians, journalists and intellectuals whom many would label as Assad apologetics.

 

Manaf Tlass and the future of Syria Christian Henderson argues “A solution that includes the Tlass family is not worthy of the sacrifices that many ordinary Syrians have made.”

 

The Syrian Rebels’ Spinmeister Mike Giglio on the rebels’ attempt to mobilize outside support through an “aggressive media campaign.”

 

The Syrian regime is not a house of glass Fawas Gerges says even if Bashar al Assad goes, the structure of the authoritarian state will remain, and the recent developments in Syria will prolong the transition to a pluralist system.

 

Syrian war of lies and hypocrisy Robert Fisk directly criticizes countries pretending to care for Syrians’ plight while their domestic and international policy does not reflect a concern for human rights.

 

Yes, there's violence, but some Syrians think it's time to return

 

Mrs. Assad Duped Me Joan Juliet Buck’s clumsy attempt at dissociating herself from a highly criticized Vogue interview with the “Rose of the desert,” whom she now describes as a “murder”

 

Asma al-Assad and that Vogue piece: take two! Homa Khaleeli says Joan Juliet Buck’s “mea culpa is almost as disastrous as the initial interview.”

 

For the minorities, even neutrality is unsafe Robert Fisk speaks about the pressure on Christians and Palestinians to pick a side in the crisis.

 

Flipping The Script: The Western Media's Syria Propaganda Is Falling Apart

 

As Syria's Regime Unravels, Reporters Struggle To Bear Witness On the challenges of reporting from outside and inside Syria.

 

Shameful Performance of Western Media As’ad AbuKhalil provides an extensive list of the shortcomings in covering the Syria crisis.

 

Why Syria’s Rebel Can’t Have it All David Aaron Miller criticizes the “neocons and liberal interventionists for guilting the United States for an ill thought-out intervention in Syria.

 

Inside Syria:

Damascus Struggles for Normalcy Anas Zarzar on the deteriorating economic and security situations in the Syrian capital.                                                                   

Libyans in Idlib

 

Guests of the Warlord Jon Lee Anderson speaks with Lebanese men allegedly held captive in the Syrian city of Azaz by “rebel” fighters.

 

Al-Qaida turns tide for rebels in battle for eastern Syria Ghaith Abdul-Ahad meets with al-Qaeda fighters, whose experience helps the opposition make territorial gains, but whose ideology raises fear for a post-Bashar period.

 

Aleppo’s Christians Arm Against Islamists The radical turn that took the uprising make many fear a repeat of the Iraq scenario. 

 

Syrian Activist’s message not lost in death An article on the death of activist Tammam al-Saab and interesting maps showing the pockets of fighting in Aleppo and Damascus. 

Syrian opposition's volunteer medics keep working, despite death threats Scott Peterson reports on the dangerous work of volunteer medics in the city of Aleppo.

 

Life During Wartime Jeanine Di Giovanni reports on the lives of the people caught off guard by “the velocity of war” in Damascus.

Diary from Damascus Damascus resident John Wreford shares his thoughts on when the storm ”truly blew into town.”

 

In Syrian Conflict, Both Sides Vie To Control Message Kelly McEvers’ fifth radio report from Derat Azza, where she is escorted by a group of “rebel” fighters for a tour in which villagers are told not to blame the fighters. 

Syrian rebels seize rural territory while Assad forces focus on major cities 

Imperialism and the Left:

 

From the people who brought you the Iraq war...Dan Murphy on the open letter released by foreign policy analysts asking Obama to  ‘work with regional partners to establish air-patrolled “safe zones” covering already liberated areas within Syria, using military power.’

 

The open letter signed by 62 foreign policy experts and former U.S. government officials and former cheerleaders of the Iraq War.

 

Art and Social Media:

 

Ibrahim al-Jaradi: Sitting Amongst Gardens of Ruin Al Akhbar draws a portrait of a young bedouin boy turned into a prominent poet. 

Information Wars: Assessing the Social Media Battlefield in Syria Chris Zambelis’ original research assessing the “impact of the social media battlefield on dictating the course of events in Syria.”

 

Syria Censorship: Opposition Directors Under the Axe Anas Zarzar on the precarious situation of many filmmakers in Syria, who have to fight corruption and favoritism to receive grants and opportunities.

 

Interactive: Tracking Syria's defections

 

Policy and Reports:

 

The Turkey-Syria military balance Soner Çağapty and Coşkun Ünal’s assessment of Turkish military capabilities and conclusion that Turkey would only intervene in Syria with a “limited geographic scope.”

 

Disturbing reports of summary killings by government and opposition forces Amnesty International’s report based on fieldwork in Northern Syria.

 

Syria’s Mutating Conflict International Crisis Group’s executive summary of the developments of the Syrian crisis, focusing on three alarming trends.

 

Rebel Groups of Jabal al Zawiyah Asher Berman presents a report on the insurgent networks in Jebel al-Zawiyah, which “reveals a shift in tactics that indicates a maturing operational planning capability.”

 

Arabic:

 

دور المجتمع المدني في الثورة
Nael Hariri writes about the role of Syrian civil society in the revolution.
 

الحدث السوري في ضوء التجربة العراقية: ضرورة الموقف الــمُرَكَّب
Alaa Allami writes about international military intervention and the lessons that the Syrian opposition should learn from the Iraqi experience.

دمشق تحرك حروب الاقليم والحسم بعيد
George Samaan writes about the international response to the situation in Syria and the risk of the partition of the country.

الناس يحترقون في دمشق والتلفزيون السوري ينصحهم بالتمارين الرياضية
Annahar Newspaper presents a report by Agence France-Presse about the Syrian National Channel and compares the programs that it has been broadcasting before and after the 18th-of-July bombings in Damascus.

طلاس مرشح من لرئاسة سورية؟ 

Abd Al-Bari Atwan writes about the Syrian revolutionaries’ popular opinion about the defected General Manaf Tlass and doubts that the people would nominate him as future president of the country.

 

العيش داخل «الفقاعة الثورية»
Ward Kasouha writes about the “revolutionary bubble” that Arabs have found themselves living in and the criteria that they are trying to apply according to unrealistic theories. 

معركة حلب والسيناريو الليبي 

Abd Al-Bari Atwan compares the battle of Aleppo to the one that Libyans witnessed in Benghazi, and analyzes the possibility of international intervention.

 

دمشق: تحديات عسكرية واجتماعية.. في ظل لعبة الأمم

Ziad Haydar writes for Assafir about the situation in Damascus especially after the latest explosion that led to the death of 4 high-ranking officials.

 

المغيثون السوريون: هدف مشترك لفريقي النزاع

Tarek Al-Abed writes for Assafir about those who have chosen to be in charge of rescuing victims or the fighting that has spread across Syria.

 

لماذا انفجرت سورية؟

Ghassan Sharbel writes goes back to the very beginning, and questions, “Why did Syria explode?”

 

مناف طلاس: تمنيت لو أن الأسد أصغى إليّ.. وكنت أعتبر الحل الأمني انتحارا للنظام

Al-Sharq Al-Awsat’s Tarek Al-Humeid’s interview with the recently defected General Manaf Tlass, in which he reveals his views about the current situation in Syria, the status of his relationship with Al-Assad during the past year and a half, and his opinions about Saudi Arabia.                                                                                                                                            

يوم ودعنا البحر

$
0
0

تلين لنا المقادير أحياناً، فتحيل أحلامنا واقعاً مبهجاً. تعاندنا في أحيان أخرى فتخذلنا الأيام، وقد تقسو علينا فتهب رياحها عاتية مزمجرة، تتقاذفنا في ظلمات البحر، فتخلع القلوع من صواريها، وتلقي بمراكبنا مجروحة مبعثرة الأخشاب على مرسى غريب لا يعرفها.

 آويت إلى فراشي في ذلك الأربعاء، الأول من شهر آب، مبكراً فلدي موعد في صباح اليوم التالي لاستلام البطاقة المدنية الجديدة التي صدرت لي بعد تجديد إقامتي في الكويت. كنت قد أخذت درساً واحداً في الفصل الصيفي في جامعة الكويت ضمن برنامج دراستي للهندسة الميكانيكية. وما بين غمضة عين ويقظتها في تلك الليلة طوى القدر صفحة كاملة، لا من حياتي فقط ، إنما من حياة المنطقة بأسرها.

استيقظت في الصباح الباكر فزعاً على صوت أبي وهو يقتحم غرفتي صائحاً:

"افتح الراديو، العراق دخل الكويت."

مددت يدي بحركة لا شعورية إلى جهاز الراديو القابع دوماً قرب سريري وأدرت المؤشر على إذاعة الكويت. أناشيد وطنية تتوالى، جلست في سريري وأنا أحاول أن أستوعب ما قاله أبي الذي خرج مسرعاً إلى الصالة يحمل جهاز الراديو الصغير الذي يستعمله دوماً، مستنجداً بالتلفزيون عله يسمع جديداً. كان التوتر قد بدأ يتزايد بين العراق والكويت منذ منتصف العام تقريباً على خلفية اتهام العراق للكويت والامارات باغراق سوق النفط بالعرض وتخفيض الأسعار. كان صدام قد هدد سابقاً وبشكل ضمني أنه قد يستخدم القوة قائلاً في خطابه بمناسبة انقلاب السابع عشر من تموز" قطع الأعناق ولا قطع الأرزاق". وتصدر قوله هذا عناوين الصحف الكويتية في اليوم التالي، لكن وساطات عربية أثمرت عن عقد اجتماع جدة بين العراق والكويت والذي انتهى في الأول من آب، وتنفس الكل الصعداء حينها أن الأمور سائرة في طريق حل سياسي. ولم يكن أحد يتوقع انهيار التوقعات بهذه السرعة بعد سويعات من نهاية الاجتماع.

قطع المذيع الكويتي الإرسال وقرأ بياناً صادراً من وزارة الدفاع الكويتية يتحدث عن عبور القوات العراقية لخط الحدود، ويبدي أسف الحكومة لاستخدام القوة وخرق السيادة الكويتية، ويدعو لعودة القوات إلى مواقعها. عادت الأناشيد الوطنية، واستمعت إليها وأنا في حالة فقدان توازن، ما هذا الذي أسمعه؟ كيف تدهورت الأمور إلى هذا الحد؟ هل هو احتلال كامل أو مجرد دخول للمناطق الحدودية؟ ماذا سيكون مصيرنا كعراقيين مقيمين في الكويت منذ ما يقرب من عشرين عاماً؟ أسئلة خنقت عقلي وأنا لا أزال أحاول استيعاب الموقف إلى أن جاءت لحظة صادمة بعد فترة ترقب لم تدم طويلاً، خرج المذيع بصوت متهدج أقرب للانهيار وهو يستنجد صارخاً أن العراقيين قد احتلوا البلد، ويطلب المعونة من العرب والمسلمين. عندها أصبح الأمر فوق قدرتي على الإنصات لوحدي، هرعت من غرفتي إلى الصالة لأجد ابي على الهاتف يتحدث مع أحد أصدقائه، موظف مصري يسكن قرب شارع فهد السالم في وسط البلد. أغلق أبي السماعة وعلى وجهه ذهول أكبر من أن يوصف.

“ماذا يقول؟” سألته.

أجاب أبي:

“سألته إن كان قد سمع شيئاً جديداً عن خبر عبور الحدود فرد علي: حدود إيه يابو علي؟ الجيش العراقي تحت في الشارع.”

“الجيش العراقي في فهد السالم!” رددت بصوت مسموع كمن يريد أن يقنع نفسه أن ما سمعه حقيقة لا خيال.

كان البيت كله يقظاً في حينها، كان تلفزيون الكويت يظهر صور الأمير، الشيخ جابر الأحمد، وولي العهد، الشيخ سعد العبد الله، ويبث أغاني وطنية. أما تلفزيون العراق، فقد كان بدوره أيضاً يبث أغاني وطنية، ويخرج علينا مذيعوه بنفس التوتر ونبرة الخطابة التي كانوا يقرأون بها بيانات الحرب مع إيران ليذيعوا بياناً مفاده أن حركة انقلابية وقعت في الكويت، وأن منفذيها طلبوا العون من العراق، وأن العراق استجاب لهذا الطلب. كنا ننظر لبعضنا غير مصدقين لما يحدث، فالحديث عن انقلاب في الكويت أمر أقرب للخيال. كان الهاتف لا يكف عن الرنين، أصدقاء عراقيون يتبادلون معنا مشاعر الصدمة والأخبار المتلاحقة عن أماكن تقدم الجيش العراقي وسط المدينة، وأصدقاء كويتيون دهمتهم الأخبار كإعصار ويحاولون أن يفهموا منا ما حدث، ظناً منهم أننا نعرف تفاصيل أكثر لأننا عراقيون، ولم نكن نعرف أكثر مما يعرفون، ولكننا كنا أكثر خوفاً وقلقاً.

 لقد غزا بلدي بلدي، واستباح جيش بلادي مدينتي ومرابع طفولتي. لم نكن نملك إلا الانتظار والانتقال من محطة لأخرى علنا نعرف المزيد.

"نحن لا نملك ما يكفي من الطعام في البيت ولا حتى من الفلوس" قالتها أمي وهي تنظر لأبي بحيرة.

انطلق أبي إلى غرفته، أحضر بطاقته الائتمانية واعطاني إياها.

“روح للبنك واسحب الحد الأقصى وخللي نشوف إلى أن الله يفرجها.”

انطلقت بسيارتي النيسان البيضاء الصغيرة إلى حيث البنك التجاري في مدخل الجابرية، سحبت الفلوس من ماكنة الصرف الآلي وعدت أدراجي، في الطريق شاهدت عامل البقالة الهندي قرب منزلنا، كان قد رش الماء أمام المحل وبدأ بإخراج عارضة الصحف والمجلات أمام واجهة المحل. توقفت فوراً ونزلت لشراء الصحف، لم يكن يبدو عليه أنه سمع شيئاً أو عرف الخبر الصاعقة، ولم أكن أريد قراءة خبر جديد في صحف القبس أو الأنباء أو الوطن التي اشتريتها، ولكنها عادة ابتدعتها منذ مدة في أرشفة الاحداث عن طريق الاحتفاظ بالصحف.عدت للمنزل وأنا أحمل صحف الكويت التي كات عناوينها تتحدث عن اجتماع جدة والاتفاق بين الشيخ سعد وعزة الدوري على اللقاء مرة أخرى لمناقشة الخلافات. كان أحد أعمدة الرأي في جريدة القبس يحمل عنوان " لقاء الأشقاء"، وهززت رأسي بمرارة.

دخلت المنزل وأنا متلهف لمعرفة أية أخبار جديدة، ولم يطل انتظاري. طرق الباب أحد الجيران ليقول لنا بصوت لاهث إن الجيش العراقي يقترب من منطقتنا، وأنه بامكاننا أن نرى عمود دخان من سطح المنزل. انطلقنا جميعا معه للسطح، كانت شمس آب اللاهبة قد بدأت تصلينا بلفحاتها القاسية، نظرنا إلى الأفق ونحن نحجب الشمس عن أعيننا، تبادلنا التعليقات حول أعمدة الدخان البعيدة ومن أين عساها تخرج، وما هي إلا دقائق حتى زأرت السماء فوقنا ونظرت إلى الأعلى فإذا بها طائرات هيلكوبتر عراقية تطير بمستوى منخفض حتى أني تمكنت من رؤية الجنود بداخلها. نزلت مسرعاً إلى البيت وأنا أرتجف خوفاً وغضباً وصرخت أمام أهلي ومن تجمع من الجيران حينها:

“لقد جن صدام، هذا الرجل مجنون.”

وشعرت بيد أمي تضغط على ساعدي بقوة، نظرت إليها والعروق تكاد تنفر من رقبتي وانطلقت إلى غرفتي ساخطاً لاعناً، تبعتني قائلة:

“من الآن فصاعداً لا تتحدث عن صدام هكذا علناً ، أنت لا تقدر العواقب.”

يا إلهي، لقد جرّت تلك السحابة السوداء التي غطت العراق لسنين طوال ذيولها لتخنق سماء الكويت أيضاً. أحسست حينها بطعم الخوف الحقيقي لأول مرة في حياتي.

توافد  بعض الجيران على منزلنا، وكذلك فعل بعض الأصدقاء ممن يسكنون قريباً منا. كان الحديث لا يعدو أسئلة متبادلة، ووصفاً لمشاعر الصدمة والخوف. كان القلق هو سيد المشاعر، كنا نشاهد التلفزيون جيئة وذهاباً بين المحطات. كان التلفزيون العراقي يبث، ضمن ما يبثه من أغاني وطنية، أغنية وطنية عن العراق للمطرب الكويتي المعروف،عبد الله رويشد، من كلمات الشيخ فهد الأحمد، شقيق الأمير، وكان هذا لمحة من تلك الصورة العبثية التي تبدت ملامحها الكئيبة يوم الغزو. تبادلنا حينها نظرات الامتعاض وتعابير الاستنكار. كان من المثير أن نرى التلفزيون السعودي يومها صامتاً لا يتطرق إطلاقاً إلى خبر الغزو من قريب أو بعيد. وأثار هذا الأمر سيلاً من التحليلات والتساؤلات. هل يحاول السعوديون التدخل وتلافي العواقب؟ هل ما نراه من اكتساح عراقي للكويت هو رد فعل وقتي على الأزمة قد تعالجه الدبلوماسية الهادئة فيما بعد؟ كنا نتقاذف الأسئلة وما كنا نظنه أجوبة محتملة في غرفة الجلوس أمام التلفزيون، ولم تكن أصواتنا في الواقع سوى قلق يتحدث بصوت عال، وحيرة لم يعد العقل يحتملها فأطلت مرددة أسئلة لا إجابة عليها.

لا أدري كيف مر علينا يوم الثاني من آب، في كل دقيقة هناك سؤال، هناك معلومة، هناك إشاعة، والكل مستعد لتصديق أي شيء فجنون ما حدث لم يعد يعطي للعقل مكاناً. ما تأكدنا منه يومها أن الكويت قد تم احتلالها بالكامل، وأن الأمير وولي العهد قد تمكنا من المغادرة بسلام، وأن الشيخ فهد الأحمد، شقيق الأمير، قد قُتل، وأن المستقبل يبدو مجهولا ولا أحد يستطيع التكهن بما ستؤول إليه الأمور. كانت الرغبة في معرفة ما يحدث خارج حدود الجابرية حارقة، اقترح أبي أن نخرج قرب المغرب في جولة بالسيارة لنستكشف الوضع. قاد أبي السيارة إلى شارع الخليج حيث استوقفتنا نقطة تفتيش تابعة للجيش العراقي هناك. حدثنا الضابط بنبرة هادئة غلفت قلقه وعدم فهمه لما يجري، لم تكن لديه إجابة على أي سؤال، بدا وكأنه يحصر تفكيره في أداء مهمة ضبط الأمن والمرور، واقتصر كلامه على التمنيات والكثير من "إن شاء الله"، و" الله كريم" وهو ما يردده العرب عادة حين لا يكون لديهم ما يقولونه.

لم تعطنا الرحلة معلومات إضافية. لم يبد على هؤلاء الضباط والجنود أنهم يعرفون ماذا يفعلون، أو على الأقل أنهم مجهزون. كانوا يتبادلون الحديث بهدوء مع سائقي السيارات ويطلبون منهم شيئاً من الماء البارد، وكان هذا أمراً لافتاً بالنسبة لي. كانت شوارع الكويت تبدو غريبة بمنظر رجال الجيش العراقي يقطعون الطرقات ويفتشون السيارات. كنت أراها كما لم أرها منذ عرفتها في صباي الباكر.عدنا إلى المنزل وهرعت إلى غرفتي واستلقيت على سريري تتخاطفني الأفكار يمنة ويسرة. كانت محطات الإذاعة تتناقل الخبر بصيغة لا تختلف عن بعضها كثيراً، ولا تضيف إلى ما سمعناه جديداً. كان لا بد أن ننتظر الأيام القادمة لنرى ما الذي تخبئه لنا. رباه، كم تغيرت الحياة منذ وضعت رأسي على نفس الوسادة مساء الأمس. 

غابت شمس الثاني من آب وكل من في المنزل، بل كل من في المنطقة العربية، يشعر وكأن موجة عاتية قد ضربتنا فأفقدتنا الوعي، وأفقدت البوصلة ذاكرتها، وأفقدت المكان معناه، فما عدنا نعرف أين نحن وإلى أين سائرون. كان البحر الهائج ملبداً أمامنا بعواصف جديدة بدت نذرها في الأفق، وبدت أمواجها الأقسى والأعتى تزأر في وجوهنا، زاحفة من البعيد المظلم لتضرب زوارقنا الصغيرة وتحيلها حطاماً. لن يبقى أمامنا بعد اليوم سوى أن نتمسك بما بقي من أخشابها المتكسرة، وأن نطفو على صفحة اليم العميق نستجدي شاطئ أمان بدا في تلك اللحظة بعيداً بعيداً.

Maghreb Media Roundup (August 2)

$
0
0

[This is a roundup of news articles and other materials circulating on the Maghreb and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the Maghreb Page Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each week's roundup to maghreb@jadaliyya.com by Wednesday night of every week.]

Algeria

Que reste-t-il de l’âme du 5 Juillet ? Soufiane Djilali reflects on Algeria's subdued celebration of the 50th anniversary of liberation, suggesting that the regime has overcast the symbolism of the revolution.  

Algerians are yet to be free Kamal Benkoussa discusses the mounting pressure of the youth bulge on Algeria's "failed economic paradigm."

Guerre sans Images – War without Images Robert Delpire's photoessay captures unique scenes of Algeria's civil war.

Libya

Post-Elections Libya: An Opportunity for an Inclusive and Democratic Social Contract  Amr Ben Halim and Gilbert Doumit locate points of discord and propose mechanisms for their resolution by the newly elected National Council.

The Significance of the Libyan Election Results  Gada Mahfud explores explanations of Libya's "surprise" results  that challenge popular media assumptions.

A Country with Fourteen Psychiatrists  Portia Walker explores the aftereffects of revolution on the LIbyan psyche and its potential impact on the nation's ability to move forward.

Mauritania

#Mauritania: Youth Tortured in Custody  Chronicle of police forces' abuse and institutional failures.

Mauritania: Mining Workers Protest ‘New Kind of Slavery'

Morocco

Maroc- Les nouveaux habits de la monarchie Review of the constitution's intended impact on the king's exercise of power and the prospective for "real change."

Ramadan fast sparks personal freedom debate Young opponents confront the ban on public eating during Ramadan.

Mustapha Ramid : « Il n’y a pas de détenu politique au Maroc » New report details the human rights violations conducted against Feb 20 activists.

Imider : une mobilisation sans précédant... Lhoussain Azergui explains the longevity of the protests against the exploitation of silver mines in mont d’Aleban.

Tunisia

Quel régime politique pour la Tunisie? Thierry Brésillon explores the political systems favored by different power players in Tunisia.

Tunisian Media Aren't Quite Free Yet Magda Abu-Fadil argues that with the ascension of Ennahda to power, political censorship has been exchanged for moral and legal expurgation.

Tunisie : une crise morale? Mohamed Firas Arfaoui argues that after "50 years of Westernization," social progress requires Tunisia to "rebuild" a moral, and therefore religious, society.

State of Emergency: The free reign of the Interior Ministry and the risk of authoritarian drift Sana Sbouai analyses the discrepancy between the perpetual state of emergency and the government's denial of social strife.

Tunisian Media in Transition Fatima el-Issawi argues that despite the reforms of the journalism industry in Tunisia since the 2011 revolution, the Tunisian media remains “a venue for manipulation, intimidation, and bias.”

Western Sahara

Un appel du Sahara Occidental aux révolutionnaires du monde  Activist Mohammed Bagia Elbachir describes the struggles facing the Western Sahara.


Arabic

#موريتانيا‏ من البوعزيزي إلى المشظوفي إلى تهديدات ولد محمد فال: هل تتجه المعارضة نحو الحسم المسلح!!
Exploration of the shifting tactics of  Mauritania's opposition.

#موريتانيا | “ملف الأخبار” يرصد أهم الوعود التي لم تتحقق
Enumeration of the Mauritanian President's failed policies.  

ولد عابدين: سيف الطرد المسلط علي المناضلين لن يثنينا عن نضالاتنا
Video of student demonstrations in Noukchott.
 

Recent Jadaliyya Articles on the Maghreb

Dissent in Morocco: Not All for One
Neither Allah, Nor Master
Morocco Reforms: Criminalizing Dissent
نقاش الحرية الجنسية في المغرب بين الحقوقي والسياسي
Mainstream Media Coverage on Tunisia: Short, Bittersweet, and Overly Deficient

( في نقد مبدأ (اتبرع.. ولو بجنيه

$
0
0

تأمل فى حال السيدة التى تساعدك على تنظيف منزلك أو زوجة حارس العقار. فأنت تعطيها ما طلبت هي بنفسها من أجر، بل وتزيد عليها فى المواسم، هذا عدا المأكولات ومساعدات دخول المدارس وبعض الملابس فى بداية كل موسم. بل والتضامن فى محنة كبيرة بالعطاء والتعاطف. هل تراها انتقلت من أسفل خط الفقر إلى أعلاه؟ 

هل توقفت أنت لحظة لتسأل نفسك لماذا تظل هي فقيرة؟ لست السبب في ذلك ولا هي.


ما هذا إلا مثال لتجسيد الفكرة: حدود قدرة الإنفاق فى الخير على تغيير الواقع. فليس المطلوب هو أن يمتنع الناس عن الإنفاق فى مجالات الخير. بل أن يكف الناس عن الاعتقاد بأن هذا النمط من الإنفاق يستطيع أن يقضي على الفقر أو يعالج المحتاجين على مستوى البلد. تلح على هذه الفكرة وسط كل تلك الإعلانات التى تدعو إلى التبرع لإنقاذ المرضى والمساكين والجوعى والأكثر فقراً. فمهما أعطيت من مساعدات لأبناء حارسة العقار لتغطية جزء من تكاليف دخول المدارس فلن تحسن من نوعية المدرسة التى يذهب إليها أولادها. وبالمثل، فإن أجرها الذي تطالب به هي نفسها يجب أن يظل فى حدود ما سوف ترضى أنت أن تدفعه، وإلا استبدلتها بـ«ست ستها»، وبقيت هي ملومة محسورة بعد أن فقدت فرصة توفير العيش لأسرتها. بل وعندما انتقلت حملات التبرع من مخاطبة الأفراد إلى كبرى الشركات الخاصة، زاد الأمر علي التباساً.


إذ الأكثر كفاءة، وهو المعمول به فى كل بلاد الدنيا، هو أن يدفع كل من الشركات والأفراد من ذوي الدخول المرتفعة ضرائب لكى تتولى الدولة الإنفاق على التعليم والصحة بحسب احتياجات كل منطقة وليس وفقاً للدوائر الانتخابية لصاحب هذه الشركة أو تلك. ولكن المعادلة عندنا تسمح بغير ذلك، رغم القوانين الحاكمة. ما يحدث عندنا بشهادة وزارة المالية هو «قنطرة الدفاتر.. يا ساتر يا ساتر». وفى المقابل تلقى هذه الشركة أو تلك بالفتات إلى جمعية خيرية ليظهر اسمها على شاشات التليفزيون. ولعل برنامجاً تليفزيونياً آخر ساعدني على إثارة المزيد من الأسئلة.


فقد شاهدت حلقة من برنامج باللغة الإنجليزية من دبى عن «التصدق للفقراء» وكان السؤال الذى يجيب عنه المارة فى الشارع: «هل تعطى حسنة/ Charity لفقير؟» وكانت الإجابة من كل أصحاب الجنسيات العربية بـ«نعم» وكل الأجانب بـ«لا». فهل الأجانب قساة القلب بينما العرب لا؟ ولأن الإجابة بالتأكيد لا يمكن أن تكون نعم، فلماذا كان هذا الانقسام الواضح فى الإجابات؟ فلنعد إلى حارسة عقارنا. لنتخيل وضعاً مختلفاً.


فلنتخيل أننا مثلاً فى ألمانيا حيث تنتمي حارسة العقار إلى نقابة الخدمات وهي نقابة تضم ضباط الشرطة وضباط الجيش وعاملي النظافة وممارسات البغاء وغيرهم ممن يقدمون خدمات للمواطنين الألمان. تلك النقابة تفرض حدا أدنى للأجر، وتتفاوض النقابة كل سنة بشكل جماعي مع أصحاب العمل على نسبة الزيادة السنوية لهذا الأجر. (لا تنطبق عملية التفاوض تلك على الغانيات، حيث يتفاوضن بشكل فردي لتحديد أجورهن، إلا أنهن يتمتعن بجميع الحقوق النقابية الأخرى). ويمتد التفاوض من أول العام وحتى شهر مايو بحد أقصى. فإذا لم يصل الطرفان لاتفاق، يصبح من حق العاملين أن يدعوا لإضراب للضغط على أصحاب الأعمال. بل وقد تتشكل أكثر من نقابة لمهنة واحدة، وهكذا يستطيع الفرد أن يختار النقابة التى يرى أنها الأكفأ فى تمثيل مطالبه والضغط من أجل تحقيقها. فإذا كان الحال كذلك، فهل ستلجأ حارسة العقار إلى الصدقة؟ وهل سيجد الساكن الألماني نفسه مضطراً للإحسان على حارسة العقار؟ بالطبع لا. فكلاهما يرى أن الأجر الذى يكفل لها حياة كريمة ولأبنائها حق لها، لا يتسول.


ولنبتعد عن ألمانيا، ولنذهب إلى دولة رأسمالية أخرى، لنذهب إلى البرازيل فهى دولة نامية. فهناك أيضا نقابة منتخبة كفلت الدولة نزاهة انتخاباتها، تمثل العاملات والعاملين فى المنازل. وهى تكفل لهم عقداً مكتوباً فيه الأجر الذي لا يجب أن يقل عن الحد الأدنى الذى تقبله النقابة، كما يدفع لها اصاحب المنزل التأمينات الاجتماعية، وللعامل أو العاملة الحق فى عطلة أسبوعية وسنوية، وحد أقصى ثمانى ساعات عمل تتخلها راحة غداء لمدة ساعة.


هذه الطريقة فى النظر لحقوق العباد هي ما توجد الفرق بين مجتمع يعيش على «الصدقة» فيعيش فقراء مواطنوه، ومجتمع تحكمه قواعد منظمة لعلاقات العمل، بحيث تحمي الأجير والعامل والموظف، أي الطرف الأضعف فى علاقة العمل، فتصبح الأغلبية من غير الفقراء. أي باختصار مجتمع تعمل فيه الدولة بجميع مؤسساتها على تحقيق حياة كريمة للمواطنين ومجتمع أدارت فيه الدولة وجهها عن واجبها فقام نفر من الناس مشكورين ليرتقوا هنا وهناك ما لا يرتق.

 [عن جريدة "الشروق" المصرية]

وقوع الغريب على نفسه

$
0
0

يحتل سؤال الهوية الشائك مساحة كبيرة في رواية 'سارق النوم: غريب حيفاوي' (دار الجمل) للكاتبة الفلسطينية المقيمة في برلين، ابتسام عازم. وتتبلور إشكاليات الهوية في العنوان الفرعي 'غريب حيفاوي'، والذي يطابق اسم الشخصية الرئيسية التي تسرد أحداث الرواية، والذي يحمل دلالات وأبعاداً رمزية يتردد صداها في زوايا النص وتفاصيله.

فبينما تحيلنا مفردة 'حيفاوي' إلى ارتباط راسخ بالمكان والأرض والجغرافيا، فإن الأسم الأول، 'غريب، يذكرنا باغتراب الفرد ونفيه داخل الوطن الذي يعيش فيه على الهامش، لأن المتن تحتله دولة قامت وتقوم على أنقاض غريب وأهله. وهكذا نجد غريب يبحث مطولاً عن معاني اسم 'فلسطين' وتاريخها ونجده مهووساً بالأراشيف، وبالتاريخ كسجل وبالأحداث التي تلقي بظلالها على البشر وحيواتهم. تحضر النكسة مبكراً في الرواية، خصوصاً وأن سنة وقوعها هي تلك التي يولد فيها السارد. لكنها، أي النكبة، بكل معانيها وتبعاتها المعقدة، هي ما يؤطر السرد وأحداثه. والنكبة هنا ليست حدثاً أحادي البعد، بل حالة مستمرة متفاقمة، وعلاقات قوة وهيمنة تترسخ كل يوم وتعيد إنتاج نفسها وفق المعادلة الاستعمارية التقليدية التي كان فرانز فانون قد حللها منذ عقود، خصوصاً فيما يتعلق بتأثير الخطاب الاستعماري على ثقافة المستعمَر وهويته (بفتح الميم الثانية).

ومع أن الهاجس السياسي واضح وقوي لدى الكاتبة إلا أن ما تتتميز به الرواية هو أن هذا الهاجس لا يثقل السرد أبداً، لأنه لا يقع في مطب المباشرة أو التقريرية، بل يجئ طبيعياً، ومرتبطاً بشكل خفي بجمال السرد وشعريته. فبالرغم من وعي غريب بهويته وانتمائه، إلا أنه ليس شخصية نمطية أو تقليدية، بل شخصية مركبة وغنية بصدقها وبتعقيداتها. فتورطه في العمل السياسي لم يكن مبنياً على تحزب أو انحيازاً لأيديولوجيا، خصوصاً أن الأب كان يحذر أبناءه من التورط في السياسة، بل جاء نزولاً عند رغبة حبيبته همسة. فيخرجان ليتضامنا مع أهل غزة والضفة بالهتاف ورمي الحجارة. وبمقابل هذا التضامن مع فلسطينيي الضفة والقطاع، فإن علاقة غريب بشاهين، الصبي الذي سجن أبوه والذي يضطر إلى بيع الأقلام للتكسب، تصور ببلاغة الاغتراب المضاعف لفلسطينيي الضفة من الطبقة العاملة الذين يجبرون على العمل في الداخل. عندما يتحدث شاهين بالعبرية مع غريب الذي يظنه زبوناً إسرائيلياً، يسارع غريب قائلاً 'شاهين ليش بتحكي معي بالعبري؟ أنا فلسطيني مثلك من الشمال. ويرى غريب نفسه في شاهين إذ يتذكر كيف أجبر هو أيضاً على بيع الأ'وكادو عندما كان صبياً وكان يخاف انكشاف ذلك أمام زملائه في المدرسة. يعي غريب حدود الطبقة التي يصعب، له ولغيره، عبورها، والسقف الطبقي الذي يكسر الظهور ويحني الرقاب. لكنه يعي أيضاً وحشية الدولة ومؤسساتها التي تراقبه وتمنعه أن يكون مواطناً كامل الحقوق، كما يريد ويفترض أن يكون. ينخرط غريب في عمل سياسي ويصبح عضواً في خلية توزع مناشير ويؤدي هذا به في نهاية الأمر إلى الإعتقال والتعذيب، ثم السجن لسنة ونصف بعد محاكمة رسخت الشعور بالذل والمهانة لديه.

لكن الحرية خارج السجن تظل حرية ناقصة مرة الطعم، فالقدس 'فقدت قدسيتها' و'تل أبيب: تبدو دائماً مصطنعة، متبرجة، تعيش على أنقاض يافا، بل ابتلعت يافا تاركة أياها تحتضر'. وحتى عندما يتوق غريب للسفر، فإنه لا يستطيع أن يزور بيروت أو دمشق، لأنه محروم من التواصل مع امتداده الجغرافي والثقافي. فيروي عطش السفر بالذهاب إلى قبرص على جواز سفر 'يتعكز على أنقاضه على حد تعبيره. والمطار، كحيز عام ومؤسسة، هو حقل خصب تبرز فيه تناقضات الهوية وإشكاليات الانتماء بشكل صارخ، خصوصاً في دولة استيطانية-استعمارية كإسرائيل. وعندما لا يعامله موظفو المطار كما يعاملون الفلسطينيين عادة بالإفراط في التفتيش والتأخير والإهانة، يرفض غريب السفر. يعود أدراجه ويدرك حينها بأن هذه الممارسات 'كالتفتيش والإهانة والشك بي أصبحت جزء لا يتجزأ مني. وكأنني لا أستطيع أن أعيش بدونها أنا الذي كنت أطالب دائماً برفعها'. تسلل هذه الممارسات إلى اللاوعي وتمثلها من قبل غريب لا يعني بالضرورة اضمحلال الهوية أو ضياعها، بل بقاء الذات في وجود مأسوي كـ(لا) مواطن يعيش في دولة ومجتمع مهيمن يستمد شرعيته من إلغاء الآخر الذي يهدد وجوده الأسطورة القومية. فيقول غريب: 'بلدي نعم! مطاري لا! ولكن ليس حكومتي وليس علمي وليس رموزي أو جوازي وليس ليس ليس. إنه وجود قائم، في أحد وجوهه، على النفي الفردي والجماعي. وهنا تحضر الذاكرة كساحة صراع حقيقية. 'لا أحب تذكر أسماء الشوارع، فلكل شارع اسمان، اسم مكتوب واسم يعارك الذاكرة. أسماؤهم وأسماؤنا'.

وخوف المستَعمَر الطبيعي في صراعه مع المستعمِر هو أن يندثر وتختفي ثقافته ليصبح هو وهي أطلالاً. كان الكابوس الذي يعاود غريب هو تلقيه دعوة لحضور افتتاح المتحف القومي الذي أقامته الدولة لترسيخ روايتها هي عن المكان وماضيه. وفي واحد من أجمل فصول هذه الرواية الجميلة وأكثرها إيلاماً يجد غريب أمه وقد أصبحت عينة في المتحف يتفرج عليها الزوار والسياح. يخرجه الحراس بالقوة بعد أن يصرخ. وفي الليل يتسلل إلى المتحف ويحرر أمه من سجن ذاكرة الآخر. فيخرج جسدها ويدفنها في الأرض التي أنجبتها كما يليق بها. 

بالإضافة إلى موضوع الهوية الشائك والصراع مع الآخر والدولة، يحسب للكاتبة تمكنها من تقمص صوت السارد المذكر، الذي يروي حكاياته في فصول تحمل عناوين مستقلة. وقد نفهم انحياز الكاتبة لبنية غير تقليدية أكثر سيولة، تنجح في خدمة النص وتبقي على تماسكه عموماً باستثناء بعض المواضع التي يتلكأ فيها السرد.

بالرغم من أن الكاتبة تعيش في برلين حيث تعمل كصحفية، وقد تركت فلسطين منذ عقد من الزمن، إلا أن روايتها مسكونة بهواجس فلسطين الداخل وهي جزء من النسيج الأدبي الواعد الذي يزدهر في فلسطين. ويتكئ على منجز غني وذاكرة أدبية شامخة تتحدى الجيل الجديد وتشجعه في ذات الوقت. لكن من حق هذا الجيل الجديد أن يعتب على النقاد العرب الذين لا يحسنون الإنصات إلى أصوات الداخل والالتفات إليها، باستثناء المكرّس والمعروف منها.

'سارق النوم: غريب حيفاوي نص جميل ومختلف، مكتوب بلغة شعرية شفافة، يفتح نافذة أخرى تطل على الداخل الفلسطيني. رواية متميزة وجريئة في طرحها وجديرة بالقراءة، ننتظر من كاتبتها المزيد.

[عن جريدة "القدس العربي" اللندنية]


 


زكريا محمد: ديانة مكة في الجاهلية: كتاب الحمس والطلس والحلة

$
0
0

[“كتب” هي سلسلة جديدة على صفحات “جدلية” نستضيف فيها المؤلفين والمؤلفات في حوار حول أعمالهم الجديدة ونرفقه بفصل من الكتاب. وباكورة السلسلة حوار مع الشاعر والباحث الفلسطيني زكريا محمد.]

“ديانة مكة في الجاهلية: كتاب الحمس والطلس والحلة”

زكريا محمد

(عمان، الدار الأهلية، ٢٠١٢)

 


- كيف تبلورت فكرة الكتاب وما الذي قادك نحو الموضوع؟


- الكتاب الجديد متابعة لكتابي السابقين عن ديانة العرب قبل الإسلام: “عبادة إيزيس وأوزيريس في مكة الجاهلية” و”ذات النحيين: الأمثال الجاهلية بين الطقس والأسطورة”. الكتاب الأول ركز على أسس هذه الديانة، وعلى علاقتها بديانات المنطقة. الكتاب الثاني كان حفراً في هذه الديانة من مدخل محدد هو: الأمثال الجاهلية. أي دراسة ديانة العرب قبل الإسلام من خلال الأمثال. فالأمثال متحجرات طقسية ميثولوجية. أما هذا الكتاب، فيدرس ديانة مكة من خلال طوائفها الدينية الثلاث: الحُمْس، الطُّلْس، والحِلّة. ولعله بهذا يكون أول كتاب يخصص لهذه الطوائف في المكتبة العربية الحديثة.

وقد جرى الحديث عن ديانة مكة، أو عن ديانة العرب قبل الإسلام، مع تجاهل شبه تام الطوائف الثلاث، أو في أفضل الحالات، مع مسها عرضاً. لكن يمكن القول الآن، وبحسم، إنه لا حديث جدياً عن هذه الديانة من دون أن تكون هذه الطوائف جوهر الحديث. ليس ثمة ديانة جاهلية من دون هذه الطوائف. فهي التجسيد العملي لهذه الديانة. الطوائف الثلاث هي مركز هذه الديانة وتجسيدها. بالتالي، فتجاهلها، أو مسها مساً خفيفا فقط، لن ينشئ وعياً جدياً بديانة العرب قبل الإسلام.

أكثر من ذلك، فنحن لن نتمكن من فهم الإسلام وبداياته من دون فهم هذه الطوائف. فهو قد نشأ بينها، وكانت حياته جدالاً معها، اختلافاً واتفاقاً. كما أنه كان في وسط تنافراتها واختلافاتها. عليه، فما لم نفهم مذهب الرسول في الجاهلية، مثلا، أي ما لم نعرف الطائفة التي انتمى إليها وانتمت إليها عشيرته الأقربون، فلمن نفهم الإسلام كذلك. إذ يفترض أن هذه الطائفة هي التي نبتت نبتة الإسلام على أرضها. وتجمع المصادر العربية على أن هذه الأرض أرض حمسية. أي تجمع على أن الرسول وعشيرته الأقربين كانوا على مذهب الحمس في الجاهلية. لكن الكتاب يتوصل إلى عكس هذا تماماً. أي يتوصل إلى أن الرسول كان حلياً، وكانت عشيرته الأقربون حلية المذهب مثله. وهذا يعني أن الإسلام نشأ في بيئة حِلّية، لا حمسية. وهو ما يعني أيضاً أن لهذا المذهب على وجه الخصوص تعلقات بالإسلام وبهويته. 

- ما هي التحديات التي جابهتك أثناء البحث والكتابة؟

- يمكن لي أن أقول إن المشكلة الأكبر التي واجهتني تتعلق بعدم وجود بحوث جدية سابقة عن الطوائف المكية الثلاث لكي أستند إليها. بالتالي، فقد كنت كمن أدخل الغابة لأول مرة. ليس ثمة طرق وممرات فتحها أناس من قبلي كي أبدأ منها. لذا كنت أتحسس طرقي تحسساً. وزاد من صعوبة الأمر انه لم يكن هناك أحد كي أناقشه في ما أتوصل إليه كي أتثبت منه. كنت أعمل وحدي إلى حد مخيف. ولولا صديقي زهير أبو شايب لقلت إنه لم يكن هناك احد كي أبوح له باستنتاجاتي.

بالطبع، علي أن أقول إن المصادر الحديثة، العربية وغير العربية، التي تمر عرضاً على طوائف مكة الثلاث تردد ما تقوله المصادر العربية، التي كثيراً ما تكون خاطئة. بالتالي، فقد كان جدالي ضد مسلمات المصادر العربية غالباً، وضد بعض أفكار بعض الباحثين الغربيين جزئياً. 

- ما هي الأفكار والأطروحات الرئيسية التي يتضمنها الكتاب؟

- ثمة عدد من الأطروحات التي توصل إليها الكتاب:

أولاً: أن الطوائف الثلاث (الحمس، الطلس، الحلة) هم عبدة الثالوث المكّي (اللات، العزى، مناة) وبالترتيب ذاته. يعني: الحمس هم عبدة اللات، والطلس عبدة العزى، والحلة عبدة مناة.

ثانياً: أن انقسام قريش إلى قريش البطاح وقرش الظواهر هو انقسام ديني. فقريش البطاح هم عبده الإله الذكر في وجهيه الصيفي والشتوي، أي اللات ومناة، أما قريش الظواهر فهم عبدة الإلهة العزى. 

ثالثاً: أن رحلة الشتاء والصيف الجاهلية كانت رحلة دينية رمزية بين وجهي الإله الذكر- اللات ومناة- وأنها كانت تنفذ من خلال الطواف بين الصفا والمروة. فالصفا تمثيل للصيف والمروة تمثيل للشتاء.

رابعاً: أن الرسول كان على مذهب الحلة في جاهليته، وأن عشيرته الأقربين كانوا من الحلة أيضاً. وهذا يعاكس القناعة الراسخة عند المصادر العربية التي تقول أن الرسول كان حمسياً. هذه القناعة تنطلق من فرضية تقول أن قريشاً كلها حمس. وهذا غير صحيح بالمرة، فقريش القبيلة ضمت الطوائف الثلاث. أي كان فيها حمس وطلس وحلة. أما بنو عبد المطلب وبنو هاشم فقد كانوا حلة.

خامساً: وهذا يعني أن الإسلام نشأ في بيئة حِلّية، لا حمسية. وهو ما يعني أيضاً أن لهذا المذهب على وجه الخصوص تعلقات بالإسلام وبهويته.

سادساً: أنه كان للجاهلية حجان لا حج واحد. حج صيفي هو حج الحمس، وحج خريفي- شتوي هو حج الحلة، وأن الإسلام وحد الحجين في حج واحد، وخلط شعائر الحجين في هذا الحج. مثلاً كان الحمس يفيضون في حجهم الصفي من المزدلفة التي تعتبر من داخل الحرم المكي، في حين كان الحلة يفيضون في حجهم الشتوي من عرفة الذي يعتبر خارج الحرم. أما الحج الإسلامي، فجمع المفيضين معاً. إذ يفيض المسلمون من عرفة ثم من المزدلفة.

سابعاً: أن جهد الإسلام في السنتين الأخيرتين من حياة الرسول تركز على إتمام المصالحة بين الحمس والحلة، وعلى توحيد شعائرهما، وخاصة شعائر الحج.

ثامناً: أن الإسلام ألغى النسيئة، أي تلك العملية الحسابية التي تتم من خلالها معادلة السنة الشمسية بالقمرية، كي يوحد بين الحمس والحلة.

تاسعاً: أن الإسلام أحدث تغييراً في أشهر الحج،. فأشهر الحج الجاهلية كانت أربعة؛ واحد يقع في الصيف وهو (رجب مضر)، وثلاثة متتابعة تقع بين الخريف والشتاء، وهي: شوال، ذو القعدة، ذو الحجة، أي الأشهر الثلاثة الخيرة في الأسنة. وقد أزال الإسلام شهر شوال من هذه الأشهر الثلاثة، وأحل محله الشهر الأول من السنة التالية، أي (صفر) الذي صار اسمه (محرم). والسبب أن الحلة كانت تبيح الصيد في شهر شوال (رجب ربيعة). بالتالي، فقد سمح لها بالصيد فيه، لكن بعد أن اخرج من الشهور الحرم.

عاشراً: أن (أولاد نزار) الأربعة (الصريحان: مضر وربيعة، وغير الصريحين: إياد وأنمار) هم ممثلو الفصول الأربعة. فالصريحان هما الصيف والشتاء، أما إياد وأنمار فهما الربيع والخريف. أي أن قصة أولاد نزار تتحدث عن انقسام القبائل العربية بين الآلهة الثلاثة (اللات والعزى ومناة) فاللات والعزى هما الصيف والشتاء، والعزى هي ممثلة الاعتدالين الربيعي والخريفي.

- ما هو موقع هذا الكتاب في مسيرتك الفكرية؟

- أظن أن هذا الكتاب أكمل البرهنة على فرضيتي الرئيسية حول ديانة العرب قبل الإسلام، باعتبارها ديانة منظمة، عقلانية، وذات نسق، وليست فوضى آلهة وأصنام. وفي اعتقادي أنه لن يكون بالإمكان الحديث عن ديانة العرب قبل الإسلام بالطريقة ذاتها بعد هذا الكتاب. ربما ستحتاج أفكار الكتاب إلى زمن كي تستوعب وتنتشر، لكن هذا الكتاب غير المدخل إلى ديانة العرب قبل الإسلام. وحين فعل ذلك، فقد وضع الأساس لفهم مختلف لبدايات الإسلام. يعني: اعتقد أن الكتاب سيؤثر بقوة، مستقبلا، على دراسة الإسلام المبكر.

- من هو الجمهور المفترض للكتاب وما الذي تأمل أن يصل إليه القراء؟

- الكتاب موجه إلى جمهور المثقفين والمهتمين بديانة العرب قبل الإسلام. لكنه موجه بالدرجة الأولى نحو الأجيال الجديدة من الباحثين، الذين يأتون من خارج ما يسمى ب “الحقل”. وأقول “ما يسمى بالحقل” لأنه لا يوجد عندنا حقل لدراسة ديانة العرب قبل الإسلام. فهذا الحقل مسرح لتلامذة يكررون ما يقوله الباحثون الغربيون، لا غير.

- كيف يتموضع هذا الكتاب في الحقل الفكري/الجنس الكتابي الخاص به وكيف سيتفاعل معه؟

- كتابي هذا ليس تاريخاً، رغم أن فيه أحياناً شيء من التاريخ. إنه أقرب إلى أن يكون دراسة ميثولوجية- دينية. أي انه دراسة في عقائد العرب قبل الإسلام، وطقوسهم وأساطيرهم.

- ما هي مشاريعك الأخرى/المستقبلية؟

- لدي مشاريع كثيرة. فقد انفتح لي عالم يمكن أن أتجول فيه عمراً آخر. لكن ما بدأت بإنجازه فعلا إنما هو:

أولاً: كتاب يمكن أن أسميه “كتاب الطقوس الثلاثة: طقس الذبيح، طقس سرقة غزال الكعبة وتقطيعه، ولعبة الميسر”. وقد تحدثت في الكتاب السابق عن “طقس الذبيح”، لكنني أنوي التوسع فيه. أما “طقس غزال الكعبة” فهو واحد من أشد طقوس ما قبل الإسلام روعة وإبهاماً. فهو طقس كانت تشارك فيه مكة كلها، وهو يتحدث، في نهاية الأمر، عن انقسام الكون على خبز وخمر، جسد ودم، صيف وشتاء. أما لعبة الميسر فليست مجرد لعبة، بل هي نتاج لطقس الذبيح في ما يبدو. وقد توصلت في أعتقد إلى فك ألغازها. يعني: يمكنني الآن أن اشرح كيف كانت هذه اللعبة الملغزة تجري وتدار.

ثانياً: كتاب عن "برج أريحا". وهو برج من العصر الحجري عثر عليه في تل السلطان- أريحا العصر الحجري. وهو أول برج في التاريخ يعثر عليه حتى الآن. وهناك من يصفه بأنه أول ناطحة سحاب في العالم. الغرض من هذا البرج ما زال موضع جدال. فهو إما جزء من نظام دفاعي، أو أداة لدرء الفيضان، أو منشأة طقسية- دينية. أما فهدفي أن أثبت في هذا الكتاب أنه لم يحصل انقطاع في ديانة المنطقة بين ديانة العصر الحجري حتى ما قبل الإسلام. فكلها ديانات تدور حول الماء العذب وحركته في الكون.

***

فصل من كتاب “ديانة مكة في الجاهلية: كتاب الحمس والطلس والحلة”:

رحلة الشتاء والصيف

وردت الإشارة، المختصرة بشدة، إلى رحلة الشتاء والصيف سورة واحدة من القرآن هي سورة قريش: (لإيلاف قريش، إيلافهم رحلة الشتاء والصيف، فليعبدوا رب هذا البيت الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف) (سورة قريش). وهي تسمى رحلة الإيلاف أيضاً. وقد ورد ذكرها بهذا الاسم، وبشكل أشد اختصاراً، في شعر جاهلي سبق الإسلام، منسوب لمطرود الخزاعي، يمدح فيه عبد المطلب وآل عبد مناف:

المنعمين إذا النجوم تغيرت
والظاعنين لرحلة الإيلاف

والتفسير الشائع أن رحلة الإيلاف هذه هي رحلة مكة التجارية شتاء وصيفاً، سواء إلى الشام، أو إلى الشام واليمن (ولإيلاف قريش إلفهم الخروج إلى الشام في تجارتهم، وكانت لهم خرجتان؛ خرجة في الشتاء، وخرجة في الصيف) (سيرة ابن هشام). هنا يفترض ابن كثير أن الرحلتين شاميتان. لكن آخرين يرون غير ذلك: (فألفوا الرحلتين في الشتاء إلى اليمن والحبشة والعراق، وفي الصيف إلى الشام) (البلاذري، أنساب الأشراف).

ويفترض أن هذه الرحلة تمأسست منذ أيام هاشم بن عبد مناف. وعند أصحاب هذا التفسير فالإيلاف في السورة هو عهود الأمان وكتبه التي أخذها هاشم، أو هاشم وإخوته، أو هاشم وأولاده، من القبائل والكيانات السياسية التي كانت تمر بها تجارة قريش إلى الشام واليمن: (الإيلاف: كتاب أمان يؤمنهم بغير حلف) (أبو هلال العسكري، الأوائل). يزيد اليعقوبي (وانصرف هاشم، فجعل كلما مر بحي من العرب أخذ من أشرافهم الإيلاف أن يأمنوا عندهم وفي أرضهم) (اليعقوبي، تاريخ اليعقوبي). يضيف البلاذري: (وكان هاشم بن عبد مناف صاحب إيلاف قريش الرحلتين، وأول من سنهما. وذلك أنه أخذ لهم عصماً من ملوك الشام، فتجروا آمنين. ثم إن أخاه عبد شمس أخذ لهم عصما من صاحب الحبشة، وإليه كان متجره. وأخذ لهم المطلب بن عبد مناف عصما من ملوك اليمن. وأخذ بهم نوفل بن عبد مناف عصما من ملوك العراق. فألفوا الرحلتين في الشتاء إلى اليمن والحبشة والعراق، وفي الصيف إلى الشام) (البلاذري، أنساب الأشراف).

والأمن الذي وفره الإيلاف هو الذي تتحدث عنه السورة: (وآمنهم من خوف). وهو لم يكن متوفراً لغير أهل قريش الذين: (كانوا يميرون في الشتاء والصيف آمنين، والناس يُتَخطفون من حولهم) (القرطبي، تفسير القرطبي).
هذا، إذن، هو التفسير السائد عن رحلة الشتاء والصيف: ثمة تجارة مكية فصلية، وثم عهود أمان محلية وإقليمية لحمايتها، هي التي حققت الأمن لقريش وتجارتها. 

لكن يجب القول إن هذا هو التفسير السائد، لكن ليس الوحيد المطروح قديماً. وسوف نعرض للتفسيرات الأخرى في سياق مبحثنا.

على كل حال، نحن ننوي، وبمساعدة المصادر العربية ذاتها، أن نتحدى هذا السائد، وأن نثبت، أو أن نطرح بقوة على الأقل، أن رحلة الشتاء والصيف القرآنية رحلة دينية رمزية، لا علاقة لها بتجارة مكة مطلقاً. بالطبع، هذا لا يعني أننا نريد نفي وجود رحلات تجارية مكية فصلية إلى الشام أو إلى اليمن. فقد كانت هناك رحلات مثل هذه بالتأكيد. إذ نحن نعلم من سيرة الرسول أنه كانت هناك على الأقل رحلات شامية، شارك في بعضها الرسول ليتجر لخديجة. كما نعلم من سيرة غزواته أنه اعترض، وهو في المدينة، قوافل قريش القادمة من الشام. غير أن ما ننوي أن نقوله هو أن سورة قريش لا تشير إلى هذه الرحلات التجارية، بل إلى رحلة دينية رمزية. 

رحلة واحدة لا رحلتان

تتركز التفسيرات المتعددة لرحلة الإيلاف حول كلمتين اثنتين في سورة قريش: الإيلاف، الأمن، يضاف إليهما كلمة (التخطّف) التي لم ترد في السورة، بل وردت في سور أخرى، واعتبر المفسرون أن لها علاقة بالرحلتين، كما رأينا في مقتطف القرطبي أعلاه. وعلى فهم هذه الكلمات الثلاث يتوقف، في ما نعتقد، معنى الرحلة وتحديد طابعها. فنحن أمام نص ديني، وأمام نصوص شارحة له، ولا شيء بين يدينا غير هذه النصوص للحصول على شيء منها لفهم رحلة الشتاء والصيف. لذا فستكون هذه الكلمات الثلاث في مركز جدالنا.

وقبل أن نبدأ بنقاش هذه الكلمات، لا بد من ملاحظة أن التفسير الشائع يتحدث عن رحلتين لا رحلة واحدة؛ رحلة شتوية إلى اليمن ورحلة صيفية إلى الشام. ويفترض أنهما رحلتان تتمان بانفصال. أي أن لكل واحدة موعدها الخاص وترتيباتها الخاصة، في حين أن منطق السورة القرآنية ومنطوقها يتحدثان عن رحلة واحدة لا غير: (رحلة الشتاء والصيف). لا تتحدث السورة عن رحلتي الشتاء والصيف، ولا عن رحلة الشتاء ورحلة الصيف، بل عن رحلة واحدة، بصيغة المفرد، تجمع الصيف والشتاء معاً، هي رحلة الشتاء والصيف. لذا دعيت في المصادر العربية باسم مفرد أيضاً: (رحلة الإيلاف). وقد ورد ذكرها في الشعر الجاهلي بهذا المعنى، كما رأينا عند مطرود بن كعب الخزاعي في مدحه لبني عبد المطلب: المنعمين إذا النجوم تغيرت/ والظاعنين لرحلة الإيلاف. بالتالي، فهي رحلة واحدة، ويظعن إليها كرحلة واحدة، تضم الصيف والشتاء معاً. والحديث عن (رحلة الشتاء والصيف) بصيغة المفرد ليس اختصاراً وإجمالاً كما يرى بعضهم: (فليس من شك أن قريشاً سيرت على الأقل رحلة في الشتاء ورحلة في الصيف، فأجملهما القرآن الكريم بصيغة المفرد) (سحاب، فيكتور، إيلاف قريش: رحلة الشتاء والصيف، 1991، ص 246-247). بل هو في ما يبدو دليل على أن الأمر يتعلق برحلة واحدة تحوي الصيف والشتاء معاً. والحق أن المرء لا يظعن لرحلتين في العادة، بل لرحلة واحدة. وهذا الاختلاف، بين نص القرآن وبين التفسير الشائع يثير الشكوك حول التفسير السائد منذ اللفتة الأولى.

الإيلاف

أما بخصوص كلمة الإيلاف، فهناك خلاف حول معناها. فهناك من رأى أنها تعني اللزوم والإلفة: (وإيلاف قريش إلفهم الخروج إلى الشام) (ابن هشام، سيرة ابن هشام)، أي اعتيادهم عليه، ولزومهم له. ولو أخذنا بهذا المعنى لأصبحت السورة بلا معنى. فلماذا يكون إلفهم للرحلة، وأنسهم بها، شيئا مهماً يعرض له القرآن؟ ورأى آخرون أن التأليف في الآية هو التجهيز: (يؤلفون: يهيئون ويجهزون) (ابن منظور، لسان العرب). ولو صح أن الكلمة تعني التجهيز بالفعل، فلن يكون هناك مجال لربط الإيلاف- التجهيز بالأمن. إذ كيف يمكن لتجهيز الرحلتين أن يكون سببا للأمن الذي تتحدث عنه السورة؟ أم الرأي الأقوى، والأشد شيوعاً، فهو الرأي الذي يرى أن الكلمة تعني العهود، كما رأينا أعلاه، رغم أنه ليس لهذا المعنى أصل في اللغة كما يبدو. أي أنه وليد محاولة لتفسير السورة في عصر التدوين. لهذا لم يكن هذا الرأي سائداً في البداية: (قال الهروي في الغريبين: الإيلاف عهود بينهم وبين الملوك... قال: ومعنى يؤالف يعاهد ويصالح... وحمل الإيلاف على العهود خلاف ما عليه الجمهور) (تفسير الآلوسي). لكن هذا المعنى أصبح هو المعنى الأشد شيوعاً في وقت لاحق.

أما المعنى الأساسي للجذر (ألف) يعطي في الحقيقة معنى الجمع والضم. يقال: (أَلَّفَه: جمع بعضه إلى بعض) (ابن منظور، لسان العرب). ومن هذا المعنى: ألّف بين قلوبهم، أي جمع. كذلك من هذا المعنى المصطلح الإسلامي (المؤلفة قلوبهم)، أي الذين أعطاهم الرسول عطايا ليجلبهم إلى الإسلام ويربطهم به. لكن الغالبية الساحقة تتجنب المعنى الأساسي هذا، لأنه يتناقض مع فرضية وجود رحلتين منفصلتين تم جمعهما في رحلة واحدة، دعيت باسم رحلة الشتاء والصيف. إذ كيف يمكن جمع رحلتين تجاريتين، صيفية إلى الشام وشتوية إلى اليمن، أو شتوية وصيفية إلى الشام، في رحلة واحدة؟ هذا غير ممكن.

أما نحن فنرى أن المعنى الأساسي للجذر هو ما يجب حمل الرحلة عليه. أي أن علينا أن نفترض وجود رحلتين اثنتين، تم جمعهما في رحلة واحدة. وهذا ما لا يمكن حدوثه في رحلتين تجاريتين في وقتين مختلفين. 

الفيل والإيلاف

ولننتقل الآن إلى جملة (آمنهم من خوف) في السورة. والرأي الشائع أنه الأمن الذي جلبته عهود الإيلاف. غير أن لدى المصادر العربية ما قد يلقي ظلاً قوياً من الشك على هذا. فهناك من يربط سورة قريش ربطا محكما بالسورة التي قبلها في المصحف، وهي سورة الفيل: (قال سفيان بن عيينة: كان لنا إمام لا يفصل بينهما، ويقرؤهما معاً... وقال الفراء: هذه السورة متصلة بالسورة الأولى، لأنه ذكر أهل مكة عظيم نعمته عليهم فيما فعل بالحبشة، ثم قال: "لإيلاف قريش" أي فعلنا ذلك بأصحاب الفيل نعمة منا على قريش) (القرطبي، تفسير القرطبي). وهذا يعني أن علينا أن نقرأ الآيتين معاً: (ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل؟ ألم يجعل كيدهم في تضليل؟ وأرسل عليهم طيراً أبابيل. ترميهم بحجارة من سجيل، فجعلهم كعصف مأكول، لإيلاف قريش إيلافهم رحلة الشتاء والصيف. فليعبدوا رب هذا البيت الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف).

وإذا ما قرأنا السورتين معاً، تبعاً لهذا الرأي، فلا بد لتأليف الرحلتين أن يكون عملاً دينياً محضاً لا عملاً تجارياً. فمن غير المنطقي أن يدمر الله أصحاب الفيل لأن قريشاً نجحت في تنظيم رحلات تجارية مربحة، أي بسبب نجاح تجاري ما. بالتالي، يجب أن تكون قريش قد قامت بعمل ذي طابع ديني جدي بتأليفها للرحلتين. عمل ديني محض. هذا العمل الديني أرضى الله، ومكنها من مواجهة أصحاب الفيل وتدميرهم، بإرادة الله، مما وفر لها الأمن عبر تدمير أصحاب الفيل. وهي مطالبة بأن تشكر الله على منّته بتدمير هؤلاء: (فليعبدوا رب هذا البيت الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف). أي أن الأمور سارت هكذا: ألفت قريش الرحلتين، فأدى هذا إلى تدمير أصحاب الفيل بإرادة الله، التي كافأت قريش على تأليف الرحلتين بهذا التدمير. بالتالي، يحل لغز اللام القلقة في (لإيلاف). فهي تصبح لاماً سببية واضحة. فالله دمر أصحاب بسبب تأليف قريش لرحلة الشتاء والصيف. والحق أن بعض القدماء قد توصل إلى هذا: (والقول الثالث أنها متعلقة بالسورة المتقدمة أي جعلهم كعصف مأكول لأجل إيلاف قريش) (النيسابوري، تفسير النيسابوري). من دون تأليف الرحلتين كان خطر أصحاب الفيل سيتحقق.

وكذا الأمر في ما يخص لام الأمر في (فليعبدوا). فهي تظل قلقة جداً حين لا تُربط السورتان معاً. إذ من دون هذا الربط سيبدو وكأن على قريش أن تشكر الله على فعلها هي، أي على تأليفها الرحلتين، لا على فعل الله، أي على منّته بتدمير أصحاب الفيل. فالسورة من دون الربط تقول: لأن قريشاً ألفت الرحلتين، فلتعبد رب البيت. ويبدو من الصعب قبول هذا حقاً. 

مصيف ومشتى

أكثر من هذا وأشد قوة أن هناك من ربط بين رحلة الشتاء والصيف وبين مصيف أهل مكة في الطائف. ففي خبر ينتهي إلى ابن عباس أن أهل مكة: (كانوا يشتون بمكة ويصيفون بالطائف) (المقدسي، أحسن التقاسيم). يزيد القرطبي: (كانوا يشتون بمكة لدفئها، ويصيفون بالطائف لهوائها. وهذه من أجلّ النعم أن يكون للقوم ناحية حر تدفع عنهم برد الشتاء، وناحية برد تدفع عنهم حر الصيف) (القرطبي، تفسير القرطبي).
إذن، فرحلة الشتاء والصيف، حسب هذا الخبر، كانت رحلة مكية مزدوجة لتجنب حر الفصول وقرها. أي أنها لم تكن رحلة تجارية بالمرة. وهي رحلة أنعم الله بها على أهل مكة، لذا فعليهم أن يشكروا رب البيت الذي مكنهم من هذه الرحلة. لكن السؤال هو: لم يشيد القرآن برحلة رفاهية واستجمام لا تديّن فيها ولا تعبّد؟ ولم يدمر الله أعداء قريش لأنهم يرفهون عن أنفسهم في رحلتين استجماميتين؟ والشك الذي يبعثه السؤال يجعل من الصعب قبول أن الآية تشير بالفعل إلى رحلة رفاهية يقوم بها أثرياء قريش. 

مع ذلك، لا يستطيع المرء أن يرمي بهذا الخبر من دون ترو، خاصة حين يجد أن ابن الضياء يربط التصيف في الطائف والتشتي بتهامة بالإله الجاهلي لا بأهل مكة. فهذا الإله هو من يصيف بالطائف ويشتو بمكة: (وكانت العزى ثلاث شجرات سمرات بنخلة، وكان أول من دعا إلى عبادتها عمرو بن ربيعة والحارث بن كعب، وقال لهم عمرو: إن ربكم يصيف باللات لبرد الطائف، ويشتو بالعزى لحر تهامة) (ابن الضياء، تاريخ مكة المشرفة).

الرب الإله، إذن، هو من يقوم بالرحلتين؛ فهو يصيف بالطائف ويشتو بتهامة، لا أهل مكة وأثرياؤها. وبما أن الأمر يخص إلها لا بشرا، فمن المفترض أنه كان يشتو في معبديه بالمنطقتين، أي معبد اللات في الطائف ومعبد العزى في تهامة. ولم يحدد لنا خبر ابن الضياء أين يقع معبد العزى في تهامة، وهل هو معبد (سقام) في بطن نخلة أو هو معبد مكة، أي الكعبة. لكن الخبر يؤكد لنا أن الطائف مرتبطة بصيف الإله. فالإله يقيم فيها، أي في معبدها، صيفا، لكنه ينتقل إلى معبده في تهامة شتاء. وإذا كان أهل مكة يصيفون بالطائف ويشتون بمكة فعلا، فمن المحتمل أن فعلهم هذا كان على علاقة برحلة إلههم هذه، بل وتقليدا له. أي أنهم كانوا يقلدون فعل إلههم، ويرتحلون رحلته.

المشكلة الوحيدة في خبر ابن الضياء، الشديد الأهمية، هو الحديث عن انتقال الإله إلى معبد العزى في الشتاء. فالإله الذكر لا يمكنه أن ينتقل إلى معبد الإلهة الأنثى. لذا نظن أنه ينتقل بالفعل إلى تهامة، لكن كي يقيم في معبده الشتوي. ولا يمكن لهذا المعبد إلا أن يكون معبد مناة بالمشلل في قديد قرب المدينة. أي أن الإله يقوم برحلته الفصلية بين معبديه، معبد اللات ومعبد مناة، أي يقوم برحلة فصلية بين الطائف والمدينة. فلكل واحدة من المدينتين رحلتها. 

بالطبع، يمكن أن نفهم أن نص ابن الضياء يقصد اللات. فاللات يترك الطائف عند نهاية الصيف، ويستقر بمكة- أو في معبد العزى ببطن نخلة- في الخريف. أي أن رحلته صيفية- خريفية بين الطائف ومكة. في حين نفترض، بناء على ذلك، أن مناة يشتو بالمدينة، ثم يعود إلى مكة- أو معبد العزى في بطن نخلة- في الربيع، أي عند اللحظة التي ينهزم فيها الشتاء ويبدأ الصيف في التقدم.

وانطلاقا من هذا، فمن المفترض أن حمس مكة هم من كانوا، ربما، يقومون برحلة حج صيفي، غير عامة، إلى الطائف. أما حلة مكة فمن المفترض أن يحجوا، إذا رغبوا، إلى مناة، أي إلى المدينة. فالطائف لها رحلة الصيف، والمدينة لها رحلة الشتاء. أما مكة فأرض جمع الرحلتين وتأليفهما في رحلة واحدة. هذه هي مهمتها، وهذه هي ميزتها.

ولا بد أنه كان لهاشم بن عبد مناف وحلفه رحلة الشتاء، في حين كان لعبد الدار وحلفهم رحلة الصيف. ولا يمكن أن يجمع بين اللات ومناة سوى العزى. فهي الحد الوسط بينهما. هي عقدة الميزان. بالتالي، يجب أن تكون الكعبة الجاهلية معبدها. إنه المعبد الذي يوحد وجهي الكون. أما قريش فكانت هي القبيلة التي تتواجد فيها الطوائف الثلاث: الحمس، الطلس، الحلة. أي الآلهة الثلاثة: اللات والعزى ومناة.

على كل حال، فسوف نرى أن الرحلتين رحلتان دينيتان، وأنهما كانتا تتمان رمزيا في مكة، وعبر الحجين الصيفي والشتوي الجاهليين، وعبر السعي بين الصفا والمروة. فحج الصيف هو، رمزيا، رحلة الصيف، وحج الشتاء هو، رمزيا، رحلة الشتاء. والسعي بين الصفا والمروة هو تمثيل لهاتين الرحلتين، حيث الصفا تمثل الصيف، والمروة تمثل الشتاء.

جذام

ثم لنتحدث الآن عن الجملة الخاصة بالأمن: (فليعبدوا رب هذا البيت الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف). التفسير السائد، كما رأينا أعلاه، أن الأمن هو الأمن التجاري الذي تنعّم به أهل مكة عبر عهود الأمان التي أخذت لتجارتهم. غير أن لدينا أخبار تقول أن الأمن المعني مرتبط بمرض الجذام: (قوله: "آمنهم من خوف" يريد خوف العدو وخوف الجذام، فليس في الأرض قرشي مجذوم) (ابن حبيب، المنمق في أخبار قريش). يضيف المقدسي مؤكدا ومركزا على الجذام فقط: (وفي قوله: "وآمنهم من خوف" قال: خوف الجذام) (المقدسي، أحسن التقاسيم).
الأمان الذي يوفره الحرم المكي، إذن، متعلق بالجذام، لا بحماية قوافل مكة الذاهبة شمالا وجنوبا. فتأليف رحلة الشتاء والصيف، أي جمعهما، وفّر، في ما يبدو، الأمن من هذا الجذام. وحين يتعلق الأمر بالجذام، فنحن بصدد أمر ديني لا تجاري. فمن الصعب أن نظن أن تجارة مكة يمكن لها أن تحمى من الجذام. الجذام مرض ديني، مرض ميثولوجي معروف، في عرف القدماء. لذا فالحماية منه تكون حماية دينية.

ولو أردنا أن نوضح أمر الجذام انطلاقا من كتابنا الأسبق (عبادة إيزيس وأوزيريس في مكة الجاهلية)، لقلنا أن الجذام عموما مرتبط بشمال السماء. ويمكن أن نشير هنا، تدليلا على ذلك، إلى شخصية ميثولوجية عربية شهيرة جدا، هي جذيمة الأبرش الشهير، صاحب الزباء، الأكثر شهرة منه. فجذيمة هذا مرتبط بالسماء الشمالية، إذ أن لقبه هو: (نديم الفرقدين). والفرقدان، كما نعلم جميعا، نجمان في نعش بنات نعش في شمال السماء. ولأن نديميه في السماء الشمالية، فلا بد أن يكون هو أيضا هناك. وهكذا، فهو شمالي من جهة، وعلى علاقة بالجذام والبرص من جهة أخرى. واسمه دليل على جذامه. فهو جذيمة، أي أجذم، وهو أبرش، أي أبرص. وهذا يعني أن شمال السماء مرتبط، بشكل ما، بالجذام والبرص. 

ويؤكد هذا أيضا أن الشمالي من ثالوث أولاد نوح مرتبط، بشكل ما، بالبرص: (سام، حام، يافث). فسام هو الشمال، وحام هو الجنوب، أما يافث فنقطة التعادل بينهما. وسام هو شام، أي الشمال. وكلمة شمال مركبة من (شام+ إل)، أي أنها تعني الإله شام، أي إله الشمال. وهذا الإله مرتبط بالعظاية التي تدعى (سام أبرص)، والتي تعني: سام الأبرص.

عليه، فتأليف الرحلتين يحمي من الجذام والبرص في ما يبدو. لكن هناك جذاما، أو برصا، طاهرا وجذاما خبيثا. الأول علامة نبوية إلهية، والثاني علامة معاكسة، أي شيطانية بشكل ما. وفي التوراة مثل هذا التقسيم:

(كلم الرب موسى وهرون قائلاً: إذا كان إنسان في جلد جسده ناتئ أو قوباء أو لمعة تصير في جلد جسده ضربة برص يؤتى به إلى هرون الكاهن أو إلى أحد بنيه الكهنة فان رأى الكاهن الضربة في جلد الجسد وفي الضربة شعر قد ابيض ومنظر الضربة أعمق من جلد جسده فهي ضربة برص فمتى رآه الكاهن يحكم بنجاسته. لكن إن كانت الضربة لمعة بيضاء في جلد جسده ولم يكن منظرها أعمق من الجلد ولم يبيض شعرها يحجز الكاهن المضروب سبعة أيام، فإن رآه الكاهن في اليوم السابع، وإذا في عينه الضربة قد وقفت ولم تمتد الضربة في الجلد يحجزه الكاهن سبعة أيام ثانية. فان رآه الكاهن في اليوم السابع ثانية وإذا الضربة كامدة اللون ولم تمتد الضربة في الجلد يحكم الكاهن بطهارته) (الكتاب المقدس، لاويون 13: 1-5). كما أنه كان بوجه موسى لمعة برص حميد: (فإذا رأى بنو إسرائيل وجه موسى أن جلده يلمع كان موسى يرد البرقع على وجهه) (الكتاب المقدس، خروج 34: 25). أكثر من ذلك، فقد كانت يده برصاء: (ثم قال له الرب أيضا أدخل يدك في عبك. فأدخل يده في عبه. ثم أخرجها وإذا يده برصاء مثل الثلج) (الكتاب المقدس، خروج 14: 6). أما في القرآن فبياض يد موسى كان بياضا من غير سوء، أي بياضا حميدا: (أسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء) (القصص: 32). 

ومن الواضح أن أهل مكة كانوا مهددين بالبرص الخبيث لا الحميد.  لكن تأليفهم للرحلتين حماهم من خطر الجذام الخبيث والأمراض التي تشبهه. تأليف الرحلتين، في حرمهم وفي بنائهم الاجتماعي- كما سنرى تاليا- صدّ الخطر القادم من السماء الشمالية، في ما يبدو. فللسماء الشمالية وجهها المعاكس السيئ. كما أن للسماء الجنوبية وجهها المعاكس السيئ. وخطر الجذام قادم من السماء الشمالية. أما السماء الجنوبية فتحمل خطر الحميات. وهذا هو الخطر الذي حمله الفيل وأصحابه، كما سنبين لاحقا. بالتالي، فتأليف الرحلتين يحمي من أمراض شمالية وجنوبية معا. إنه مانعة أمراض، على مثال مانعة الصواعق. 

التخطُّف

لكن تأليف الرحلتين لم يكن يحمي في ما يبدو من الجذام فقط، بل إنه يمنع أيضا من (التَخطٌف) الذي مر علينا أعلاه في مقتبس القرطبي: (وكانوا يميرون في الشتاء والصيف آمنين، والناس يُتَخطفون من حولهم). وقد فهم هذا التخطف في التفسير السائد عموما على أنه يعني غارات القبائل واللصوص على قوافل مكة التجارية. 

وقد دخل التخطف إلى مسرح الرحلتين انطلاقاً من آيتين في القرآن تتحدثان عن أمن يوفره الحرم المكي من تخطف ما. وقد افترض المفسرون أن هذا الأمن هو ذاته الأمن الذي وفره الإيلاف. وهذا ربط مهم حقا. فهو قد يفتح لنا باب حل لغز رحلة الشتاء والصيف. 

أما الآية الأولى فتقول: (وقالوا إن نتبع الهدى معك نُتخطف من أرضنا. أو لم نمكن لهم حرما آمنا يجبى إليه ثمرات كل شيء رزقا من لدنا، ولكن أكثرهم لا يعلمون) (القصص: 57). وهذه الآية حاسمة لفهم رحلة الشتاء والصيف وأمنها، في ما يبدو لنا. فهي تشير إلى ثلاثة أمور:
الأول: أن التخطف يتعلق بنوع الديانة التي يدعو إليها الرسول. فمشركو قريش، أو بعضهم على الأقل، يتذرعون بأن اتّباعهم لدين النبي محمد سيؤدي إلى تخطّفهم، مهما بدا لنا هذا لنا غريبا وغامضا: (إن نتبع الهدى معك نُتخطف من أرضنا). فاتّباع الهدى، حسب هؤلاء، هو الذي سيؤدي إلى تخطفهم، لا الذهاب في رحلة تجارية من دون مواثيق وعهود. هكذا بكل وضوح، وبشكل لا يمكن دحضه أو إخفاؤه. هذا يعني أننا أمام أمر ديني لا أمام مسألة تجارية.

الثاني: أن خطر التخطف يتهدد الناس في أرض مكة ذاتها، لا في أراضي الآخرين: (إن نتبع الهدى معك نُتخطف من أرضنا). سياق الآية هنا يدل على أن كلمة (أرضنا) تعني أرض مكة، لا أرض الآخرين الذين تمر عبر أراضيهم تجارة مكة. عليه، فخطر التخطف، قائم في مكة ذاتها، لا في أرض غيرها من القبائل. 

ثالثا: أن الحماية من هذا الخطر تكمن في حرم مكة، لا في عهود الأمان مع من هم خارج مكة. دليل ذلك أن الآية تتساءل مستنكرة ردا على إدعائهم بالخوف من التخطف: (أو لم نمكن لهم حرماً آمناً؟). أي أنها تؤكد أنهم لن يتعرضوا للتخطف لأن الله أمنهم بالحرم المكي، لا بالعهود والمواثيق التجارية. الحرم المكي، إذن، هو الذي يوفر الأمن من التخطف لا عهود هاشم بن عبد مناف من اجل عبور قوافل قريش. الحرم ذاته لا غيره. عليه، فامتناعهم عن اتّباع الهدى بذريعة التخطف حجة باطلة، فبإمكانهم أن يتبعوا الهدى من دون خشية من التخطف، إذ الحرم يمنعهم ويحميهم. 

وتؤيد الآية الأخرى، وهي من سورة العنكبوت، هذا الاستخلاص: (أو لم يروا أنا جعلنا حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم، أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون) (العنكبوت: 67). الحرم هنا أيضاً هو الذي يوفر الأمان لا غيره، وما عداه من أماكن يتخطف الناس فيها. أي أنه لا علاقة للأمر كله بتجارة مكة.
وقد حاول بعض المفسرين أن يدعي أن الأمن هنا يعني أن مكة آمنة لا تطالها حرب أو قتال، في حين أن أراضي العرب الأخرى تتعرض لمثل ذلك. وقد رد ابن العربي على هذا الزعم بالقول: (وأما الأمن عن القتل والقتال فقول لا يصح، لأنه قد كان فيه {أي الحرم} القتل والقتال بعد ذلك ويكون إلى يوم القيامة) (ابن العربي، أحكام القرآن). وهذا ما يقوي فرض أن الأمن له علاقة بخطر ديني لا حربي، خطر مكون من شعبتين: التخطف والجذام.

الطيور التي تخطف

وبما أن الحرم المكي يحمي من التخطف مثله مثل إيلاف الرحلتين، فإن هذا قد يعني ما يلي:

1- أنه ربما يكون للإيلاف علاقة بحرم مكة. أي أنه إيلاف تم في الحرم ذاته. أي أن جمع الرحلتين ربما تم في مكة ذاتها، وفي حرمها خاصة. 
2-  أنه من دون جمع الرحلتين معاً، أي من دون إيلافهما وتأليفهما، فإن خطر التخطف يكون داهما على بعض أناس مكة. 

لكن من هم هؤلاء الذين تذرعوا بأنهم إن اتبعوا محمداً فقد يتخطفون، ومن أي طائفة هم؟ نعتقد، اعتقادا، أنهم حمس مكة، لا حلتها. إذ يبدو أن خطر التخطف، مثله مثل خطر الجذام، قادم من السماء الشمالية، أي من الوجهة المعاكسة للحمس. فالحمس مرتبطون بالسماء الجنوبية. ومن المحتمل أن يكون للتخطف الذي نحن بصدده علاقة بالآية القرآنية: (ومن يشرك بالله فكأنما خرّ من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق) (الحج، 31). وإذا صحت هذه العلاقة، فعلينا أن نفترض أن (التخطف) مرتبط بطيور ما، لا بغارات القبائل البدوية على قوافل مكة التجارية. وهذا ما قد يدعم فكرتنا عن أن للأمر كله علاقة بشمال السماء. فالسماء الشمالية، في ما يبدو لنا، على علاقة بالعنقاء، أو عنقاء مغرب، التي تتخطف الناس حتى قيل: (حلّقت به عنقاء مغرب). ومن المحتمل أن تكون العنقاء هذه على علاقة بنجم عناق، وهو الأوسط في ذيل بنات نعش. عليه، فالتوافق اللفظي بين العنقاء وعناق لا يبدو لنا مصادفة. ونجم عناق في ما نعتقد هو الإلهة الشمالية، أي إيزيس السلبية المخيفة. تقول لنا رسائل إخوان الصفا عن العنقاء: (هي أكبر الطير جُثة، وأعظمها خِلقة، وأشدها طيراناً، كبيرة الرأس، عظيمة المنقار، كأنه معول من الحديد، عظيمة الجناحين، إذا نشرتهما كأنهما شِراعان من شِراعات مراكب البحر... وإذا انقضّت من الجو في طيرانها تهتز الجبال من شدة تموج الهواء، من خفقان جناحيها. وهي تخطف الجواميس والفيلة من وجه الأرض في طيرانها، كما تخطف الحدأة والفأرة من وجه الأرض في طيرانها) (رسائل إخوان الصفا). أما المتقي الهندي فيضيف نقلاً عن رواية تنتهي لابن عباس: (إن الله تعالى خلق طائراً في الزمن الأول يقال له العنقاء فكثر نسله في بلاد الحجاز، فكانت تخطف الصبيان فشكوا ذلك لخالد بن سنان وهو نبي ظهر بعد عيسى من بني عبس فدعا عليها أن يقطع نسلها فبقيت صورتها في البسط) (الهندي، المتقي، كنز العمال). في حين أن الجاحظ يؤكد لنا أن (العرب إذا أخبرت عن هلاك شيءٍ وبطلانه قالت: حلّقت به في الجو عنقاء مغرب، وفي بعض الحديث: أن بعض الأمم سألوا نبيهم وقالوا: لن نؤمن لك حتى تفعل كذا وتفعل كذا، أو تلقي في فم العنقاء اللِجام) (الجاحظ، الحيوان). وهكذا فالعنقاء كانت تتخطف الناس والدواب، حد أن بعض الأمم طلبت من أنبيائها أن يلجمها وأن يمنعها من تخطفهم. وربما كان الحرم المكي لجاماً للعنقاء وأمثالها عن تخطف الناس. إذا صح كل هذا، يكون الجذام أيضاً على علاقة بالإله الشمالي، السها، أو جذيمة الأبرش، أما التخطف فعلى علاقة بالإلهة الشمالية. وكل هذا قد يشير إلى أنه كان هناك تقليد عند أهل مكة يربط الدين الإسلامي، بشكل ما، بالسماء الشمالية في الأصل. أو قل يربط، على الأقل، تراث عائلة النبي، بشكل ما، بالسماء الشمالية.

الحرم الآمن

عليه، فالأمن في سورة قريش (آمنهم من خوف) والأمن في سورة القصص (أو لم نمكن لهم حرما آمنا؟)، والأمن في سورة العنكبوت (جعلنا حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم) على علاقة مباشرة بالحرم المكي، أولاً وأخيراً. فهو وحده، كحرم، ما يحمي من خطر التخطف، ومن خطر الجذام. لذلك فلن تجد قرشياً مجذوماً حسب مقتبس أوردناه أعلاه.
وبما أن سورة قريش تربط بوضوح ومباشرة بين الأمن الذي يوفره الحرم المكي وبين تأليف رحلتي الشتاء والصيف في رحلة واحدة، فلا بد أن نستنتج أمرين اثنين:
الأول: أن رحلة الشتاء والصيف ذاتها على علاقة بالحماية من التخطف. فوجود هذه الرحلة، وتأليفها، هو الذي يحمي أهل الحرم ويؤمنهم. وهذا يعني أن الحرم يؤمن الحماية عبر ارتباط محدد بتأليف الرحلة.
الثاني: وما دام الأمن في الحرم، ويخص الحرم، فلا بد أن رحلة الشتاء والصيف ذاتها كانت تتم في إطار الحرم ذاته. وهذا ما يعني أن الناس كانوا يرتحلون هذه الرحلة، رحلة الشتاء والصيف، داخل مكة وداخل الحرم المكي ذاته. إنها رحلة داخل مكة وحرمها لا خارجهما.

رحلة السعي بين الصفا والمروة

استنتاج غريب، أليس كذلك؟
فأي رحلة شتاء وصيف يمكن تنفيذها على أرض مكة وفي حرمها؟
الإجابة بوضوح: أن قريش المكية هي وحدها من بين القبائل هي من جمع بين رحلتي الإله في صيفه وشتائه في مكان واحد. فالقبائل الحمسية، مثل ثقيف في الطائف، لها اللات، أي رحلة الصيف. وقبائل الحلة، كالأوس والخزرج في المدينة، لها مناة، أي رحلة الشتاء. أما قريش فلها رحلة الشتاء والصيف معا. حمسها وحلتها لهم مكة وكعبتها، التي هي حد وسط بين الطائف والمدينة، بين اللات ومناة. وهؤلاء، أي حمس مكة وحلتها معا، هم قريش البطاح، الذين سكنوا بين أخشبي مكة: أبي قبيس والجبل الأحمر (هناك من يقول قعيقعان بدل الأحمر). هذا الجبلان هما جبل الصيف وجبل الشتاء. للحمس أبو قبيس، وللحلة الجبل الأحمر. أبو قبيس يمثل الصيف، والجبل الأحمر يمثل الشتاء. وهذا هو السبب الذي ربط بين بني عبد المطلب وهاشم وبين يثرب. فبنو هاشم حلة، أي أنهم القسم الشتوي من رحلة الشتاء والصيف. وهم بذلك سيلتقون مع الأوس والخزرج أصحاب رحلة الشتاء. ولهذا تحالفوا مع الإسلام حين انبثق من مكة. فقد عدوه دينا حليا. أما الطائف فقد كانت الأشد عداء حتى من مكة للرسول والإسلام. ذلك أنها تمثل رحلة الصيف وحدها، أي الرحلة المعاكسة تماماً لرحلة الشتاء.

على كل حال، فتأليف مكة للرحلتين ظهر في عدة أمور:

أولاً: إقامة الطرفين معا بين الأخشبين، أي جبلي الشتاء والصيف.

ثانياً: تقاسم الكعبة الجاهلية بين الحمس والحلة، على عكس الطائف ويثرب.

ثالثاً: السعي بين الصفا والمروة، الذي هو التنفيذ الرمزي لرحلة الشتاء والصيف. 

نعم، السعي بين الصفا والمروة هو تمثيل رمزي لرحلة الإله- الكون في صيفه وشتائه. السعي بين الصفا والمروة كان عند الجاهليين تمثيل لرحلة الكون بين مظهريه، بين صيفه وشتائه، أي رحلة الانقلابات الفصلية. فالكون عند الجاهليين يترنح دوما بين مظهريه هذين، ويرتحل بينهما. أي بين الصيف الجنوبي، والشتاء الشمالي. بين برج الجوزاء الجنوبي، ممثل الصيف الفيضي، وبنات نعش الشمالية، ممثلة اللافيض والشتاء. وهذان يتمثلان على الأرض رمزياً بجبلين هما أخشبا مكة، أي جبل أبي قبيس والجبل الحمر. هذا الجبلان الأخشبان يتم تصغيرهما في الصفا والمروة. الصفا تمثيل لأبي قبيس، والمروة تمثيل للجبل الأحمر. الصفا والمروة نموذج مصغر للأخشبين، اللذين هما رمز للكون في فيضه ولا- فيضه. بالتالي فالكون يتمثل بتلتين يسعى المؤمن بينهما لتمثيل رحلة الكون- الإله بين مظهريه: تلة الصفا وتلة المروة. تلة الصفا تمثل الصيف، لذا فهي جنوبية، وتلة المروة تمثل الشتاء، لذا فموقعها شمالي. هذه الرحلة بين الشتاء والصيف في الأصل رحلتان، رحلة الصيف ورحلة الشتاء، ثم ألفت رمزياً، أي جمعت، في مكان واحد في مكة، وسميت برحلة الإيلاف بسبب هذا الجمع. بالتالي، فقد كان المؤمن الجاهلي المكي يستطيع أن يقلد رحلة إلهه بين الصيف والشتاء، بعد أن ألف بينهما في مكان واجد، فالإيلاف في اللغة هو الجمع. لقد جمعت الرحلتان معاً في الحرم المكي. وجمعهما هو سبب أمن الحرم، هو سبب الحماية من التخطف والجذام.

ولم يكن ممكنا فعل هذا في الطائف أو المدينة. فللطائف القسم الصيفي من الرحلة فقط. كما لم يكن من الممكن عمله في المدينة. فللمدينة القسم الشتوي من الرحلة فقط. مكة وحدها كانت قادرة على ذلك، لأنه في مكة يكمن الحد الأوسط في الثالوث، ثالوث بنات الله (اللات والعزى ومناة)، أي تكمن العزى. وهذا يعني أن المعبد المكي كان في الجاهلية معبداً للعزى. فهي وحدها التي تستطيع أن تجمع بين وجهي الإله الذكر في بيتها ومعبدها. وهي في الربيع تنضم إلى اللات، وفي الخريف إلى مناة.

ولعل اسم قريش ذاته على علاقة بهذا بتجميع الرحلتين وتأليفهما. فجذر قرش يعطي معنى الجمع. يقول اللسان: (القَرش: الجمع والكسب والضم من ههنا وههنا يضم بعضه إِلى بعض. ابن سيده: قَرش قَرشاً جمع وضمّ من هنا وهنا، وقَرش يقرِش ويقرُش قَرشاً، وبه سميت قريش. وتقرش القوم: تجمعوا) (ابن منظور، لسان العرب). وبذا فاسم قريش قد يعني المتقرشة، أي المجمعة التي جمعت الرحلتين معا.
بالتالي فمكة كانت المكان الذي تجد فيه الحمس والحلة والطلس معاً. إنها أرض التعدد الديني. أما المدينة فقد كانت أرضاً حلية، إذا استثنينا اليهود. في حين الطائف أرض حمسية. ويؤكد لنا ابن حبيب أن الأنصار، أي الأوس والخزرج، كانوا حلة: (قبائل الحلة من العرب: تميم بن مر كلها غير يربوع، ومازن، وضبة، وحميس، وظاعنة، والغوث بن مر، وقيس عيلان بأسرها ما خلا ثقيفاً، وعدوان وعامر بن صعصعة، وربيعة بن نزار كلها، وقضاعة كلها ما خلا علافاً وجناباً، والأنصار، وخثعم، وبَجيلة، وبكر بن عبد مناة بن كنانة، وهذيل بن مدركة، وأسد، وطيء، وبارق) (المحبر، ابن حبيب). وكلام ابن حبيب يوحي أن ثقيفاً كانت حمساً. ذلك أنه يؤكد أن قيس بن عيلان كلها حليه، ما عدا ثقيفاً. وهذا ما يشي أن ثقيفاً كانت حمسية. وهو أمر منطقي لأن ثقيفاً كانت تعبد اللات، واللات إله الحمس، في النهاية. 

ويؤكد لنا خبر آخر أن الأنصار، أي المسلمين من الأوس والخزرج، كانوا يرفضون السعي بين الصفا والمروة قبل أن تنزل آية (إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوّف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم) (البقرة: 158). جاء في الخبر: (قال عروة: قلت لعائشة رضي الله عنها: أرأيت قول الله تعالى إن الصفا والمروة ما على أحد جناح أن لا يطوف بهما؟ قالت: بئسما قلت يا ابن أختي، لأنها لو كانت على ما أولتها عليه لكانت أن لا يطوف بهما، ولكنما أنزلت هذه الآية أن هذا الحي من الأنصار كانوا، قبل أن أسلموا يتحرجون، أن يطوفوا بالصفا والمروة. فلما أسلموا سألوا الرسول عليه الصلاة والسلام فأنزل الله تعالى هذه الآية) (الأصفهاني، الراغب، محاضرات الأدباء). وهكذا، فقد ظن عروة أن السعي بين الصفا والمروة ليس إلزامياً بناء على قراءته للآية، لكن عائشة أفهمته أن الآية نزلت (في هذا الحي من الأنصار) الذين كانوا يتحرجون من السعي بينهما، لأن مثل هذا السعي يخالف شريعتهم، كما هو واضح من الخبر والآية. أي أن الآية جاءت لتبيح لهم السعي بين الصفا والمروة، ولتحلهم من الحظر الذي تفرضه عليهم هذه الشريعة، التي هي شريعة الحلة في ما نفترض.

وقد بينت لنا توضيحات لهذا الخبر سبب امتناع الأوس والخزرج عن السعي بين الصفا والمرة، وأوضحت إن الأمر يعم الأوس والخزرج، ويصل إلى أبعد منهم: 

(وأما مناة، وكانت صخرة لهذيل وخزاعة، فأول من نصبها عمرو بن لحي على ساحل البحر مما يلي قديد. وكانت الأوس والخزرج وغسان من الأزد ومن دان دينها من أهل يثرب وأهل الشام... يحجونها ويعظمونها، فإذا طافوا بالبيت وأفاضوا من عرفات وفرغوا من منى لم يحلقوا رؤوسهم إلا عند مناة. وكان يهلون لها، ومن أهل لها لم يطف بين الصفا والمروة مكان الصنمين اللذين عليهما، وهما نهيك مجاور الريح ومطعم الطير. وكان هذا الحي من الأنصار يهلون بمناة، وكانوا إذا أهلوا بحج أو عمرة لم يظل أحد منهم سقف بيته حتى يفرغ من حجه أو عمرته) (ابن الضياء، تاريخ مكة المشرفة). وهو تقريبا نفس الخبر الذي ينقله الطبري عن خبر ينتهي لعائشة: (عن عائشة قالت: كان رجال من الأنصار ممن يهلّ لمناة في الجاهلية... قالوا: يا نبي الله إنا كنا لا نطوف بين الصفا والمروة تعظيما لمناة، فهل علينا حرج أن نطوف بهما؟ فأنزل الله تعالى ذكره: "إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت او اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما) (الطبري، تفسير الطبري).

عليه، فقد كان الأوس والخزرج وغسان، ومن دان بدينهم، لا يسعون بين الصفا والمروة. وهم لا يفعلون ذلك لأنهم يتعبدون لمناة، أي لجزء من رحلة الشتاء والصيف. بالتالي، فعقيدة مناة لا تلزمهم بالسعي بين الصفا والمروة. وهذا ما يدل على أنه ليس على أتباع مناة من خارج مكة أن يسعوا بين الصيف والشتاء، فهم شتويون. ونفترض أنه لم يكن على أتباع اللات خارج مكة، وخاصة أهل الطائف وغيرهم، أن يسعوا بينهما أيضا، فهم صيفيون. أي أن المكيين من أتباع المذهبين هم وحدهم ربما من كانوا يسعون بين الجبلين، الصفا والمروة، وبين الصنمين عليهما: أي مجاوز الرياح ومطعم الطير. 

وإذا كان ما نقول صحيحاً، فهو يعني أن مناة مرتبط بمطعم الطير. ومطعم الطير هو صنم الإله الذبيح، الذي يصلب فتأكل الطير من رأسه. وهذا يعني أن الأوس والخزرج يتبعون ديانة الإله الذبيح، ديانة إبراهيم وإسماعيل الذبيح. بالتالي، ليس غريباً أن يتبعوا ملة الأحناف، أي ملة إبراهيم. وهذا يفسر لنا لم فتحت يثرب، عموماً، ذراعيها للرسول ودينه، ولم رفضته مكة وحاربته. أي أن جذر الاحتضان أو الرفض جذر ديني أساساً، أضيفت إليه الأسباب الأخرى.

Jadaliyya Monthly Edition (July 2012)

$
0
0

This is a selection of what you might have missed on Jadaliyya during the month of July 2012. It also includes the most recent videos and the most read articles. Progressively, we will be featuring more content on our Monthly Edition series, and we will have a page dedicated to all roundups.

 


Maghreb Monthly Edition on Jadaliyya (July 2012)

$
0
0

This is a monthly archive of pieces written by Jadaliyya contributors and editors on the Maghreb. It also includes material published on other platforms that editors deemed pertinent to post as they provide diverse depictions of Maghreb-related topics. The pieces reflect the level of critical analysis and diversity that Jadaliyya strives for, but the views are solely the ones of their authors. If you are interested in contributing to Jadaliyya, send us your post with your bio and a release form to post@jadaliyya.com [click “Submissions” on the main page for more information].

Dissent in Morocco: Not All for One Samia Errazzouki challenges the popular conception of "Moroccan exceptionalism," which obscures movements of dissent, particularly Feb 20.

Neither Allah, Nor Master Khelil Bouarrouj critiques Nadia el Fania's new film as simultaneously  self-victimizing yet reflective of the diversity in Tunisia often overlooked by mainstream media.

Morocco Reforms: Criminalizing Dissent Samia Errazzouki traces the Feb 20 movement through its latest protests, which for the first time were ruled as "illegal."

Mainstream Media Coverage on Tunisia: Short, Bittersweet, and Overly Deficient Wafa Ben Hassine explores the lax in coverage of Tunisia's democratic development as compared to the geostraegically-informed focus on Libya and Egypt.

Children and non-Muslims Only A sign posted in front of a Moroccan McDonald's reflects a growing debate on personal freedoms discussed here.

Euphémiser la domination, ce qu'une première page nous apprend sur le régime algérien Thomas Serres discusses the 'national mythology' of Algerian independence and its shifting role in the regime's legitimacy.  

Beyond Libya's Election Giorgio Cafiero describes the challenges facing the newly elected government in resolving Libya's most potent divisions.

Nous n'avons jamais été aussi corrompus (?) Karim Ben Kahla assesses the formal and informal mechanisms behind Tunisia's enduring corruption.

Borders and Bobbing Heads: Postcoloniality and Algeria's Fiftieth Anniversary of Independence On the occasion of Algeria's fiftieth anniversary of independence, Muriam Haleh Davis considers the adoption of anti-colonial discourse by the current regime in Algeria as part of a larger question of how we can revisit post-colonial thought in the current political climate of the MENA region.

#Algeria50th Tweets from Twitter give an inside look into the questions of the moment and hopes for the future as Algeria celebrates fifty years of independence.

Pouvoir and Agency Kal reviews the Reuter's piece ‘Algeria’s elite at loggerheads over next president‘ to introduce a wider critique of media coverage and academic writing on Algerian politics, including le pouvoir as a problematic category of analysis.

Libyan Elections: An Overview


Arabic

نقاش الحرية الجنسية في المغرب بين الحقوقي والسياسي

هل إنتهى سراب الترويكا: حول تسليم البغدادي
Tunisian blogger, Yassine Ayari, discusses the recent decision made by Tunisian officials to hand over former Libyan prime minister, Baghdadi Mahmudi. 

Concerning the Gulf: The Emirates Crackdown

$
0
0

Rarely reported in the West has been the concerted repression of democracy activists on the Arabian Peninsula. Saudi Arabia, the first among equals in the peninsula, has been ruthless against any suggestion of democratic reform. Most recently, the Saudi authorities arrested the Qatif-based cleric Nimr al-Nimr, shooting him in the leg and killing several people during the operation in the village of al-Awwamiyya. Interior Minister Prince Ahmed bin Abdulaziz said that al-Nimr is “the spreader of sedition” and “a man of dubious scholarship and dubious mental condition, and the issues he raises and speaks about show a deficiency or imbalance of the mind.” In the Kingdom, to champion democracy is a mental illness. Al-Nimr is not alone. The authorities have arrested Ra’if Badawi, editor of Free Saudi Liberals, and activists such as Mohammed al-Shakouri of Qatif, the hotbed of unrest. The Saudis cleverly use blasphemy laws to hit the democracy activists hard. The activists are “those who have gone astray” [al-fi’at al-dhallah], and it is the truncheon that is tasked with bringing them back to their senses.

For a year, the Bahraini authorities have been unrelenting in their crackdown against democracy campaigners. Most recently Nabeel Rajab, the head of the Bahrain Centre for Human Rights, a veteran of the al-Khalifa prisons, was arrested for an insulting tweet. On 22 June, about thirty activists of the al-Wefaq party, led by their leader Sheikh Ali Salman, marched east of Manama with flowers in hand. The police fired tear gas and sound bombs, injuring most of the demonstrators. Things are so bad in Bahrain that the UN Human Rights Council passed a declaration calling on King Hamad bin Isa Al Khalifa to implement the recommendations of his own appointed Bahrain Independent Commission of Inquiry. Unsurprisingly, the United States, the United Kingdom and seven European Union states (including Sweden) sat silently and did not endorse the declaration.

Matters have taken a turn for the worse in the United Arab Emirates (of the seven emirates in this union the most famous are Dubai and Abu Dhabi). There the authorities have shown no mercy to al-Islah, the Association of Reform and Social Guidance. Since March of this year, the United Arab Emirates has arrested at least fifty activists, including the human rights lawyers Mohammed al-Roken and Mohammed Mansoori as well as Khaifa al-Nu`aimi, a young blogger and twitter user. The attack on al-Islah began in December 2011, when the full enthusiasm of the Arab Spring reached the gilded cities. The government promptly arrested its main leaders, and stripped seven of them of their UAE citizenship. The UAE Seven, as they fashioned themselves, released a statement calling for reforms “in the legislative authority so as to prepare the climate for a wholesome parliamentary election.” Nothing of the sort has happened, and indeed the crushing blow to the activists has been swifter and more powerful.

On 24 July, University of Sharjah law professor and a former judge, Ahmed Yusuf al-Zaabi, was sentenced to twelve months in prison for fraud. The government alleged that he had impersonated someone else (his passport said he was a judge even as he had been dismissed from the bench for his support of the 2003 call for political reforms). The recent arrests are a piece of this general policy of intolerance for political diversity, and for any call to reform. On August 1, Human Rights Watch’s Joe Stork called upon the United Stat and Britain to “speak out clearly, in public as well as in meetings with UAE officials, about this draconian response to the mildest calls for modest democratic reforms.” There is silence from US Secretary of State Hillary Clinton, who said, in February 2011, that the US would “support citizens working to make their governments more open, transparent and accountable.” The asterix to that statement said the following: “citizens of the Gulf need not apply.”

Arab Desert Democracy

John Harris, the architect of Dubai, wrote in a 1971 master plan that the United Arab Emirates’ political system was a “traditional Arab desert democracy [which] grants the leader ultimate authority” (this is quoted in Ahmed Kanna’s fabulous 2011 book Dubai: The City as Corporation). The term “desert democracy” had become clichéd by the 1970s. In 1967, Time ran a story on Kuwait as the “desert democracy,” a title the magazine reused in 1978 for its story on Saudi Arabia. The idea of “desert democracy” refers to the Gulf monarchies allowance of a majlis, a council, to offer advice to the monarch, at the same time as the oil-rich monarchs pledge to provide transfer payments to the citizens for their good behavior (in 1985 the leader of the illegal Saudi Communist Party said that these payments made the Saudi workers “the favorites of fortune”). If this basic compact is violated by the call for greater democracy, for instance, the monarch is enshrined to crack down. It is almost as if the Gulf Arab monarchs had read their Bernard Lewis, the venerable Princeton professor, whose What Went Wrong? The Clash Between Modernity and Islam in the Middle East (2001) notes that the “Middle Easterners created a democracy without freedom.” All the usual Orientalist props come tumbling in: tribal society, Arab factionalism and so on.

The fog of culture is convenient, but it does blind one to much simpler explanations. The emirs of the Gulf have no interest in sharing power with their people who might ask embarrassing questions about the extravagant living of the royal families off the petro-dollars. No elite willingly submits to democracy, the “most shameless thing in the world,” as Edmund Burke put it. It has been piously hoped since the 1950s that the “next generation” of the Gulf Arabs will be more moderate then their forbearers, that distance from their Bedouin tents will turn them into Liberals. The Saudi King Abdulla is eighty-seven, his crown prince Salman is seventy-seven and sick. Their younger descendants have not shown any eagerness to move a reform agenda. The costs would be catastrophic to their family’s control of the wealth. The US government is well aware of this situation. A 1996 State Department cable points out that the “Royals still seem more adept at squandering than accumulating wealth… As long as the royal family views (Saudi Arabia) and its oil wealth as Al Saud Inc., the thousand of princes and princesses will see it as their birthright to receive dividend payments and raid the till.” Reform is a distraction to their plunder.

US Ambassador James Smith wrote to Secretary Clinton in February 2010 that the US-Saudi relationship has “proven durable.” Much the same has been said of the US and European relationship with the rest of the Gulf. Oil is of course key, but it is not the only thing. Political control through the military bases is equally important. Of the many bases, the most significant are the Naval Support Activity Station in Bahrain, the air base at al-Dhafra in the United Arab Emirates, and the air base at al-Udeid in Qatar. Democracy and other such illusions can be squandered by the West to forge a realistic alliance with the Gulf Arabs who share, as Ambassador Smith put it, “a common view of threats posed by terrorism and extremism [and] the dangers posed by Iran.” One of Iran’s great threats is its attempt to export its style of Islamic democracy, anathema to the Gulf Arab monarchies. The United States has lined up behind aristocracy against democracy.

The power of the Gulf sovereigns is increasing, although the sovereigns are less stable. The people have already been through the stages of al-mithaq (the pact) and al-hiwar (the dialogue). Far more is wanted. Night descends. The mukhabarat (political police) and the mutaween (religious police) are on the move. There is gunfire. There are shreaks. There is silence.

[This post first appeared on counterpunch.]

Urbanism and the Arab Uprisings: Downtown Cairo and the Fall of Mubarak

$
0
0

If the twentieth century in Europe was an urban century, then the twenty-first marks the transition to a global urban epoch. In 2008, the global urban and peri-urban population surpassed the rural for the first time in human history. Every week one million people move to urban areas. The rapid urbanization is bringing the world closer together in a vast series of urban hives. Within the cities themselves, however, inhabitants are growing further apart. Urban protest around the world – the Arab uprisings, Occupy Wall Street movement, Los Indignados – emphasized the centrality of urban space and place as sites for socio-political and economic change.

The rapid urbanization of the globe has constructed cities that are formed not around the users of the urban space but for the imperative of profit making. The rich and powerful have attempted to construct and form an architecture and landscape of control and exclusivity that perpetuates their power and wealth. Increased social inequality has been carved into the spatial forms of cities across the globe. The inhabitants and users of a city may be innocent but the financers, politicians and professionals that construct a city neverare.            

To understand the Arab uprisings and the continued unrest in the region, it is critical to take an account of space, specifically the production of space and its processes. An analysis the Arab uprisings through the urban lens exposes the state elites’ neoliberal capitalist and kleptocratic production of space and the everyday consequences of the high levels of concentrated wealth and power. Simultaneously, an urban analysis reveals the empowering and fascinating dynamic thatoccurred when, at the very moment the regimes seemingly finished their enclave cities, urban inhabitants coalesced in  public spaces throughout the region, transcending class, religion, and ethnic divisions andbinding together their fragmented cities.

Indeed, the production of space in Cairo offers a particularly fascinating example of this phenomenon. Politicians and businessmen connected to the management and production of the built environment in Egypt were among the first and most prominent to be arrested following the 25 January 2011 uprising. Land deals by the government with private developers immediately came under scrutiny. The Mubarak regime produced a built environment through a cynical and prodigal framework.

At the core of the regime’s spatial thinking was the goal tomove the urban poor from the Nile valley to the desert. The Mubarak regime built upon the legacy of Anwar al-Sadat and his economic initiative of infitah (“the opening”). Downtown Cairo lay at the core of Sadat’s neoliberal project, in which he desired to displace the current inhabitants to desert cities on Cairo’s fringes and restore the center to a sanitized business zone. Mohamed Elshahed, author of the blog Cairo Observernoted that Sadat envisioned replacing the inhabitants and their built environment in areas such as Bulaq with “a new business district to showcase Egypt’s economic realignment with global capitalism.”

Sadat failed to remove the urban residents of the center to the periphery. Mubarak, however, continued the onslaught on Bulaq and similar areas. And in post-Mubarak Egypt, attempts to remove residents from central Cairo have not stopped. Businessman NaguibSawaris and the Shokshobi family, responsible for the inelegant Nile City towers, now threaten the Bulaq community with eviction. The recent violence at the site of the Nile City towers, which resulted in one death, did not happen in a vacuum, but is an inflection point in a larger battle between the urban poor of Bulaq and state and business elites over the right to the city.  

Despite the forty-year battle to de-densify and peripheralize Cairo by the government and investors, the center did not hollow out and provide the space for global capital to fill. Bulaq and other informal areas have shown remarkable resilience against state attempts of planned dispossession and dislocation. When the government has succeeded in dislocating inhabitants of informal areas to desert cities the victory is often short lived. Residents of desert cities soon return to the center;the lack of adequate jobs, transport, and community in the desert cities leave them with little choice. Subsequently, Cairo continued its rapid expansion and densification.

The shift in government and private capital to the periphery resulted in a rapidly eroding urban fabric in the center and the increased informality of the built environment, as the state left urban residents to find their own solutions to resolve the housing crisis. The rise of informal settlements in Cairo has been remarkable and a direct response to the flight of the government from the center. Informal settlements are estimated to make up sixty-five percent of Cairo’s built environment, around twelve million people, and the city is thought to have some of the highest urban densities in the world.

The absence of the state in informal areas has placed a heavy burden on the urban poor. The majority of informal areas are not connected to basic infrastructure and lack access to clean water, sewage, and other basic utilities. Residents in informal areas, nevertheless, have been active in organizing around activities where the state should otherwise be present. The neglect of the inhabited urban fabric and the focus of urban solutions on “clean slates” in the desert is part of a cynical political and economic strategy. Mubarak’s regime sought through desert cities to transform the landscape and the built environment themselves into tools of domination and control.  

Modeled on American suburbanization in the 1950s and inspired by developers such as Robert Moses (who redeveloped New York), Mubarak’s urban scheme set to work to plan the massive dislocation of people from the restive political and integrated urban core to the quiescent and disconnected desert cities. The urbanization of Islamist movements, who had been able to fill the absence of the statein some informal areas, made this task all the more immediate. Cairo historian NezarSeyyad noted, in his book Cairo: Histories of a City, “In neighborhoods such as Imbaba, constituted of dilapidated public housing surrounded by informal settlements, militant Islamic organizations like Al-Gama‘a al-Islamiya have succeeded in penetrating and reorganizing the area’s social fabric.” Mubarak, it turned out, was right to fear the high densities and the rise of social movements among the urban poor.

Mubarak and his cronies grew distracted, however. The creation of the desert cities was not just a defensive political mechanism by the regime. It was also an opportunity to make a lot of money. In the 1990s, although the regime continued its policy of attempting to shift the urban poor to desert cities, a more capitalist approach was taken to build housing for the middle and upper classes. Dreamland, Utopia, Hyde Park, Madinaty [My City] and Beverly Hills, all gated communities for the middle classes and rich, emerged.

Land was sold to developers, often connected to state elites, at below market value, and the state built the infrastructure for the private developments – at huge cost to the taxpayer. This was also accompanied by neoliberal reforms that shifted state investment away from manufacturing, bakeries, social welfare, and infrastructure and into financers, cement and steel factories, and huge infrastructure projects in low-density fringe areas of the city. Urbanist David Sims wrote in his book Understanding Cairo: The logic of a city out of control,“… the suspicion is inescapable that the real reason for the new towns and other desert projects around Cairo is to add to the speculative frontier, replenish the land resource needed for state patronage and continue to create conditions for profitable private schemes with little or no utility value.”

The result of ignoring the utility value of desert cities is a desertification of the urban fabric. Urban poor evicted by the state from the center to the periphery, soon return once again to the center. Sixty-four percent of units in New Cairo, according to Sims, are vacant or closed. Thousands of houses have been built without the jobs for people to sustain them and miles of roads have been constructed for people without cars to drive on them. Despite the terrible traffic in Cairo, only fourteen percent of the population own cars. In the Egyptian economy, at all levels family and community networks are critical for employment opportunities; networks that few could afford to give up to live on the fringes of the city. Indeed, even if the urban poor wanted to move to the fringes, few could afford to.

The redirection of investment from the center to the periphery has created disastrous urban conditions for inhabitants of the city. But for those in power and investors it has produced what geographer Neil Smith terms the “rent gap”: “A space where gentrification occurs in urban areas where prior disinvestment in the urban infrastructure creates neighborhoods that can be profitably redeveloped.” The “rent gap” is when large-scale investors or developers invest in degraded areas on the basis of the gap between the actual rent and potential rent after rehabilitation. The original inhabitants are priced out of this new investment and subsequently displaced.

In the production of two $3.5 million project documents by the government before 25 January 2011—such as "Cairo vision 2050", which fed into "Vision of Cairo 2050" —the “rent gap” is realized. The winning proposal for the redevelopment of Downtown Cairo created gentrified space filled with Dubai-esque towers, luxury hotels, open-air museums, and green parks. Tahrir Square is reconfigured, into a destination landmark filled with shops, restaurants, entertainment, and cultural activities. 

The current residents of Downtown Cairo are conspicuous by their absence in Cairo 2050. Indeed, under the title “Main Concept of the Vision” a red circle is drawn around Cairo and large arrows bounce out of the center that indicate the intention of, “redistribution of population all-over the region.” At the very moment that the rich and powerful had devised a scheme to mainstream the idea of displacing and dispossessing thousands of Cairenes, at the very moment the neoliberal project of socially stratifying the city had ostensibly been completed, the city’s populous united in open revolt in the heart of the city.

The urban poor, and in particular those threatened with violence, displacement, and dispossession, led the march to Tahrir Square. Areas such as Bulaq and Shubra came out as key to the facilitation of the January 25 2011 revolution. This huge “non-movement” to claim back the city and reconnect with the urban fabric, despite the spatial fixes of the state and capital, was critical to the magnetization of Tahrir Square.

The fusion of bodies in Tahrir Square and public squares throughout Egypt constructed an anti-Mubarak space. Not only a space of negation, Tahrir Square actualized a post-Mubarak space and revitalized the center of the city from a denied space to an active political place. Cairenes disrupted the established notions of who gets to shape the city. However, the remnants of the regime are working hard to ensure that the image of an alternative future to Egypt is not projected. The government agency, the General Organization for Physical Planning, is reportedly preparing Cairo 2052. Nevertheless, while the remnants of the regime create fantasias for the future and reminisce about the past, the right to the city is present. 

Last Week on Jadaliyya (July 30-Aug 5)

$
0
0

This is a selection of what you might have missed on Jadaliyya last week. It also includes the most read articles. Progressively, we will be featuring more content on our "Last Week on Jadaliyya" series.

زوبعة "النمر" لم تكن في فنجان

$
0
0

على الرغم من مرور أكثر من ثلاثة أسابيع على اعتقال الشيخ نمر النمر إلا أن الشارع  لم يهدأ وأصوات المتظاهرين لازالت تدوي في الارجاء، ولازالت المدرعات وقوات الأمن تلاحق الشباب وتقنص وتترصد في نواحي عدة في قرى وبلدات محافظة القطيف. أرض القطيف اهتزت بهتافات الآلاف من الغاضبين في تشييع الشهداء الأبرياء الذين سقطوا برصاص القناصة من جنود وزارة الداخلية.

لقد أضحى تشييع  الشهداء موعد الألوف من القطيفيين للصراخ في وجه القاتل وللتعبير عن غضبهم ورفضهم في أن يبقى فوقهم قاهرا. وعلى الرغم من كل مساعي وزارة الداخلية في أن لا يصل ذلك الصراخ إلى أبعد من إقليمه ومداه إلا أن إرادة السماء حملته إلى أقاصي المشرق والمغرب ليشاهد العالم ويسمع صوت المقهورين بآلة الخوف والترهيب. إن ظهور الناس بالآلاف يهتفون ضد الظلم هو ما يجابه مسعى وزارة الداخلية التي تريد أن تحجّم هذا الحراك وتوسمه بالشرذمة القليلة الضالة المنحرفة التي يجب أن يتبرأ المجتمع منها ويزدريها.

ولقد حرصت وزارة الداخلية مؤخراً على أن لا يكون تشييع حرم الشيخ نمر النمر في صفوى (إحدى مدن محافظة القطيف) موعداً للقطيفيين ليصرخوا فيه من جديد، حيث قيدت مسيرة الجنازة وحددتها بما لا يتجاوز الأمتار، ومع ذلك خرجت المظاهرة الغاضبة وبنفس الهتاف إياه.

ظن من كان يظن أن اعتقال الشيخ نمر النمر سيكون بمثابة عزل الرأس عن الجسد وكأن المتظاهرين ما هم إلا تنظيم يستمد تعليماته وأوامره من قيادة  منظمة، ولكن بدا هذا الحراك الشعبي بالنسبة لوزارة  الداخلية وكأنه رجل الزئبق الذي يتشكل مرة أخرى بعد كل قتلة. إن اعتقال النمر واعتقال العشرات  من بعده من عرض الشارع لم يجدِ نفعاً، وأضحت قوات مكافحة التظاهر تائهة غير قادرة على تحديد من أين تنبع قوة هذا الحراك، فهي تلاحقه اليوم في شوارع القطيف الرئيسية تارة وفي العوامية تارة أخرى وصفوى وتاروت وسيهات ولم تتمكن من تحديد رأس له لتصيبه في مقتل رغم مئات المعتقلين والجرحى المغيبين وراء القضبان.

رجال الأمن الذين يتجولون اليوم في شوارع القطيف وأزقتها وبلداتها ويقفون على أعلى المباني كغربان الموت، يلاحقهم طيف النمر في كل ركن وزاوية، ويزعجهم زئيره الخارج من كل جدار من جدرانها، لقد أعطى النمر شباب الحراك والمجتمع أدبيات وأصول المطالب السلمية وقوة الشكيمة في قول كلمة الحق أمام السلطان الجائر قبل أن يُغيِّب جسده أسود الرصاص، ولقد باتت كلماته شعارات المرحلة.

إن ظهور وزير الداخلية مؤخراً بعد أن فكر وقدر ليقول بأن النمر مختل عقلياً إنما هو هروب من شبح النمر الذي بات يؤرقه ويقض مضجعه. لم يكن النمر عجل السامري حتى تموت فتنته بغيابه، بل أضحى فكراً وسبيلاً لا يمكن اقتناصه بالرشاش ، ولقد خاب ظن وزارة الداخلية في أن توأد ما أسمته بالفتنة، فقد تأكد للعالم اليوم أن الزوبعة التي خرجت من صدور المقهورين في القطيف لم تكن في فنجان.


Jadaliyya Launches Arab (Tikram) Yoga Page, Courtesy of Qatar, Iran, and US Intelligence Services: The End of Angry Arabs

$
0
0

[UPDATED 6 August 2012]

A Note from Tikram Page Editors: With a happy, smiling face, the Tikram Page Editors would like to express disappointment at the negative energy that some souls have tried to inject into this world through their (so far, unsuccessful) attempts to hijack Tikram’s initiative and subvert our journey toward peace and tranquility. Our yogis can read about these attempts, hereherehere, and here. We would like to take this opportunity to assure our readers, particularly those of Arab background, that the journey we have started together will continue uninterrupted, and that no negative energy could possibly stand in the way of our beautiful commitment to help you turn your violent, jihadist, harram energy into positive, happy, halal energy that we can all, as human beings, enjoy and benefit from. As for those who try to make our journey more difficult, we will not respond to their energy in kind. But make no mistake. If this won’t stop, karma will return them to the world as bitter, angry, and suffering from extreme scoliosis! If all else fails, we'll just f*** them up.

Always remember: Positive energy, yogis! And for those who are doing the fabulous 30-day Ramadan Challenge, remember to stay extra hydrated. Namaste.

 


[The below announcement was originally published on 1 April 2012]

Jadaliyya delivers yet another promise to its faithful readers. Soon, Jadaliyya is scheduled to finally launch the much-needed A(T)YP (Arab (Tikram) Yoga Page) page, designed to promote greater relaxation within high-threat communities in the Arab World. For decades, some say centuries, Arabs have been angry, and have not been able to deal with the vagaries of modernity. A quick glance at twitter and the most popular Arab facebook pages proves that even the cool and thoroughly westernized Arabs get angry sometimes. Theories abound regarding the root causes of their rage, but only Hollywood was able to capture the eternal monolithic essence that drives Arabs, with ample analytical nuance and rigor. True, Bernard Lewis’ captivating piece on the Roots of Muslim Rage pinned down some of the historical causes of their anger by aptly drawing on both philology and practice, and honing in on Islam (and Islamicized subjects) as the unit of analysis. Thanks to Fareed Zakaria, we learned that though Bernard (pronounced “beghnaaagh” in Beighuti fghench) has his finger on the pulse, he just did not quite get it, for not all Muslims are angry. Through meticulous research right after the attacks of 9/11, Zakaria identified the Arab component of “Islam” as the culprit. Hence, the task of taming the Muslims and severely Arab individuals has now shrunk by about twenty to twenty-five percent.

However, even within the smaller pool, many observed that not all Arabs are angry. From Mauritania to Yemen, and from Egypt to the Islands of the Comoros (the bone marrow of the Arab League), several Arabs have been witnessed as being not angry, which really shocked former Vice-President Dick Cheney and some Washington DC-based think tanks who rushed to produce more stellar policy papers to justify these puzzling trends. Academics within think-tanks and in actual Universities also chimed in to explain the anomalies at hand. First, it was thought that those non-angry Arabs were soothed by a robust belief in the free-market and the subtle sexual connotation in the interaction between the forces of supply and demand as they glide and transpose on graphs, often with oil as lubricant. It turns out this was a German flick, intended for adults.

More persuasive explanatory theses were advanced and, based on rigorous data analysis combining regression discontinuity design with exact matching techniques, a study in the Journal of Economists Wannabes, an allegedly peer-reviewed political science journal, showed last year that ceteris paribus, non-angry Arabs were more likely to make statements disavowing terrorism and “jihadist” groups that are not aligned with US Mideast policy (“jihad” pronounced properly as “djeeeeehaaaaaad,” where the duration of pronunciation must exceed 3 seconds, to equate the duration of pronunciation of “Medraaaaaaassas,” which apparently means schools; in fact, both words are sufficient to capture the essence of the contemporary politics of the Middle East and Pakistan, and Islam, of course. Oh, wait, the Arab Uprisings are changing some of that, giving new meanings to Mamdani’s “Good Muslim, Bad Muslim” in reference to US-Egypt relations. But Mamdani’s formula endures—perhaps by adding “naughty” Muslims who can be good but sometimes must be bad to placate their constituency). The difference in predicted probability is statistically distinguishable from zero. While warning against ad hoc explanations not supported by the data, the authors used a paragraph-long case-study to suggest that the difference is probably attributed to the fact that non-angry Arabs practice yoga. 

Building on the social scientific consensus embodied by this one study, Jadaliyya has decided to take it to the next level and launch its Arab (Tikram) Yoga Page (A(T)YP), aimed at advancing current scholarly debates on the impact of yoga on political, social, economic, cultural, linguistic (and did we mention political?) life. Not only will A(T)YP provide readers with cutting edge research situating yoga in Arab society and culture and politics, and . . . and, yes, governance, but the page will also contain educational videos on how to get the most out of your Bikram yoga practice, and how to best manage the tension between being a modern-day hipster yogi and a faithful, devout Arab. 

The Page’s launching articles include a contribution by Mohamed ‘Agwa titled “Yoga and Arab Youth: An Overview of the Field,” in which he summarizes and critiques the findings from the aforementioned Journal of Economists Wannabes article. Because the article ended up being too short, accompanying the piece is a bonus excerpt from ‘Agwa’s new release Famous Quotes from Shaaban Abdel Reheem, 2nd Edition; With A New Introduction by Hazem Salah Abu-Ismail. Contributions also include an article titled “Yoga and Arab Anger Revisited” by Um Essam and her sister-in-law `Adalaat. Um Essam examines recent public opinion data from the Arab world to show that only thirty-eight percent of youth in Egypt, Algeria and Comoros practice yoga. Only fifteen percent of the sample knew what a half-camel pose is, and only two percent were able to perform it correctly. The results attenuate conventional argument that yoga is in fact contributing to greater moderation among Arab youth. As previously hypothesized, Um Essam’s analysis shows that there was no tension between Mosque attendance and practicing Vinyasa. Ahmad Ashtanga analyzes recent shifts in the Egyptian Muslim Brotherhood’s discourse on the question of Bikram and whether they would be willing to support a constitutional amendment that would allow women to become Bikram instructors. The prominent Aleppan writer who shall remain anonymous produced another breathtaking study on “The Paradigmatic Grape Leap: From Noga to Yoga (bidoun fustuq halabi).” Here, the writer distinguishes among protesters across the Arab world based on whether they attend yoga classes or simply watch it in their living rooms. Turkish soap operas were identified as having a similar effect on Arab bodies, though . . . . ok, we’re bored and must get back to work.

If you are interested in submitting articles to the Jadaliyya (Tikram) Yoga Page, please send submissions to BonneyM@jadaliyya.com (Please include a bio and a yoga position). Namaste.

(This piece was very slightly modified in peace)

Egypt Media Roundup (August 6)

$
0
0

 [This is a roundup of news articles and other materials circulating on Egypt and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the Egypt Page Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each week's roundup to egypt@jadaliyya.com by Sunday night of every week.]

“UPDATE: Sinai border attack kills 15 Egyptian police, Rafah crossing closed”
Gunmen storm a police station, seize military vehicles and try to storm border with Israel.

“Sectarian clashes in Dahshur add a new chapter to an ongoing crisis”
After inept intervention from the state, sectarian clashes result in the eviction of more than a hundred Coptic Christians from Dahshur.

“Technocrats outnumber Islamists in Egypt's new Qandil government”
Hisham Qandil puts together a cabinet with a mix of ministers from Al-Ganzouri’s government, Islamists, bureaucrats, and technocrats.

“Proposed ministers reflect ‘continuity’”
Observers say the new cabinet make-up is disappointing and not conducive to reform.

“SCAF's Tantawi to remain defence minister”
Field Marshall Mohamed Tantawi will continue as head of the defense ministry, as the second constitutional declaration stipulated.

“Clinton statement causes backlash”
Hilary Clinton’s statement that religious discrimination is on the rise in Egypt provokes controversy.

“Nour Party boycotts new government”
Salafi Al-Nour party rejects the offer of the environmental ministry.

“Copts protest Dahshur clashes in front of presidential palace”
Clashes in Giza erupt again during the funeral of a Muslim man who died last week on Friday during sectarian fighting.

“Maria TV: Exclusive for niqab”
Women at niqab-only TV say it gives them a chance to work in media and wear the face veil.

“Egypt accepts World Bank loan criticized by Salafis”
Salafis criticize a loan deal with the World Bank for sewage infrastructure because the interest rate is against Sharia.

“Aboul-Ghar: “We rejected an offer for our party to hold the Ministry of Investment””
An interview with the Head of the Egyptian Social Democratic Party, who says his party was offered the minister of investment post.

“Badie fires first shot against Brotherhood defamation”
The Muslim Brotherhood is to sue the former minister of information and Rose Al-Yusef newspaper.

“Above the State: The Officers’ Republic in Egypt”
Yezid Sayigh follows the history of the political and socio-economic life of the military within the Egyptian society.

“Mubarak sons detained on fresh corruption charges”
Gamal and Alaa Mubarak are in detention in connection with corruption trial against former presidential candidate Ahmed Shafiq.

“Morsi's Pardon of Islamists Stirs Controversy in Egypt”
The President releases by pardon decree sixteen Islamists, some of whom sentenced to death, while thousands of civilians tried in military courts remain in prison.

“Egyptian court sentences man for insulting Prophet’s companions”
The court has accused Mohammed Fahmy of spreading Shi‘ism in Egypt.

“First Shiite school reportedly established in Egypt”
Another controversy of Shia-phobia strikes, as Dream TV broadcasts a video of an alleged Shi‘ite school in Egypt.

“Violence erupts at Nile City Towers”
Hotel property damaged and cars burned after a resident from Ramlet Boulaq is shot by tourism police.

 

In Arabic:

“..وبدأ عصر الإخوان”
Emad el-Din Hussein says the Age of the Brotherhood has started and that liberal forces need to recognize that their rule is not just a transient phase.

“الحكم على مواطن بالسجن لاتهامه بنشر الفكر الشيعي، هو تعد سافر على حرية العقيدة وحرية الكلام”
The Association for Freedom of Thought and Expression responds to the recent court verdict against a man accused of spreading Shi‘ism.

“صلاح عبد المقصود وزير الإعلام فى سطور”
A profile of the new minister of information Saleh Abd El-Maqsoud

“«المبادرة المصرية»: «الأمن» لم يتحرك لمحاسبة الجناة في «فتنة دهشور»”
The Egyptian Initiative for Personal Rights says the responsibility for Wednesday’s sectarian clashes in Giza falls with the security authorities.

“الظلام أيضا سياسة”
Wael Gamal writes about the rising protest movements among Egyptians demanding the provision of basic utilities such as water and electricity.

“استقالة هاني سري الدين من «المصريين الأحرار»”
A third resignation from the leadership of the liberal Free Egyptians Party

“أهالي أسيوط يقطعون الطرق والسكة الحديد احتجاجًا على انقطاع المياه والكهرباء”
Protests erupt in Assiut over water and electricity outages.

“التشكيل النهائي لحكومة قنديل 35 وزيرا: طنطاوي للدفاع.. وعبد المقصود للإعلام.. ومكي للعدل.. وزعزوع للسياحة.. وبلبع كهرباء”
Full list of all ministers of Hesham Qandil’s fist cabinet under President Mohamed Morsi.

“بلاغ يتهم وزير الكهرباء الجديد وحسن يونس بإهدار مليارات الجنيهات والإهمال ويحملهما مسئولية انقطاع الكهرباء”
A group of engineers accuse the former and current ministers of electricity of mismanagement and squandering state funds leading to current power outages.

 

Recent Jadaliyya articles on Egypt:

Urbanism and the Arab Uprisings: Downtown Cairo and the Fall of Mubarak
Deen Sharp comments on the Arab Spring from the point of view of Urban Studies.

The Identity of Al-Azhar and Its Doctrine
Ibrahim El-Houdaiby comments on the past and the future of Al-Azhar.

“في نقد مبدأ (اتبرع.. ولو بجنيه”(
Salma Hussein reflects on charity and poverty alleviation. 

“العدودة القبطية القنائية”
Fathy Abul-Magd reviews a recently released collection of folklore from Upper Egypt.

Understanding the Standoff in Mali

$
0
0

The standoff between Mali’s government and the armed Islamists who control two-thirds of the country is unlikely to resolve peacefully, and the prospects for a new war in the Sahel appear increasingly probable.

In January, a disciplined Tuareg separatist group, the Movement for the National Liberation of Azawad (MNLA), initiated a rebellion that eventually forced Mali’s corrupt and weak military to withdraw from the northern part of the country in April.  Militant Islamist groups—Ansar Dine (Defenders of Faith) and al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM)—subsequently took over the territory and demonstrated a fierce determination to impose a Taliban-style government on the entire country. The Economic Community of West African States (ECOWAS), which includes Mali and fourteen other Western African states, and France have expressed a commitment to preserving Mali’s territorial integrity and disarming the militant Islamists by any means possible, including military intervention if peaceful measures fail.

Unfortunately, if the humanitarian issues that fueled this conflict remain unaddressed, a military solution is unlikely to resolve the tensions that led to the Malian state’s collapse. However, Ansar Dine and AQIM’s extremist nature suggests that a military solution may be inevitable if the government in Bamako seeks to reestablish the country’s territorial integrity and restore its prized reputation as a rare African democratic success story.

The Rise of Azawad 

Tuaregs are a nomadic Berber tribe, numbering 1.5 to three million, who inhabit territories within Mali, Niger, Algeria, Mauritania, Burkina Faso, and Libya. They practice a moderate form of Islam and have managed trade routes—primarily in gold, slaves, salt, and ivory— throughout the Sahara for over a millennium. Despite centuries of old divisions and inner power struggles, the Tuaregs share the same grievances and goals. 

When French colonial rule in Africa ended, the Tuaregs were scattered across numerous countries. Similar to the Middle East’s Kurdish population, the Tuaregs felt marginalized in the newly independent states. Throughout the 1970s and 1980s, severe droughts created new humanitarian and environmental catastrophes for the Tuaregs. Such experiences fueled nationalist ambitions and dreams of an independent Tuareg state, which to date has never existed. Each uprising was suppressed. Peace settlements, typically brokered by Algeria, promised development projects for the Tuaregs. However, these promises never materialized.

Throughout 2011, dry spells and low river levels created a severe drought across the Sahel. Consequently, three million Malians (including 600,000 children younger than five) fell victim to food insecurity. Worldwide, Mali’s maternal and infant mortality rates rank tenth and third, respectively. This extremely impoverished African country’s GDP per capita (1,100 dollars), life expectancy at birth (fifty-three years), and electricity consumption (455.7 million kWh) rank 206, 209, and 165, respectively. Rural development in the Sahel would require an annual investment of 1.5 billion Euros for the next decade, according to a World Bank consultant. These figures define the context in which the Tuaregs initiated an armed uprising in January 2012.

The NATO intervention in Libya directly influenced the Tuaregs’ capacity to overpower the Malian military. Once violence erupted in Libya during 2011, Qaddafi hired tens of thousands of foreign mercenaries—primarily from Mali, Niger, Algeria, and Chad—to battle Libya’s opposition. As longtime allies of Qaddafi, many Tuareg rebels entered Libya to fight alongside his regime. As Qaddafi’s regime collapsed and chaos ensued, the Tuareg fighters returned to northern Mali with large stockpiles of Qaddafi’s weapons and initiated their rebellion against Bamako on 17 January 2012. Mali’s weak and ill-equipped military lacked the strength to quell the uprising.

In response to the civilian government’s inability to suppress the uprising, Captain Amadou Sanogo led a military coup d’état on 22 March, overthrowing President Amadou Toumani Touré and ending Mali’s two decades of democratic rule. Sanogo’s junta, named the “National Committee for the Revival of Democracy and the Restoration of the State,” called on northern Malians to resist the Tuareg separatists. Despite the military leader’s intentions, Sanogo’s coup only strengthened the Tuaregs’ determination to achieve independence. Less than two weeks later, the MNLA seized control of northern Mali, forcing Sanogo’s forces to flee. On April 6, a rebel spokesman told the France 24 TV channel, “We solemnly proclaim the independence of Azawad as of today.” The separatist group’s first press statement outlined its objective of “free[ing] the people of Azawad from the illegal occupation of its territory by Mali.”

Azawad refers to the northern portion of Mali—including Kidal, Timbuktu, and Gao—that the MNLA seized control of after the coup in Bamako. Although previous Tuareg separatist demands have included the incorporation of southern Algeria, western Niger, and western Libya as well, the MNLA declared that their self-proclaimed independent state, Azawad, would respect the borders of all neighboring states. The MNLA’s self-proclaimed independence from Bamako was condemned by the African Union and several Western governments, which asserted that they would never question Mali’s territorial integrity. No state within the international community recognized the legitimacy of Azawad’s independence.

However, international condemnation of Sanogo’s coup led to an ECOWAS-brokered deal, meant to return Mali to civilian rule. On 12 April 2012, Mali’s parliamentary speaker, Dioncounda Traoré, was sworn in as interim president. A seventy-year-old mathematician educated in France, the Soviet Union, and Algeria, Traoré lacked legitimacy. Thousands of Sanogo’s supporters stormed Traoré’s office on 21 May chanting “down with ECOWAS, Down with Diouncounda” and carrying an empty coffin with the interim president’s name written on it. After being beaten by the crowd, Traoré was forced to seek medical treatment in France. Two months later, Traoré returned to form a unity government, although much confusion remains as to who leads Mali’s government.

Islamist Hijacking

As chaos ensued, Ansar Dine and AQIM entered northern Mali, with more guns and money than the MNLA, and seized control of the territory that the MNLA previously claimed for their Tuareg state. Ansar Dine immediately stated its opposition to independence. “Our war is a holy war. It’s a legal war in the name of Islam. We are against rebellions.” The organization’s military chief Omar Hamaha continued, “We are against independence. We are against revolutions not in the name of Islam.”

Currently, according to the BBC, “Timbuktu is under Sharia law. Gunmen patrol the streets, arresting men for smoking, forcing women to veil their faces.” David Blair of the Telegraph reported, “Al Qaeda’s allies have imposed the rigours of Sharia, banning alcohol and music, blocking the local television signal and preventing radio stations from broadcasting anything but official announcements and Koranic verse.” Amnesty International labeled the human rights crisis as the worst situation in Mali since independence in 1960. The violence in northern Mali has displaced 365,000 people, 15,000 of whom fled to neighboring Mauritania in the final two weeks of June, according to the United Nations High commissioners for Refugees (UNHCR). Smaller numbers of refugees have fled to Algeria, Burkina Faso, and Niger.

A dearth of funding threatens to exacerbate the ongoing humanitarian crises within the refugee camps. A UN report has stated:

Operations to support Malian refugees are threatened by a critical low level of funding. For UNHCR, only 34.9 million dollars has been received against an appeal for 153 million dollars, that is just 22.7 percent of the funding needed. Our partners World Food Program (WFP) and United Nations Children Fund (UNICEF) also report poor funding levels for refugee operations in the region. UNHCR and partners are struggling to maintain minimum humanitarian standards for the refugees. In some camps in Niger and Burkina Faso refugees have to contend with daily water supplies below the emergency standard of fifteen liters per person per day.

The sacking of hotels, in addition to the widespread violence, has essentially destroyed Mali’s tourism industry. “The entire local economy is gone. Everything has been torn down,” stated Halle Ousmane Cisse, Timbuktu’s mayor. “There’s no more trade, no more banks. Administrative services are non-existent: Islamists have looted everything. Timbuktu is now a ghost town.”

After the armed Islamist factions hijacked the MNLA’s struggle, the MNLA’s political objective changed. On 15 July, Ibrahim Ag Assaleh, a MNLA senior member, declared an end to his organization’s separatist demands. “We are seeking cultural, political and economic independence but not secession,” stated Assaleh, who instead advocated a system like Canada’s Quebec province, which enjoys special autonomy rights. Another MNLA official stated that “independence has been our line since the start of the conflict but we are taking on board the view of the international community to resolve the crisis.”

Presently, the African Union is attempting to negotiate a peace settlement with Ansar Dine if the organization separates from AQIM. Meanwhile, in the event that a peaceful resolution fails to develop—a likely outcome given Ansar Dine’s extremism—the African Union, through ECOWAS, is planning the creation of a UN-backed, 3,300-troop force to expel the Islamist militants from northern Mali and reunify the state. French Foreign Minister Laurent Fabius warned that Paris would send forces into Mali to initiate an assault on AQIM, which considers France enemy number one. As of this writing, the coalition is seeking the UN Security Council’s approval for military intervention.

While denouncing the “bribed” governments of ECOWAS, Ansar Dine threatened reprisals against the Malian government and other states complicit in any coalition intent on forcefully expelling the armed Islamists. Ansar Dine threatened France with a statement promising “suicide bombings, assassinations or abductions,” even if non-French troops enter northern Mali, based upon the assumption that West African troops would be acting on behalf of French interests. Ultimately, if the African Union fails to negotiate a political solution with Ansar Dine, northern Mali’s malnourished civilian population may have to endure a bloody war between a French-backed ECOWAS coalition and Ansar Dine, on top of the daily struggle to survive in the drought-stricken region.

Lessons for the White House

The Sahel is one of the world’s most unstable and dangerous regions. Portions of the land are controlled by armed Islamist extremists, drug smugglers, and kidnappers whose income depends on the ransoms of Western hostages. The lawlessness and extreme poverty within this strip of territory below the waterless Sahara threatens to create a new Afghanistan or Somalia in West Africa. The collapse of the Malian state has enabled al-Qaeda to gain a safe haven in more than three hundred thousand square miles of Malian territory with vast natural resources, airports and military bases. This scenario creates grave security concerns for the United States.

Washington has been slow to learn the painful lessons of blowback. The Western military intervention against Qaddafi transformed Libya into the world’s largest source of illicit weaponry following the regime’s demise. Militant groups, including the MNLA, seized the opportunity to overpower Mali’s army, thus empowering AQIM to become the dominant force alongside their Islamist Tuareg counterpart, Ansar Dine. Provided the confusion and power vacuum in Bamako, the Malian state has no capacity to expel AQIM without foreign intervention.

Since the terrorist attacks of 11 September 2001, the United States has spent an annual one hundred million dollars on the Trans-Sahara Counterterrorism Partnership (TSCTP), a part of the United States Africa Command (AFRICOM), to boost the Sahel governments’ anti-terrorism efforts and weaken al-Qaeda’s regional influence. Nonetheless, the AFRICOM mission in Mali backfired. The eighty-seven Land Cruisers and satellite communications technology that the United States gave Mali’s military fell into AQIM’s hands after it gained control of northern Mali, according to David Blair. “The Islamists are the masters today,” claims Blair’s unidentified source inside the Malian army. “They have all the equipment that we left in the field.”

When Amadou Toumani Touré usurped power in 1991 in a military coup, he restored civilian rule the following year, earning the title, “soldier of democracy.” Before insecurity and violence erupted in 2012, Mali experienced two decades of democracy and was hailed as an African democratic success story. Today, however, Mali’s future appears dark. No central government wields the power, or legitimacy, to protect Malians from the daily atrocities carried out by armed factions. Nor can it address the environmental, economic, and humanitarian crises that place millions of the brink of starvation and fuel the flames of radicalism. Any strategy that the Obama administration employs will carry high risks, and no easy solution is apparent.

Nonetheless, Washington should encourage dialogue among all the relevant regional actors even if the prospects for peaceful settlement are dim, and focus on addressing the root causes of instability in the region—environmental degradation, desertification, food insecurity, and large weapon flows. Besides al-Qaeda and its like-minded extremists, no one has an interest in seeing one of Africa’s largest nations becoming another Afghanistan. 

[This post first appeared on Foreign Policy in Focus.]

Arabian Peninsula Media Roundup (August 7)

$
0
0

[This is a roundup of news articles and other materials circulating on the Arabian Peninsula and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the Arabian Peninsula Page Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each week's roundup to ap@jadaliyya.com by Monday night of every week.]

Regional and International Relations

The Popular Front Against Iran Fouad Ajami elaborates on the Egyptian-Saudi axis under the rule of Egypt's new president, Mohamed Morsi, in Tablet.

Reports and Opinions

Mecca for the rich: Islam's holiest site 'turning into Vegas' Jerome Taylor writes on the destruction of historic sites and the construction of the five-star hotels and malls in Mecca, in The Independent.

Death in clash after Saudi rights protest A news report on the clashes between protesters and the government, on Al-Jazeera English.

Drone warfare: a new generation of deadly unmanned weapons Rory Carroll analyzes the implication of the use of drones in Afghanistan, Yemen, and other countries, in The Guardian.

Ahmadinejad 'invited' to Mecca summit A news report on King Abdulla's invitation for the Iranian president to attend the solidarity summit, on Al-Jazeera English.

Saudi Arabia's judoka strikes blow for women's rights at Olympics Esther Addley writes on Wojdan Shaherkani, the first Saudi woman to compete at the Olympic Games.

Repression in Bahrain

Report Documents Bahrain's Use of Tear Gas as a Potentially Lethal Weapon A report issued by Physicians for Human Rights describing the long-term harmful effects of gas tear.

Bahrain tear gassing amounts to torture, rights group says An article on the report issued by Physicians for Human Rights, in The Los Angeles Times.

Crisis in Yemen

Deadly suicide attack hits Yemen's south A news report on the suicide attack in Abyan province, on Al-Jazeera English.

Yemen unveils plan to vaccinate all children against rotavirus Mark Tran reports on the new plan to immunize newborn children against a severe form of diarrhea, in The Guardian. 

Citizenship and Statelessness

The Bedoon Talented Tenth Mona Kareem writes on the treatment meted out to the Kuwaiti Bedoon.

Human Rights Watch and Amnesty International

Testimony of Tom Malinowski before the Tom Lantos Human Rights Commission on the Implementation of the Bahrain Independent Commission of Inquiry Report Tom Malinowski offers an account of the Bahraini government's harassment of the protestors and of the US-Bahraini ties.

UAE: US, UK Should Criticize Dissident Arrests A statement issued by Human Rights Watch calling upon the American and British governments to demand the immediate and unconditional release of fifty detainees.

Letter to Secretary Clinton on Human Rights Violations in the UAE A letter signed by human rights activists urging the US government to raise the harassments of Emirati activists with the UAE authorities.

Letter to UK Foreign Secretary Hague on Human Rights Violations in the UAE The same letter sent to the UK Foreign Secretary.

UAE must end crackdown on dissent A statement issued by Amnesty International condemning the treatment of peaceful protestors in the Gulf state.

Media

Breaking the Arab News Sultan Al Qassemi analyzes the coverage of the uprisings in Egypt and Syria on Al-Jazeera and Al Arabiya, in Foreign Policy.

Ramadan TV: Laughing at Yemenis' Expense Jamal Jubran argues that Ramadan programs fail to address people's daily struggles and concerns, in Al-Akhbar English. 


Arabic

On Defections and Developments in Syria: PBS NewsHour Interview with Bassam Haddad and David Lesch

$
0
0

The following interview was conducted by Margert Warner on PBS's NewsHour. It aired live on Monday 6 August 2012, and featured Jadaliyya Co-Editor Bassam Haddad and Professor David Lesch. The interview primarily discussed the wave of recent defections and their significance (or lack thereof) in the ongoing struggle between the Syrian regime and various opposition forces. An interview transcript is available below the video.

 

Viewing all 6235 articles
Browse latest View live