Quantcast
Channel: Jadaliyya Ezine
Viewing all 6235 articles
Browse latest View live

A Nation of Pain and Suffering: Syria (Part 2)

$
0
0

Our enemies did not cross our borders
They crept through our weakness like ants.

   -- Nizar Qabbani, “Footnotes to the Book of Setback”                           
    (Hawamesh ‘ala Daftar al-Naksah), 1967.

II. Neighbors.

As the refugees pour into Syria’s neighbors, tensions come with them. The most thorough report on these tensions was written by the International Crisis Group, whose A Precarious Balancing Act: Lebanon and the Syrian Conflict (November 22, 2012) is probably being scrutinized very closely not only in Beirut, but also in Amman, Ankara and Baghdad. The “combination of heightened insecurity and continued state impotence” in Lebanon, says the ICG, has led to non-state action – abductions, assassinations and the creation of beltways to send arms into Syria. ICG exaggerates the arms deliveries. Credible reports show that these are tiny and often without impact.

These deliveries are mainly of small arms, not the kind of heavy artillery that only a state can provide to the rebels. Certainly there is the scandal of former journalist, Hariri chevalier, and Saudi courier ‘Uqab Saqr. Caught on tape (released by al-Akhbar), Saqr said he was involved in funneling arms, including rockets, into northern Syria from Lebanon and Turkey (he denies this, saying that he is actually sending in blankets and milk for babies). The rebels begged him, implored him to fill their arsenal; he was aloof and nasty. It was a window into the kind of operation that the Kingdom of Saudi Arabia runs.

The arms pipelines from northern Lebanon and the entry of terrified refugees have agitated the country. In Tripoli armed clashes across the Syrian divides continue, most recently on December 9 when at least six died in the gunfire. 

The ICG’s exaggerations and omissions can be set-aside for a moment. What the ICG report reveals is the atmosphere of fear that has begun to pervade the policy community. 

The “stakes are too grave for Lebanon – the most vulnerable of Syria’s neighbors,” says the ICG, but they are no less grave for Turkey and Jordan. With a flare-up of the conflict between Ankara and the Kurdish Workers’ Party (PKK), and with the fragile authority of the Jordanian monarchy tested by the recent protests, there is little comfort in Erdogan’s cabinet and in Abdullah II’s privy council. For Jordan, there are few pleasant memories of the uprisings in its substantial camps that ring Amman. The revolts of early November over inflation came from these areas, where suffering and protest has become a way of life for the Palestinians, whose new Syrian neighbors might learn their customs. 

Turkey took the most advanced policy in favor of the rebellion. Ankara hoped that the Assad regime would crumble, but as the military phase of the rebellion went over a year with limited impact, the Erdogan cabinet balked. Assad, who had in 1998 thrown out the PKK leader Abdullah Ocalan at the behest of Turkey, now pivoted in the other direction. He cleverly ceded northeastern Syria to various Kurdish groups, who are not averse to the PKK. Assad set a grave chess problem for Erdogan – increased PKK activity in Turkey derived from confidence about the new safe zone in Syria, threatened Erdogan with mayhem (violence broke in Hakkari province, with the PKK seizing control of Semdinli, and in Gaziantep province, where a bomb blast in the main city in August rattled the government). 

Turkey’s standoff against Syria over the mortar attacks in October was a final gasp. Ankara turned quickly to Brussels. NATO headquarters had signaled no interest in the conflict, but the Turks wanted some kind of assurance. A promise of defensive batteries was the best that could come. Six Patriot batteries, two from each of the agreeable NATO states (German, Netherlands and the US), will take several weeks to set up and will not come anywhere near being sufficient to defend Turkey’s 560 mile border with Syria. It is an utterly symbolic gesture.

Turkey had gone ahead of the West in its call for the removal of Assad, and found, to its surprise that no Western power was willing to follow it. The geopolitical dynamics are not clear-cut. The Europeans and the US would like to manage a transition from Assad to another strongman and to maintain Syria’s role as the security guard for Israel’s northern border (since 1973). The West is not averse to political Islam in power, just as long as the new rulers properly manage the situation to the West’s advantage. The US and the Europeans were quick to come to terms with the Muslim Brotherhood and Ennahda. What they fear is the less manageable Islamists, the brigands who drive rough across the Libyan countryside, or who might emerge out of the bowels of the Syrian resistance. This latter option has led policy makers in Washington and Brussels to be circumspect about the opposition in Syria.

The US has affirmed its intention to ban the Jabhat al-Nusra (Front for the Aid of the People of the Levant), which seems to have a very small number of members. Al-Nusra and Ahrar al-Sham (Free Men of Syria) appeared in early 2012, conducting massive bombing campaigns against military targets in Aleppo and elsewhere, which is what inflated their influence. The State department let squeak that the banning of al-Nusra should send a signal that the US would like to set aside the Islamists in the Syrian opposition and bring to the forefront the liberals. Such a policy was followed in Libya as well, where the Islamists were used to fight the Qaddafi regime and then attempted to be corralled after his fall.

Word comes from Aleppo that al-Nusra and its partners have put into place an ambitious plan to set up a jihadi social order. The International Crisis Group released a report in mid-October, Tentative Jihad: Syria’s Fundamentalist Opposition, which provides a clear-cut assessment of the reasons for their growth. “Conditions were favorable,” writes the ICG, with Salafi preachers reaching out to the dislocated rural underclass, and as the violence escalated and hope for a resolution receded, “many flocked to Salafi alternatives.” As the Western bombers did not appear to pulverize Assad’s army, these groups found material support amongst the private money from the Gulf Arabs who “bolstered both the Salafis’ coffers and their narrative, in which Europe and the US figure as passive accomplices in the regime’s crimes.”

Small outfits such as al-Nusra shrink before the much more influential, and largely unreported Syria Liberation Front (SLF). The SLF, unlike the Syrian National Army, is a platform for the various jihadi currents, funded by the Gulf Arabs and the Muslim Brotherhood, whose own vehicle, Liwaa al-Tawhid, has steadily built up its networks from its exile bases after being devasted in the 1980s. Aron Lund, author of Drömmen om Damaskus (The Dream of Damascus, SILC Förlag 2010) and regular contributor to SyriaComment, notes that these platforms have “an outsized political role, by pushing the parameters of the conflict towards sectarian violence and coloring international perspectives on the uprising.” This latter point is significant. Such news rattles Washington, where there is little appetite for the kind of blowback that all but a handful of Senators (McCain is the main doubter) fear might come from too generous support to such groups. Even if there is scaremongering from defenders of the Assad revolution or exaggerations from minorities who fear the next social order, the upshot is a skittish bureaucracy on both sides of the Atlantic.

Gone from all this is talk of the Syrian Contact Group, the regional platform pushed by Egypt and including Iran, Saudi Arabia and Turkey. Turmoil in Egypt matched by rumbles in the Kurdish region of Turkey and the death agony around the Saudi monarch as well as an increased isolation of Iran has put the SCG into mothballs. It is perhaps the reason why the UN mediator Lakhdar Brahimi met in Dublin on December 6 with Lavrov (Russia) and Clinton (US), and with no regional actor in the room. Brahimi left the meeting saying that the situation in Syria is “very, very bad,” and that Russia, the US and the UN would “continue to work together to see how we can find creative ways of bringing this problem under control and hopefully starting to solve it.” The word creative might upend all the moves afoot, but that is too optimistic a reading of the Dublin meeting. The most significant message was that despite Turkey going out on a limb, despite Lebanon and Jordan bearing the immense cost of the refugee crisis, and despite Egypt bringing Iran and Saudi Arabia to the same table – these regional actors have no role in the Brahimi process. The Contact Group remained in Cairo, with its tail between its legs. 


الضحك في الزمن المظلم: مقابلة مع ممدوح حمادة

$
0
0

ليزا ودين: من هم ممثلو الكوميديا الذين كان لهم تأثير على أعمالك الكوميدية المختلفة؟

ممدوح حمادة: لا يوجد أي ممثل محدد يمكن القول إن له تأثير مباشر على اعمالي الكوميدية، ولكن في الوقت نفسه يمكنني القول إن جميع الذين شاهدتهم لهم تأثير بهذا الشكل أو ذاك على الأعمال، فأي عمل سينمائي أو مسرحي أو تلفزيوني يشاهده الشخص وخاصة العامل في هذه المهنة يتحول بشكل آلي إلى جزء من تجربته الشخصية، لأن تجربة الانسان برأيي لا تتكون فقط من النشاط الذي يقوم به شخصياً، وإنما من النشاط الذي يطلع عليه أيضاً.

يعجبني الكثير من الممثلين الذي لا احفظ أسماءهم جميعاً، ولكن إضافة إلى الأسماء الكلاسيكية مثل تشارلي شابلن و لوريل وهاردي تعجبني أعمال كوميدية روسية وايطالية، كما تعجبني كوميديا ليست لها شهرة عالمية مثل الذين ذكرتهم ولكنها كوميديا ذكية، واقصد بالتحديد الكوميديا الجورجية (جمهورية من جمهوريات الاتحاد السوفيتي سابقاً).

ل. و.: متى كتبت أول أعمالك الكوميدية؟ وسبب اختيارك لهذا النوع من الكتابة؟

 م. ح.: قبل  أن ابدأ الكتابة للتلفزيون كتبت سيناريوهات لثلاثة افلام سينمائية، ولكنها لم تنفذ، وكان ذلك في 1994، ثم بعد ذلك في عام 1995 طلب مني كتابة سيناريو لمسلسل تلفزيوني تدور أحداثه في ديكور واحد، أي ما يطلق عليه الآن على ما أعتقد تسمية “سيت كوم” وقد طلب مني كتابة هذا العمل اعتماداً على نجاح عمل سابق له يدعى “عائلة خمس نجوم” فكتبت العمل واسميته “الليدي فردوس” ولكن الشركة اطلقت عليه اسم “عيلة ست نجوم” للاستفادة من نجاح العمل السابق، وهكذا في ثلاثة مواسم متتالية كتبت “عائلة سبع نجوم” ثم “عائلة ثمان نجوم” ثم تحررت من هذه التجربة وكتبت مسلسل “بطل من هذا الزمان” وبعده “جلنار” وبعده “مبروك” وأعمالاً أخرى إلى أن تعرفت على الليث حجو في "بقعة ضوء" أولا ثم في "عالمكشوف" و "ما في أمل" وصولاً إلى "الخربة".

أما سبب اختياري لهذا النوع  فيعود على ما أعتقد إلى ميول نحو السخرية منذ الصغر، فأنا منذ المدرسة أكتب المواضيع الساخرة، وقد لاحظ المعلمون ذلك وكانوا ينتظرون موضوعات التعبير التي أكتبها لكي اقرأها في الصف، كما أنه وبسبب قلة الكتاب في هذا المجال فإن شركات الإنتاج لا تعطي لكاتب الكوميديا فرصة لكي يحاول كتابة شيء آخر، فهي تطلب منه دائماً عملاً كوميدياً، حتى قبل أن ينتهي من كتابة العمل الذي بين يديه، لأن الأعمال الأخرى كثيرة اما الأعمال الكوميدية فهي قليلة.

ل. و.: ما هي الرسائل السياسية التي أردت أن ترسلها من خلال أعمالك الأولى ؟ و كيف تغيرت هذه الرسائل مع الوقت؟ و ما أوجه الشبه أو المقارنة بين أعمالك خاصة بقعة ضوء و أمل ما في  و ضايعة ضيعة و الخربة؟

م. ح.: فيما يخص الرسائل السياسية فقد كنت منذ بداية  العمل في كتابة السيناريو في حالة جس نبض مستمر، فأنا اعرف أن هناك رقابة شديدة على الرسائل السياسية، وقد كنت دائماً أطرح بعض الرسائل في محاولة مني لجس نبض الرقابة وفي المرة التالية أرفع الجرعة وأختار الأسلوب الذي أظن أنه الأمثل في الالتفاف على الرقابة، ولكن ليست الرقابة الرسمية دائماً هي العائق، فأحياناً تاتي الرقابة من طاقم العمل، أذكر في أحد الأعمال أن ممثلاً رفض تمثيل أحد المشاهد لأنه اعتبر أن ذلك سيشكل خطراً على حياته كما كان يظن، أعتقد أنه كان يبالغ في خوفه ولكن هذه الحالة كانت موجودة على كل حال، وفي عمل آخر شعر أحد المخرجين بالخوف وقام بتغيير اجواء اللوحة لكي لا تفسر كما هو مطلوب في السيناريو، ومثل هذه الحالات كثيرة، ويمكن القول إنني من عمل لعمل كنت أرفع الجرعة، حيث بدأت الانتقادات بالمواضيع المعيشية وبعض التجاوزات الأمنية إلى أن وصل المستوى إلى التفاصيل التي تمس النظام السياسي، والتي كانت من المحرمات في ذلك الوقت، مثل قانون الطوارئ وغيره.

بالنسبة للفرق بين الأعمال المذكورة وأوجه الشبه فإنني اعتقد أنه لا فروق سوى تلك التي يفرضها شكل العمل ومواصفاته الدرامية، ففي “أمل مافي” كان التوجه نحو طرح افكار سياسية أو اجتماعية حادة وكان علينا أن نتمكن من تقديم الرسالة في مدة زمنية لا تتجاوز الدقيقتين كحد أقصى، في “بقعة ضوء “كان  هناك حرية في اختيار الموضوع واختيار الزمن حيث أن اللوحة في “بقعة ضوء” كان يمكن أن تصل إلى 20 دقيقة وفي بعض الأحيان أكثر، في “الخربة” و”ضيعة ضايعة” كان هناك التزام بالشخصيات وبالبيئة التي تجري فيها الأحداث، أستطيع أن أقول أنه في المضمون لا فرق من حيث طرح الأفكار، فأعمق الأفكار التي طرحناها في “بقعة ضوء” عبر شخصية المثقف مثلاً، قمنا بطرحها في “ضيعة ضيعة” عبر شخصية اسعد الساذج، الفرق كان فقط فيما يفرضه شكل العمل من الناحية التقنية.

ل. و.: بوجه عام كيف يمكن أن تصف التغيرات التي طرأت على الكوميديا في سوريا عبر الزمن؟

م. ح.:الكوميديا السورية  لا تمتلك تجربة كبيرة، فهي تكاد تقتصر على بعض الأسماء القليلة التي بالأصل عملت معاً في أعمال مشتركة، وتكاد تقتصر على التجربة التي كان أشهر رموزها شخصية غوار الطوشة، ويحكى كثيرا عن تجربة حكمت محسن قبل تجربة دريد لحام ونهاد قلعي، ولكنني لست مطلعاً عليها، غير أنه يمكن القول إن بدايات الكوميديا السورية ضمن فترة الستينات كانت تقليداً لتجارب مختلفة من الكوميديا العالمية، وفي الكثير منها كانت محاكاة وتقليد لهذه الكوميديا فنرى مثلاً “حمام الهنا” محاكاة لفلم مأخوذ عن قصة “12 كرسي” للكاتبين الروسيين "إيلف وبتروف"، وفلم “عمتي من المكسيك” مأخوذ عن فلم روسي يحمل عنوان “مرحبا أنا عمتكم” و فلم “الشريدان” على ما أظن مأخوذ عن فلم أمريكي عن قصة للكاتب أو هنري أظن أن اسمها "الشرطي والكورال" والكلام ينطبق على الكثير من الأعمال الآخرى المستقاة من أعمال عالمية، إلى أن بدأ التعاون مع الكاتب محمد الماغوط الذي طورت مشاركته هذه التجربة، يمكن القول إن البدايات كانت غير ناضجة بعد، ولكنها وضعت الأساس لما نحن عليه الآن، الآن تجربة الكوميديا السورية يمكن القول إنها ناضجة ولكنها تعاني من الكثير من المظاهر الطفيلية  التي تسبب لها أذى كبيراً، واقصد بذلك تحديداً الممثلين الذين يعتقدون ان لديهم مواهب كبيرة في التأليف فيقدمون أعمالا ذات مستوى متدن جداً من الناحية الكوميدية وفارغة كلياً من الناحية الفكرية، في أعمالهم تغيب كلياً شخصية الكاتب وشخصية المخرج، طبعاً مستويات الأعمال تختلف من عمل إلى آخر ولكن يمكن القول إن التجربة الآن ناضجة، واقصد أن كاتب السيناريو يعرف كيف يفعل ذلك بشكل حرفي، وكذلك المخرج والممثل، ويبقى نجاح العمل متعلقاً بأمور كثيرة.

 ل. و.: ملحوظة:كما تعلم لقد تعرضت للكوميديا السورية منذ السبعينات وحتى التسعينات في بعض كتاباتي الأخرى. ويكفي أن أذكر شخصية غوارالطوشة المحببة إلي وهي شخصية انسان عادي ولكنه يستطيع أن ينطق بالحق في مواجهة السلطة بشكل بليغ. في بداية الألفية الثانية كانت تجاربك في سكتشات بقعة ضؤ تطرح نفس الشخصية المضحكة من خلال شخصية أيمن رضا.

م. ح.: ربما لا اتفق معك في هذه النقطة حول الشبه بين أيمن رضا ودريد لحام في شخصية غوار، فلوحات بقعة ضوء لم تعتمد على شخصية الممثل، بالنسبة للوحاتي فقد مثل فيها معظم الممثلين، صحيح ان أيمن رضا مثل الكثير من لوحاتي ولكن لم تكن له في هذه اللوحات شخصية محددة لها مواصفات تنطبق على كل الكاركترات التي لعبها فهو مرة كان إنساناً بسيطاً ومرات كثيرة لم يكن كذلك، ربما ينطبق توصيفك بالنسبة للشبه بين شخصية ايمن رضا وشخصية غوار على بعض اللوحات فقط من حيث بساطة الشخصية ولكن ليس من حيث بناء الشخصية . 

ل. و.: ولكن في الفترة 2008-2010 مثلت “ضيعة ضايعة” تحولاً عن هذه الاستراتجية الكوميدية. فبدلاً من الرجل العادي الذي ينتقد الحكومة ويطالب بأن يعامل المواطن بكرامة، فان أهالي ضيعة ضايعة ليسوا بعيدين أو منفصلين عن الظروف التي تقهرهم. فليس لديهم أحساس بالاغتراب مماثل لما يشعر به غوار. إن من ينطق بالحقيقة في “ضيعة ضايعة” هو أنت و الليث حجو، حيث تتمتعان بمسافة نقدية تمكنكما من التحليل. هل ترى أن هذا التوصيف دقيق؟

م. ح.: كما كانت “بقعة ضوء” نقلة إلى الأمام في الكوميديا السوريةـ فإن “ضيعة ضايعة” والخربة” أيضاً كانتا تمثلان الانتقال إلى مرحلة جديدة اخرى، ويمكن القول إن كل مرحلة كانت تمهد للمرحلة التي قبلها، فمشروع "ضيعة  ضايعة"  و"الخربة" مثلا كنت قد كتبت بعض لوحاته قبل أن يخرج  مسلسل “بقعة ضوء” إلى الوجود، أي في أواسط التسعينات، ولكن في تلك الفترة لم أكن قد حصلت على الاعتراف بعد، وقد قدمت عدداً من هذه اللوحات إلى مسلسل “بقعة ضوء”، ومسلسل “عالمكشوف” ومسلسل “شو هالحكي”وهو إنتاج اردني كان فيه مشاكل في الإخراج وهكذا تم التعريف بالمشروع عن طريق  “بقعة ضوء “ والأعمال الأخرى، ثم تم طرحهما كمشروع مستقل، وبهذا يمكن القول أن المشاريع الكوميدية تخدم بعضها.

فيما يخص الفرق في الطرح بين (غوار) والأعمال الحديثة بالطبع يمكن القول إن هناك فرقاً كبيراً هو نفسه الفرق بين مرحلتين زمنيتين، فيهما جمهوران مختلفان، فالجمهور الذي كان في الستينيات والسبعينيات والذي كان جهاز التلفزيون بالنسبة له شيء يشبه الأعجوبة، ولم يكن مطلعاً على التجارب العالمية استقبل غوار استقبال الأحبة، وهذا ما يفسر عدم استقبال جمهور التسعينيات لشخصية غوار والشخصيات المشابهة لها بحماس، حيث تم تصوير مسلسلات مثل “عودة غوار” و “يوميات ابو عنتر” وغيرها التي لم تلق شعبية تذكر، غوار هو جزء جميل من الذاكرة، ولكن لا مكان له كشخصية درامية في الفترة الراهنة، إننا نستمتع بشخصية غوار كما نستمتع بقراءة التاريخ، أما في “ضيعة ضايعة” فلدينا جمهور آخر، أولا ًأكثر معرفة واطلاعاً، وثانياً لديه خيارات، فجمهور غوار كان لديه محطة تلفزيونية واحدة تعمل ست إلى سبع ساعات في اليوم أما جمهور “ضيعة ضايعة” فلديه مئات المحطات، وإضافة إلى ذلك فهو مطلع وشاهد أعمال عالمية كثيرة، ويمكنني القول إن غوار جاء إلى الجمهور على سجادة حمراء، أما “ضيعة ضايعة” فكان عليه لكي يصل إلى الجمهور أن يعبر حقول الألغام.

شخصية غوار كانت غريبة لأنها لم تكن مرتبطة بالواقع، فمن الصعب أن نجد شخصية شبيهة لها في الواقع، اما شخصيات “ضيعة ضايعة” و”الخربة” فهي شخصيات مأخوذة بحذافيرها من الواقع، يمكن أن لا يلاحظها الناس بين آلاف البشر، ولكننا في العمل التلفزيوني جمعناها كلها مع بعضها وفصلناها عن بقية النماذج، بكلام آخر وضعناها تحت المجهر، كما أن الأحداث في الأعمال التي قدمت فيها شخصية غوار لم تكن مرتبطة عضوياً مع الواقع، كانت جميعها تنتمي إلى واقع مصنّع، في “ضيعة ضايعة” الأحداث مستقاة بشكل مباشر من الواقع ولم تتعرض سوى للمسات الفنية المطلوبة في أي عمل فني. بطبيعة الحال فإن أي طرح في أي عمل فني يعبر عن اصحاب العمل بلسان الشخصيات، وشخصية غوار دليل على هذا فهي مرت في مراحل مختلفة في كل مرحلة كان يقف خلفها اشخاص مختلفين، ففي البدايات كان الموضوع يقتصر على نهاد قلعي ودريد لحام، ونرى أن شخصية غوار هنا تختلف عن شخصية غوار في المرحلة التي انضم فيها لاحقا إلى الفريق الكاتب محمد الماغوط، صحيح أن الشخصية بقيت كما هي من حيث المواصفات إلا أن طرحها تغير.

في “ضيعة ضايعة” نحن (أنا والليث حجو) ننتمي إلى جيل أحدث، اكتسب تجربة أكبر وبين يديه تكنولوجيا أكثر تطوراً، وحصل على معرفة أكبر في مجال صناعة العمل التلفزيوني، والظرف السياسي والاجتماعي يختلف، يمكن القول جيل أكثر نضجاً وبالتالي فإن الهم الذي تعبر عنه شخصيات عملنا ستكون أكثر عمقا من الهم الذي عبرت عنه الأعمال القديمة التي انتجت في سنوات سابقة، ذلك أن الشخصيات هي في كافة الأحوال لسان صانعيها.

ل. و.: ما هي الحلقة المفضلة لديك في “ضيعة ضايعة؟ ولماذا؟

م. ح.: في الأعمال التلفزيونية أنا ملزم أن أقدم ثلاثين حلقة، وبطبيعة الحال فإنني غير مبرمج على ذلك، ولهذا السبب فإنني أكتب بعض الحلقات بصعوبة لكي يكتمل عدد الحلقات، ولكن هناك حلقات أكتبها بسلاسة وبتفاعل كبير مع احداثها تكون عادة هي الحلقات التي احبها، ولا يمكن الحديث هنا عن حلقة واحدة، بل عن عدة حلقات، فمن الجزء الأول تعجبني على سبيل المثال حلقة (يأس) التي يقوم فيها اسعد وجودي بمحاولة ارتكاب جريمة سرقة لكي لا يقدم الشرطي طلب نقله إلى منطقة أخرى، وتعجبني حلقة ( الحمير) التي يعملون فيها بالتهريب على الحمير، وفي الجزء الثاني تعجبني مثلا حلقة (في الليلة الظلماء يفتقد البدر) وهناك حلقات اخرى ايضاً أحبها. أما لماذا تعجبني فالسبب يعود إلى أنني أشعر أنني فتحت فكرة جديدة غير مألوفة في الكوميديا، فجميع الأفكار تقريباً مطروقة بأشكال مختلفة، ولكن هناك أفكار قليل جدا تكون غير مطروقة  وهذا ما يجعلني اشعر بالسعادة عندما اكتشفها، ففي حلقة (ياس) مثلاً نرى أن الفكرة معاكسة للمألوف، ففي جميع الأعمال نرى الناس يريدون التخلص من الشرطي، أما في هذه الحلقة فالناس يتمسكون به وعلى استعداد لارتكاب جريمة من أجله، في حلقة (في الليلة الظلماء يفتقد البدر) أيضاً الفكرة مقلوبة، فالمخبر في المجتمعات التي  تخضع لسلطات استبدادية يعتبر مصدر خطر على المحيط الموجود فيه، ولكننا في أم الطنافس نرى أن الناس ارتبكت بعد اختفائه فهو في السابق وإن كان مصدراً للخطر إلا أنه ايضا كان مصدراً للأمان فالناس كانوا يعرفون بماذا يتحدثون وأمام من يتحدثون، أما بعد اختفائه فقد أصبح كل واحد منهم مشروع مخبر ولذلك أصبح له قيمة، بشكل عام تعجبني ألأفكار المقلوبة مثل لوحة (عبد اللطيف سندريلا)في “بقعة ضوء” التي تحاكي قصة سندريلا .بشكل عام كل الحلقات التي تكتب بسهولة ولا أتعذب في كتابتها تكون محببة إلى قلبي فيما بعد.

ل. و.: ما هي الرسائل المشتركة بين أعمالك الكوميدية ؟وهل تعتقد أنه يجب على العمل التلفزيوني أن يكون له رسالة؟ بمعنى أخر هل ترى أنه يجب أن يكون له رسالة توجيهية أو تعليمية؟

م. ح.: كان همي في معظم الأعمال التي كتبتها، لفت نظر المشاهد إلى مظاهر الاستبداد والفساد في المجتمع، وكان ذلك بأشكال  ومستويات مختلفة فبينها ما فيه إشارة إلى الاستبداد الاقتصادي وصولاً الى الاستبداد السياسي، طرحت كثيراً شخصية المعتقل السياسي، وتحدثت كثيراً عن الخوف الذي يولده الاستبداد، وفي الحقيقة طرحت المسائل التي كانت تشكل همي الشخصي، فأنا لدي قناعة مثلا بأنني بسبب هذا الاستبداد والفساد لم أتمكن من تحقيق أهم مشاريعي التي كنت أحلم بتحقيقها يوماً ما، كما أنني تعرضت للمعاناة الشخصية في تأمين حياتي المعيشية لفترة طويلة، ولدي الكثير من الأصدقاء الذين خسروا جزءاً مهما من شبابهم في المعتقلات بسبب آرائهم السياسية، واحيانا بدون سبب، وتعرضوا بسبب ذلك للتعذيب والأذى النفسي والجسدي، تقلقني قضية المراة التي  تناولتها في عدد من لوحات بقعة ضوء، وفي بعض حلقات ضيعة ضايعة والخربة.

بشكل عام الرسالة في العمل الكوميدي مرتبطة عضوياً بالمجتمع الذي نتحدث عنه، ففي بلدان فيها انتخابات ديمقراطية لا معنى لرسالة متعلقة بالانتخابات الديمقراطية في العمل الكوميدي، وفي بلدان لا تعاني من الفساد يصبح انتقاد الفساد نوع من الغباء، كل شيء مرتبط بالمجتمع الذي تولد فيه هذه الكوميديا، وأظن أنه ليس من الضروري أن تحمل الكوميديا رسائل، إذا لم يكن المجتمع بحاجة إلى ذلك، فالـ (مستر بن) مثلا لا يحمل رسائل، ولكنه يضحك الكثيرين فهل هذا سيء؟ لا أظن ذلك فعلمية الاضحاك بحد ذاتها لها سمة إيجابية، إذا تمكن العمل فقط من تقديم الفرح للمشاهد فهذا يكفي، والمهرج الذي يقدم استعراضاته في السيرك هل هو بحاجة للرسائل؟ أعتقد أن ضحكات الأطفال التي يولدها تكفي لكي نرفع له القبعة، طبعاً أنا لا أتحدث عن أعمال تعاني من الابتذال، هناك اعمال تلجأ إلى البذاءة سواء في الحركة أو في الحوار في محاولة لاستجداء ضحك الجمهور، مثل هذه الأعمال أعتبرها ليست فقط خالية من الرسالة وإنما مدمرة للذوق العام ولمستوى التذوق الفني لدى الجمهور وتساهم في تخريبه. كما أنه ليس من الضروري أن يكون في العمل رسائل تعلمية وتوجيهية، هذا مرتبط بالجمهور المتلقي الذي نقدم له العمل، وبالخطة التي نضعها للعمل عند  اتخاذ القرار بإنجازه، ونحن تضمنت أعمالنا كل هذه الرسائل ربما لأننا وجدنا في هذا الوسط وهذا المجتمع، ولو كنا في مجتمع آخر لكانت رسائلنا مختلفة.

ل. و.: ما هو الدور الذي يمكن للكوميديا أن تلعبه في الظروف الحاليةالعصيبة؟ هل يمكن أن تتخيل أن تخرج (تكتب) أعمالاً كوميدية الآن أم أن هناك عقبات في طريق ذلك؟

م. ح.: العقبة الأساسية بالنسبة لي ككاتب الآن هو عدم توفر المزاج للكتابة الكوميدية، فالكوميديا تحتاج إلى مزاج، أما تقديم عمل كوميدي فهذا بالطبع ممكن، وفي مثل هذه الأوضاع العصيبة لا أرى ما يمنع من الكتابة، فهناك نوع من الكوميديا يلائم هذه الأوضاع، وهو ما يمكن أن نسميه (السخرية المرة)، وانا الآن أنجز عملاً كنت قد بدأت بكتابته في بداية الأحداث ولم يكن متوقعاً وقتها أنها ستتطور إلى هذه المرحلة الدموية،  وقد وجدت أنه يمكن جعل زمن العمل في هذه الفترة وسيتم التطرق للأحداث فيه بالشكل الذي لا يؤثر على الفكرة الرئيسية. أما بالنسبة للدور الذي يمكن أن تلعبه الكوميديا في هذه الفترة بالذات فهو ما لا يمكن التكهن به، فلانقسام الحاد في المجتمع يجعل بعض الناس يصنفون هذا الشخص أو ذاك كعدو لا يقبلونه مهما كانت رسالة العمل، ولأن الفنان والممثل النجم بالدرجة الأولى له تأثير على الناس فإن الأطراف المنخرطة في الصراع تطمح لكي يكون هذا الفنان أو الكاتب أو المخرج أو أياً كان من أوساط المشاهير، أن يكون في صفها، وعندما يكون العكس فإن الجماهير التي في الصف الآخر ترفضه وترفض عمله، على سبيل المثال، هناك من دعى لمقاطعة مسلسل “الخربة” بسبب مواقف عدد من الفنانين مما يجري، ولهذا فإنه يمكن القول أنه من الصعب أن تلعب الكوميديا دوراً فعالاً في هذه المرحلة، ولكن بكل تأكيد فإنها ربما تخفف من معاناة الناس وهذا وحدة يكفي لكي نحاول تقديم الفرح في زمن الحزن.

ل. و.: أحيانا تنطوي الكوميديا الجيدة على مخاطر. شابلن، على سبيل المثال، سعى لاظهار الكوميديا من خلال الأخبار السيئة وهو امر لم يكن سهلا. والى حد ما فان اعمالك الكوميدية أعتمدت علي الأخبار السيئة-أو على الأقل على الناس و مشاكلهم. كيف توصف هذه المشاكل و ما الحكمة من السخرية منها؟

م. ح.: إذا عدنا إلى التاريخ فإننا سنجد أن الكوميديا بدأت عند الإغريق بشكل يشبه مباريات في الشتائم بين شاعرين بذيئين، وبشكل عام فإن الكوميديا لا يمكن أن تعتمد إلاّ على المظاهر السلبية، لا يمكن أن نعثر على جانب مضحك إذا ركب الانسان في المصعد وفتح هذا المصعد على الطابق المطلوب في المبنى، ولكنا سنعثر على الكثير من الجوانب التي تثير الضحك إذا تعطل المصعد وبقي الشخص وحيداً في هذا المصعد، وسيكون الأمر أكثر تشويقاً إذا كان هذا الشخص مصابا بفوبيا الأماكن المغلقة، أو إذا كان في المصعد رجل وامرأة، فالمصعد الذي يعمل بشكل جيد لا يمكن أن يولد في خيالنا صورا كثيرة ويمكن القول أنه ربما لا يولد اي صورة، أما المصعد المتعطل ( أمر سلبي أو خبر سيئ) فإنه يحرض الخيال، إذا كان كل شيء يسير على ما يرام فإنه لا شيء يضحك الناس، الضحك يتولد فقط عندما يحدث خللما، عندما ينتهي الطبيب من العملية الجراحية ويقول :“نجحت العملية” فليس هناك ما يضحك، أما إذا  سألت الممرضة : “أين المقص؟” فنظر الطبيب إلى بطن المريض فإن ذلك ربما يؤدي إلى الضحك رغم أنه في الواقع أمر مأساوي أن ينسى الطبيب مقصه في بطن المريض، باختصار أنا أظن أنه لا يمكن بناء كوميديا على أخبار جيدة او على ظاهرة إيجابية، الكوميديا لا تأخذ الخبر السيء فقط، الكوميديا تقوم بتضخيم هذا الخبر والمبالغة فيه.

ولكن السخرية من الواقع من أجل نقد ظاهرة سلبية ولفت النظر إليها يختلف كلياً عن السخرية من الأشخاص الذين يعيشون هذا الواقع، أو السخرية من التشوهات الجسدية إن السخرية من واقع الفقير أمر مشروع أما السخرية من الفقير فهو أمر غير مشروع بنظري، في ضيعة ضايعة أو في الخربة أو في غيرها من الأعمال لم نكن نسخر من الأبطال وإنما من الواقع المحيط بهم، لم يكن يضحكنا شكل أسعد بالدرجة الأولى، بل تصرفاته، ولم نضحك منه بل مما يحدث معه، وأنا أعتقد مثلا أن استخدام العاهات الجسدية كمادة للكوميديا أمر يجب أن يصنف كجريمة أخلاقية، أنا يصادفني أحياناً عبارات مثيرة للضحك يمكن أن استخدمها في الحوار، ولكنني أتراجع عنها لأنني ارى أنها يمكن أن تسبب الأذى النفسي أو الإهانة لفئة من الناس، وبالتحديد الناس الضعفاء، أعتقد اننا يجب أن نكون حذرين إلى أبعد درجة هنا، يجب أن نعلم جيداً مم نسخر ونضحك.

ل. و.: كان هناك ازدهار لاعمال الكوميديا التهريجية خلال الفترة من 1990- 2000 مثل أفلام:

ARIZONA, BEETLEJUICE, THE FISHER KING GROUNDHOG DAY, THE MASK فهل شاهدت هذه الأعمال؟ و هل كان أي منها أو أي من أعمال هوليوود مهماً لأعمالك الفنية؟

م. ح.: مع الأسف، بسبب عدم معرفتي للغة الانكليزية فإنني لم اشاهد الكثير من هذه الأعمال، ومن هذه الأعمال فقد شاهدت بشكل جزئي (THE MASK) وفقط لأنه مترجم إلى الروسية، وشاهدت أعمالاً مترجمة إلى الروسية أو العربية مثل “أكاديمية الشرطة” ولكنني شاهدت الكثير من الأعمال السينمائية الأمريكية عندما كنت  مراهقاً وكانت تنتشر وقتها في بلادنا موجة الأفلام الأمريكية (الكاوبوي) وكان بينها عدد لا بأس به من الأفلام الكوميدية التي لا استطيع تذكر تفاصيلها الآن ولكنني اذكر فلماً بعنوان “الرجل الذي لا يقهر” ولا ادري إن كانت التسمية قد ترجمت إلى العربية بشكل دقيق، أما عن أهميتها بالنسبة لي فأكرر نفس الاجابة السابقة، وهي أن أي عمل يشاهده الانسان يشكل له درساً عملياً فإن كان العمل ناجحاً يشكل قدوة، وإن كان فاشلاً نتعلم من أخطائه. ولكن رغم ان ذاكرتي الآن لا تساعدني في تسمية الأفلام أو ابطالها إلا أنني بشكل عام معجب بالحرفية العالية في مدرسة السيناريو الأمريكية، وهي تختلف كثيرا عن الطريقة التي نعمل بها، فعندنا لا يوجد كاتب سيناريو بالمعنى الدقيق للكلمة.

ل. و.: هل يمكن للخبرات التلفزيونية أن تكون ملهمة لأعمالللكوميديا؟ الممثل آدم ساندلر أعتبر أن تجربته في برنامج (SATURDAY NIGHT LIVE)بمثابة معسكر تدريبي لأعماله السينمائية. فهل شاهدت أو سمعت عن هذا البرنامج؟ هل هناك مثيل لما يعرف بالـ (stand-up comedy)أو سكيتشات قصيرة باللغة العربية؟ أو هل هناك أعمال ألهمتك في “أمل ما في” أو الفصول الأولى من “بقعة ضوء”؟

م. ح.: أنا أعتبر أن كل تجربة يخوضها الإنسان ستشكل له بالتأكيد مصدر إلهام، أنا عملت في الكثير من المهن، من أدنى مهنة في التصنيف الاجتماعي مثل (التنظيفات) مروراً بالمهن الشاقة (مثل الحدادة  والبناء ومقالع الحجارة البازلتية) مروراً بالأفران في صناعة الخبز، عملت مترجماً ومصوراً فوتوغرافياً ورسام كاريكاتير ومدرساً في الجامعة وصحفياً وفي الكثير من المهن الأخرى لفترات مختلفة، ولا أترفع الآن عن العمل في اي مهنة، وفي الكثير من هذه المهن عملت ليس من اجل الحصول على دخل عال، فقد كان الدخل في معظمها منخفضا، عملت فيها فقط لخوض التجربة، كما أنني خضت تجارب أخرى كان الهدف منها مراقبة الناس والتعرف عليهم وفي سبيل ذلك مثلا عشت شهرا كاملا في محطة القطار راقبت خلالها سلوك مجموعة من الغجر، وعشت اياماً في المطار لمراقبة سلوك المسافرين والقادمين، كما جربت الوقوف أمام الكاميرا كممثل، حيث مثلت عدداً من الأدوار الصغيرة، وجربت التمثيل في المسرح الجامعي، أنا أعتقد أن هذه  التجارب والأعمال التي خضت فيها شكلت وتشكل مصدر إلهام كبير لي، الكثير من الشخصيات التي أكتب عنها أعرفها، اعرف كيف تفكر وكيف تتصرف وما هي مشاكلها في الحياة، ومن هنا فإنني اقول أن اي تجربة تشكل مصدر إلهام، وأظن أن الأمر بالنسبة للمثل لا يختلف كثيرا، ولكن التجارب التلفزيونية مثل الدوبلاج وتقديم البرامج كما أظن تقدم للممثل تحديداً خبرة مهمة.

بالنسبة لي أعتقد أن التجارب الحياتية هي التي تقدم لي الإلهام في أي عمل أكتبه، أما إذا كان عمل تلفزيوني ما قد الهمني فلا اعتقد ذلك، وكما قلت سابقاً كل ما أشاهده يساهم  في بنائي، ولكن لا يمكنني الحديث عن عمل بالتحديد، بالنسبة للعمل الذي تحدثت عنه “مساء السبت على الهواء” لم أشاهده سابقاً ولكنني اطلعت على بعض الحلقات في اليوتوب بعد أن سألتني عنه، لا شك أنه يساهم في تطوير الممثل بشكل كبير كونه في كل مرة يقدم شخصية مختلفة، ولكن بالنسبة للكاتب أعتقد أن التجربة الحياتية تقدم له أكثر، أنا ككاتب أو حتى كمخرج عندما اشاهد عملاً تلفزيونياً فإنني اخسر فكرة ما، كان يمكن أن أكتبها ولكن أحداً ما سبقني إليها، مما يحرضني على البحث عن شكل آخر وفكرة غيرها لكي لا أقع في فخ التقليد، بشكل ما يمكن القول أنها تساعدني. وبصفتي كاتب فإني تأثرت بشكل أكبر بالكتاب من مثل الكلاسيكيين الروس (تشيخوف وغوغول) وقرأت كثيرا للكاتب الأمريكي أو هنري الذي ترجمت له عشر قصص إلى العربية، وهو كاتب قدمت الكثير من قصصه تلفزيونياً، وأنا شخصيا حولت ثلاث من قصص أو هنري إلى التلفزيون:

1- “أقرباء الروح” وقدمتها بعنوان“رفاق الداء”

2- “تربيع الدائرة” وقدمتها بعنوان“الثأر"

3- “تراجيديا في حي هارلم” وهي غير موجودة على اليوتوب.

ل. و.: هناك أيضا أعمال ساخرة تعود للفترة من 1910-1960. البعض رأى أن هناك تشابهاً بين جودة وأسعد على سبيل المثال و لوريل وهاردي. ما مدى أهمية كلاسيكيات هوليوود هذه للبناء الدرامي لثنائي “ضيعة ضايعة؟ولتوجهاتك؟ وما أهمية شخصيات مثل Buster Keaton, Chaplinو Arbuckle؟ 

م. ح.: كل الشخصيات والأعمال التي ذكرتها أعمال مهمة بالنسبة لنا تربينا عليها كأطفال نحن وبقية أبناء الكرة الارضية، وهي اعمال مهمة وملهمة، وأنا أرى في الكثير منها افكاراً يمكن اعتبارها افكاراً عصرية صالحة حتى لزمننا، ولها تأثير كبير على كل من يعمل في هذه المهنة، ولكن مع ذلك فهي ليس لها تأثير مباشر على “ضيعة ضايعة” أو “الخربة”، تأثيرها يكمن في أنها اثرت في ثقافتي أنا كشخص كتب “ضايعة ضايعة” وفي الليث حجو كشخص أخرج العمل، أما بشكل مباشر فأنا عندما كتبت العمل فإنني لم افكر في هذه الشخصيات ولم اكن أطمح إلى محاكاتها، عندما أكتب أتحرر من كل شيء لكي لا أحاصر خيالي، أما الذين يرون شبها مع لوريل وهاردي فإنهم ينطلقون من أن العمل هو بطولة ثنائية (أسعد وجودي) وهنا ربما يكون هناك بعض الشبه بين تركيب الشخصيات في كلا العملين، ولكن “ضيعة ضايعة” ليس بطولة ثنائية، فهناك شخصيات أخرى ثابتة ومتكررة وهي تمثل كاراكترات ليست أقل أهمة من أسعد وجودي، كل شخصيات “ضيعة ضايعة” و”الخربة” هم ابطال اصليون في العمل، وفي الجزء الثاني مثلا تحتل بعض الشخصيات مساحة أكبر في بعض الحلقات من اسعد وجودي، ويكون الحدث مبنياً عليها، اي أنهم ابطال العمل أكثر من أسعد وجودي، وفي الخربة كان لكل شخصية بطولة حلقة أو أكثر، ولكن البعض تعامل معها على أنها ثنائي بين دريد لحام ورشيد عساف.

ل. و.: هل يملك المخرج الليث حجو نفس احساسك بالكوميديا؟ و كيف تصف الأختلاف بينكما؟

م. ح.: النص الكوميدي بحاجة لقارئ يستطيع فهمه، والمخرج هو أهم قراء النص الكوميدي، فإذا كان المخرج لا يتمتع بحس كوميدي فإن ذلك مأساة للعمل الكوميدي، أنا سبق لي أن تعاملت مع عدد من المخرجين قبل أن أعمل مع اللليث حجو، كانت درجات فهمهم للنص مختلفة، اثنان منهم كان لهم دور تدميري بالنسبة للنص، لسببين الأول أنهما لم يفهما الكوميديا واظن أنه ليس لديهما حس كوميدي على الإطلاق، والثاني أنهما لا يتمتعان بمستوى ثقافي يخولهما بالعمل في الإخراج من وجهة نظري، فهما كانا عاجزين عن فهم بعض الأشياء البديهية، وبعد تلك التجارب المأساوية اصبح لدي شرط للعمل ان يكون المخرج الذي اثق به، اي الليث حجو، لا أدري إن كان الليث يملك نفس الإحساس أم لا، ولكنه كان دائما قادر على فهم النص وترجمته إلى الشاشة بشكل صحيح أو على الأقل بالشكل الذي كنت أتصوره، كما أنه وهذا هو الأهم يستطيع قراءة ما بين السطور، ففي العمل الكوميدي هناك الكثير من الأفكار المطروحة التي لا يتم الحديث عنها بشكل مباشر في النص، وإنما نستطيع ان نفهم أنها المقصودة، الليث حجو كان دائماً عنده القدرة على اكتشاف هذه الأشياء المخباة بين السطور، وهذا يعني ان بيننا لغة مشتركة  تشير إلى وجه للشبه.

بشكل عام في الأعمال التي جمعتني بالليث حجو هناك دائماً صراع غير تناحري يدور بيني وبينه أثناء العمل، وهذا في الحقيقة يلعب دوراً تحريضياً، قبل ذلك عملت مع مخرجين كان يفهمون النص ويقرأون ما بين السطور ولكن لم يكن لديهم دور تحريضي في العمل، أنا شخصيا افضل النقاش حتى وإن لم يعجبني رأي الطرف الآخر، الذي حتى ربما أنزعج منه ولكن ذلك يكون مفعوله مؤقتاً وقصيراً، ولكنه يساعد في نهاية المطاف على انتاج عمل بالمواصفات الأفضل.

ل. و.: يرى بعض الدارسين أن جوهر الكوميديا التهريجية هو الاعتداء البدني على كرامة البطل. ليست كل مسلسلاتك التلفزيونية كوميديا تهريجية وحتى “ضيعة ضايعة” أقل اهتماما بالبدن من معظم المسلسلات الساخرة ومع ذلك فان مسألة الكرامة-فقدانها واستعادتها أمر مهم للكوميديا التي تقدمها. البعض يرى أن جاذبيةالسخرية تنبع من قدرتها على جعلنا نضحك عند فقداننا لكرامتنا وهو الأمر الذي يجعلنا نتحمل فقدانا المتكرر لها، فنحن نفقد كرامتنا كل يوم من خلال أمور صغيرة. سؤالي هنا: إلى أي مدى يضحك الجمهور مع جودة و أسعد و إلى أي مدى يضحك عليهما؟ هل هذا الأمر الثاني يمثل مشكلة بالنسبة لك؟

م. ح.: الكوميديا كما ذكرت في مكان سابق تعتمد على تصوير الأشياء السلبية التي من بينها فقدان الكرامة أو الاعتداء البدني، وإذا أخذنا نماذج من حلقات “ضيعة ضايعة” على سبيل المثال نرى أنه في حلقات كثيرة يفقد الأبطال كرامتهم أما بالنسبة للاعتداء البدني فأظن أننا لم نتقصد ذلك في اي مكان من العمل أو في غيرها من الأعمال، أما بالنسبة لجودي واسعد فقد كان الجمهور يضحك معهما على ما أظن أو هكذا أردنا على الأقل، فنحن لم نتقصد فيما قدمناه السخرية من اسعد وجودي وإنما مما يحدث معهما، وأعتقد اننا نجحنا في ذلك لأن شخصيات العمل حازت على محبة الجمهور لدرجة وصلت بالبعض إلى المطالبة بمحاكمتنا أنا والليث بتهمة الخيانة العظمى لأننا قمنا بالاعتداء على شخصيات وطنية من خلال النهاية المأساوية التي اخترناها لـ”ضيعة ضايعة”، لقد بكى الكثيرون على نهاية هذه الشخصيات كما لو انها حدثت على أرض الواقع وهذا يدل على أن الناس كانت تضحك معهما وليس منهما.

ل. و.: زميلتي لورينبيرلنت تعتقد أن التراجيديا تسجل انكسار أو تحلل نظام كان يعمل بكفاءة وأن الكوميديا هي الإقرار المرح بأن النظام لم يعمل أبداً بكفاءة. هنا أود أن أضيف أن الأحتمالات السياسية الموجودة في هذا الإقرار – " لو الافتراضية،البدائل الطامحة" –هي ما يدعونا لأن نقدر امكانيات الكوميديا وقدراتها علي بناء العالم. هذا لا يعني الوقوع في أسر سكتشات الكوميديا المسموح بها ولا يعني أيضاً نفي قدرتها على أن تصبح أداة للتنفيس بحيث تمكن المواطن والموظف الرسمي من تحمل كأّبة الأوضاع الموجودة. ولكنها تؤكد قدرة الكوميديا على تصوير ما نعلمه بالفعل ومن ثم تدعونا لكي ننفصل عن جوانب الحياة العادية  التي أصبحت لا تساعدنا على الاقبال على الحياة. فأنا أدعي أن الكوميديا تكشف لنا عن بعض الامور التي تعوق الازدهار البشري ولها خواص ابداعية تجعلنا نقبل على الحياة رغم مشاكلهافهي تبعث الأمل النابع من شعور مشترك بما هو خطأ وتؤكد على التوجه المفتوح نحو تحسين الاوضاع. في هذا الاطار يمكن رؤية الجوانب المبالغ فيها في “ضيعة ضايعة “باعتبارها مواجهات مع النفس للحقائق العادية وطريقة للفت النظر لمدى تعودنا عليها. هل توافق على هذه الرؤية؟ و لماذا توافق عليها أو تختلف معها؟ 

م. ح.: أنا كباحث في مجال السخرية قبل أن اكون كاتب سيناريو، وأثناء عملي على كتابي “فن الكاريكاتير من جدران الكهوف إلى أعمدة الصحافة” وكتابي “الكاريكاتير في الصحافة الدورية” قمت بدراسة هذا الموضوع بشكل مفصل، أعتقد أن تصنيف السيدة لورين بيرلنت ربما يكون صحيحاً بشكل نسبي،  ينطبق على حالات كثيرة ولكنه لا ينطبق على جميع الحالات وخاصة فيما يتعلق بالكوميديا حيث أننا نرى أنواع تختلف وظائفها، ففي بعض أنواع الكوميديا يتم الاقتصار على الإشارة للظاهرة السلبية من أجل إصلاحها، وفي أماكن أخرى تكون وظيفة السخرية تدمير النظام القائم، مروراً بوظائف متدرجة بين الأولى والأخيرة. إضافة إلى ذلك نرى أنه في الكثير من الأحيان تكون السخرية مأجورة وموظفة لأغراض دعائية وتحريضية، وهي سلاح يمكن أن يستخدمه الجميع بما في ذلك (النظام الذي لا يعمل بكفاءة) ضد الإصلاح مثلاً، ولنأخذ على سبيل المثال في الكثير من الدول (المحافظة) يتم السخرية ( في الدراما التلفزيونية الساخرة والكاريكاتير وغيره) من المطالب التي تنادي بحرية المرأة، أو يتم السخرية من ظاهرة مثل الدفاع عن حقوق الحيوان، في هذا المثال نرى نموذجاً ساطعاً على إمكانية استخدام الكوميديا من قبل النظام الذي لا يعمل بكفاءة ضد التغيير والتطور.

يمكن للعمل أن يلعب دوراً تنفيسياً كما ذكرت ويمكن أن يلعب دوراً تحريضياً، أنا أعتقد أن السلطة في أي بلد وخاصة دول العالم الثالث التي تعاني من النماذج الاستبدادية للسلطة تريد دائماً أن يكون للكوميديا دور تنفيسي، والكثير من النقاد (في نفس الدول) يتهمون معظم الأعمال الكوميدية بأنها تلعب دور تنفيسي وفي كثير من الأحيان يتحدثون عن ذلك كتهمة للعمل الكوميدي وأعتقد أن ذلك يعود إلى ضحالتهم فكريا، أولا لأن ذلك ليس تهمة وثانيا لأنه لكي نعتبر العمل تنفيسياً أو تحريضاً يجب أن تكون هناك أسس، أنا أعتقد أن الأعمال الكوميدية ذات النهايات السعيدة  يتغلب فيها التنفيس على التحريض، ولكن الأعمال ذات النهايات المفتوحة التي تترك للمشاهد أن يختار النهاية وتجعله يفكر يكون لها دور تحريضي، لنأخذ مثلاً على ذلك لوحة من بقعة ضوء اسمها “صحوة”  لا يمكن أن نعتبر أن لها دوراً تنفيسياً، لأنه بعد مشاهدتها لا يمكن للمشاهد ألا يشعر بالحقد على “رجل الأمن الجلاد”، وفي لوحة أخرى بعنوان“جدول الجمع” نرى أن الحاكم المستبد يمكن أن يقدم أي شيء لشعبه إلا الحرية، وهذا ما حدث عملياً في فترة أعقبت كتابة هذه اللوحة بأكثر من خمس سنوات، فيما أقدمه أسعى بقدر ما استطيع ألا اترك المشاهد  مرتاحاً، لا اريد له أن يتآلف مع مصيبته أريده أن يراها ويفكر بالتخلص منها،  فيما أكتبه كنت اسعى دائماً للتحريض، للتعاطف مع المظلوم وإثارة الاشمئزاز من الظلم والظالم، في بعض الأماكن نجحت في بعضها لم أنجح وفي أمكنة أخرى تدخل المخرجون فأفرغوا النص من شحنته التحريضية وجعلوا منه تنفيسيا، في النهاية اقول أن كل ما يمكن أن نقدمه من توصيفات هو نسبي، قد يصح هنا ولا يصح  في مكان آخر.

ل. و.: لماذا اخترت العيش خارج سوريا؟ و هل سمح لك هذا بايجاد مساحة نقدية أكبر؟

م. ح.: أنا لم اختر العيش خارج سوريا بشكل طوعي، لقد كنت أدرس في كلية الصحافة في جامعة بيلاروس، وبعد عشر سنوات دراسة عدت إلى سوريا وكل مخططاتي كانت مرتبة على الاستقرار هناك، ولكنني مع الأسف لم أتمكن من العثور على فرصة عمل، فعشت ما يقارب السنتين عملت خلالهما كمراسل صحفي جوال غير متفرغ، وكنت أحصل على أجر لم يكف حتى للمعيشة اليومية أو استئجار منزل، ووجدت نفسي مثل اي مشرد حقيقي عندما يشعر بالنعاس ليلاً ليس أمامه كسرير غير مقاعد الحديقة، مما جعلني بعد عامين مما يمكن أن نسميه حياة تشرد دون بيت ودون مصدر دخل ثابت أجد نفسي مضطرًا للرحيل والعيش في بيلاروس التي كانت ظروفي فيها أفضل بكثير من ظروفي في سوريا، ثم قررت الاستقرار في هذا البلد بشكل نهائي.

الإقامة هنا بطبيعة الحال منحتني مساحة من الاطمئنان، والشعور بالأمان جعلني حراً اكثر فيما اريد قوله، ولكن أظن أن الأمر لم يكن ليتغير لو كنت مقيماً في سوريا، فالكثير من لوحات “بقعة ضوء” كتبتها وعرضت وأنا موجود هناك، كما أنني نشرت الكثير من القصص التي كانت جرعة السخرية والنقد فيها أعلى بكثير مما كنت أطرحه في “بقعة ضوء” أو في الأعمال الأخرى، وكان ذلك عندما كنت أعيش في سوريا.

ل. و.: هل يمكن أن تتنبأ  بمستقبل الدراما في سوريا؟أو حتى تستشرفه؟

م. ح.: بسبب الازدهار الذي كانت تتمتع به الدراما السورية قبل الأحداث، والتي صنعت مكانة مهمة لدى الجمهور السوري فقد كان كلا الطرفين، المعارضة والسلطة، يعولان على وقوف صناع هذه الدراما وخاصة الممثلين إلى جانبهم وإعلان ذلك بشكل واضح، ولهذا فإن صناع الدراما يتمتعون بقدر كبير من الحقد عليهم بناء على موقفهم، ويتعرضون لحرب تخلو من الرحمة فمن هم مع المعارضة يعانون الأمرين من السلطة، ومن هم من انصار السلطة لا يقل مصيرهم سوادا إن وقعوا في يد المعارضة، ولهذا فإن المرحلة المقبلة ستشهد تصفية حسابات يكون ضحيتها أنصار الطرف الخاسر، ولهذا السبب سنشهد خروج شخصيات لها وزنها في الدراما من الساحة، وسنشهد صعود أسماء لا تتمتع بالكفاءة، فقط لأن موقفها كان مع الطرف المنتصر، ويمكن القول أن تصفية الحسابات قد بدأت ففي البداية تم منع الفنانين المتعاطفين مع الاحتجاجات في بداياتها من العمل، وتمت مهاجمتهم في الإعلام بدون رحمة لدرجة وصلت إلى حد تشويه السمعة والتخوين بطبيعة الحال، وها نحن نرى مهرجان دبي السينمائي يرفض الأفلام التي أنتجتها المؤسسة العامة للسينما في سوريا وهي مؤسسة رسمية، والسبب أن مخرجي هذه الأعمال وقعوا على بيان لم يرض المعارضة التي يتعاطف معها مهرجان دبي، سنرى اعمالا فنية تافهة تمجد انتصارات الطرف الرابح، وستعيش الدراما فترة ارتباك قد تنتهي عندما يستقر الوضع، إذا انتقلنا إلى سلطة مدنية بطبيعة الحال، ولكن إذا استلمت السلطة قوى دينية على سبيل المثال فهذه القوى عندما تستلم السلطة لا يكون لديها أدنى نية في التخلي عنها، لا عبر صناديق الانتخاب ولا غيرها، وستحاول تكريس فهمها للحياة وللسياسة وستبدأ بقطع الطريق تدريجياً على حرية التعبير. كحد أدنى يمكن القول إن الدراما ستمر بمرحلة ارتباك في المرحلة القادمة.

ل. و.: هل لديك مشاريع مستقبلية أخرى كوميدية أو غير كوميدية؟ و بم تنشغل اذا لم تكن تكتب السيناريوهات؟ و كيف بدأت طريق الكتابة وامتهنتها؟

م. ح.: في الفترة المقبلة يوجد عمل بيني وبين الليث حجو أقوم بكتابته الآن وهو يتحدث عن نموذج من ضحايا الحرب الدائرة حالياً، وهناك عمل مع مخرج تونسي ربما سأبدأ بكتابته بعد بداية العام القادم إذا تم الاتفاق مع الجهات المنتجة، ويدور الحديث فيه عن نتائج الثورات التي حصلت. كما لدي مشاريع سينمائية أخرى، كل شي مرتبط بقضية التمويل، ففي جيمعها يقوم المخرجون بالتفاوض مع جهات الانتاج، ولكن خارج الدراما أنا أمارس الكتابة القصصية، ومعظم اللوحات التي قدمتها في “بقعة ضوء” أو “ضيعة ضايعة” أو الأعمال الأخرى كنت قد كتبتها على شكل قصص قبل ذلك ونشرت منها في الصحافة قصص كثيرة، كما أنني أدير موقعاً في الانترنيت لا زال في بداياته هو مشروع مجلة الكترونية.

بالنسبة لكتابة القصة فأنا أكتب القصة والشعر منذ مرحلة المراهقة، وقد نشرت مجموعة من هذه القصص ، ولي قصتان منشورتا في كتابين هما “المحطة الأخيرة” التي سيتم تحويلها إلى فلم سينمائي، و “جلنار” التي حولتها إلى مسلسل تلفزيوني، كما لدي مسرحية للأطفال “صانع الفراء” منشورة في كتاب، ولدي مجموعات قصصية سأقوم بنشرها قريبا بالعربية والروسية وأقوم الآن بالبحث عن ناشر يقوم بذلك.هذا بالنسبة لكتابة القصة، لدي هواية كذلك برسم الكاريكاتير وقد عملت كرسام كاريكاتير في عدة مجلات لمدة تزيد على خمس سنوات، ويمكن الاطلاع على بعض من رسومي على هذا الرابط. كما أنني أمارس الرسم احيانا كهواية، ويمكن الاطلاع على بعض رسومي على الرابط هنا. وكذلك علىالرسوم المنفذة بالقهوة.

بالنسبة للرسم فهو مجرد هواية وينقصني الاحتراف، أما فيما يخص الكتابة للدراما فقد بدا عن طريق الصدفة، فقد كنت قد كتبت ثلاثة افلام سينما لم تر النور وهي التي ذكرتها سابقاً وكان بطل أحد هذه الأفلام الممثل السوري خالد تاجا الذي ربطتني به علاقة صداقة فيما بعد، وهو عرفني على الممثل ايمن زيدان الذي كان يعمل مديراً لشركة اسمها الشام الدولية وكان يبحث عن كاتب سيناريو ليكتب له عملاً كوميدياً، وهكذا كتبت أول عمل تلفزيوني كان اسمه “عائلة ست نجوم” ثم تتالت الأعمال. 

ل. و.: هل تفكر في نوعية معينة من الجمهور حين تكتب؟ و ماذا يمكن أن تقول عنالجمهور الذي يشاهد أعمالك -كما تتخيله-من حيث الجنسية والطبقة و العمر والعنصر والنوع ونسبة التحضر؟

م. ح.: التلفزيون ضيف على كل فئات الجمهور، النساء والرجال، الكبار والصغار، العرب والأكراد والأرمن، المسلمون والمسيحيون وغيرهم، وحين أكتب لا يمكنني ان استثني أياً منهم، في الأعمال الكوميدية الجميع لديهم الرغبة بالمشاهدة،  ويمكن القول أن العمل الكوميدي بشكل عام موجه للكبار، ولكن الكل يعرف تماما أن الأطفال يتابعونه بنفس القوة، ولذلك فعندما أكتب آخذ بعين الاعتبار أن الجميع سيشاهدون، لأنني لا أملك الخيار في انتقاء جمهور العمل، ولذلك اجد نفسي مضطرا لمخاطبة عقل المثقف عبر رسائل داخلية يفهمها هو ولا يفهمها الشخص العادي الذي يتضمن العمل نواحي تخاطبه هو، وفي نفس الوقت فإنني دائما أتوقع ردود الأفعال السلبية من فئة من الجمهور، في مسلسل “الخربة” مثلاً الذي أحبته الغالبية الساحقة من سكان المنطقة التي يعبر عن بيئتهم، اعتبره البعض هناك إنه يشكل إساءة لهم ولتقاليدهم، وتم توجيه الكثير من الشتائم لي على الانترنيت، وتلقيت عدداً من الرسائل التي حاول مرسلوها الإساءة لي، ولكن هذه الفئة من الجمهور عادة ما لا آخذها بعين الاعتبار، لأنني أعتبر أن النقد يجب دائماً أن يزعج أحداً، وهؤلاء شعروا بالإهانة لأن العمل تحدث عن جوانب من شخصياتهم، وبالتالي فإن انزعاجهم يعني أن الرسالة وصلت. أما في الأعمال التي قدمناها للأطفال فقد كنا ندرس الجمهور المتلقي بدقة متناهية، وكان يرافقنا أثناء كتابة هذه الأعمال مختصون في كافة المجالات.

ل. و.:
هل تغير هذا الجمهور المتخيل عبر الزمن؟

م. ح.: بطبيعة الحال، فقد تم التعامل معي في بداية الأمر كما يتم التعامل مع الغريب الدخيل، قوبلت بنوع من الازدراء من الوسط المثقف لم يكن لديهم الاستعداد للاعتراف بي، قليلون هم الذين تقبلوا أعمالي الأولى واقصد من المثقفين، وتم توجيه النقد لها، ولكنها بشكل عام نجحت على المستوى الجماهيري، طبعاً لذلك أسباب أتفهمها أهمها انني ظهرت فجأة ليس لي في ذاكرتهم تاريخ ولا رصيد، هذا من ناحية، ومن ناحية أخرى فقد ساهم الأداء الذي قدمه بعض الممثلين، والظروف التي أحاطت الأعمال الأولى بشكل لا باس به في هذا النفور، فقد احتوى الأداء على بعض الابتذال من قبل  عدد من أبطال بعض الأعمال، كما أن الأعمال الثلاثة الأولى كانت تعتمد على شهرة عمل سابق ليس من تأليفي الأمر الذي اعتبره البعض غير أخلاقي، وأنا ايضا بعد تقييم تجربتي أعتقد أنه كان  دخولاً خاطئاً إلى هذا المجال من قبلي، وهي تجربة رفضت تكريرها لاحقا.

بعد هذه الأعمال الثلاثة (عائلة ست نجوم وسبع نجوم وثمان نجوم) بدا الموقف يتغير، ففي مسلسل “بطل من هذا الزمان” الذي لاقى شعبية كبيرة وكان نقطة انعطاف بالنسبة للكثير من الممثلين، اتسعت دائرة الجمهور فشملت جزءاً من المثقفين، او من يحسبون أنفسهم كذلك، واستمر توسع الدائرة ببطء مع كل عمل إلى الأمام، إلى ان تحققت أكبر قفزة في “بقعة ضوء” (الجزء الرابع) حيث احدثت اللوحات التي قدمتها في ذلك العمل ضجة ويمكن القول أنني حصلت على الاعتراف، ومع “ضيعة ضايعة” بلغ هذا الاعتراف ذروته.

ل. و.: كيف ترى تأثير الأزمة الحالية على نوعية جمهورك؟أوعلى استقباله لأعمالك؟

م. ح.: للأزمة تأثير كبير فبالإضافة إلى تأثير مواقف الفنانين على تفاعل الجمهور مع العمل، فقط انخفض الانتاج واصبح صعباً بسبب عدم توفر الأمن، وعدم حرية التنقل وصعوبة الأمر من الناحية التقنية، هناك كتاب وفنانون في السجن، كتاب ومخرجون وفنانون غادروا البلد، وبشكل عام ارتباك كبير في هذا المجال.

من ناحية أخرى نشهد ظهور وسط ضيق حتى الآن من الجمهور يقع تحت تأثير معتقدات متشددة تنظر إلى الفن على أنه إثم ورجس من عمل الشيطان، وهذه فئة لم تكن موجودة في سوريا. ولا ننسى هنا أن الكثير من المحطات تقاطع الأعمال ذات الانتاج السوري مما يسهم في الحد من الانتشار وبالتالي تقليص المردود المادي وتأثير ذلك على الانتاج. وبسبب كل ما ذكرناه يتم ازدهار ذات الديكور الواحد أو المواقع القليلة. وربما هناك نواح أخرى لم ألحظها. 

Colonial Planning of My Grandfather’s Hilltop

$
0
0

Today, I walked onto an Israeli settlement for the first time in my life, one where most of the land it stands on once belonged to my grandfather. I needed the settlers’ permission to walk onto this soil. As I walked down the sidewalk, I felt alienation and contentment all at once. The first for the utter disconnect between this land and I. The second for finally being able to set foot in a place that is rightfully mine. 

"You see this hilltop? It all belongs to your grandfather.” This phrase was a recurring one on our family drives from Abu Dis to Jericho. I heard it from the first moment that I could comprehend words.  I cannot even remember who said it first. But it has been a constant refrain since childhood. Even today, however, at thirty-four years old, my mother, father, aunt, and grandmother repeat the statement as if they are saying it for the first time. The repetition is an assurance, a call, to never forget. They refuse to forget.  And even after so many years, I still respond with a perplexed “all of it?” as if hearing the news for the first time.  I refuse to forget.  “All of it.”  Today, when I travel alone with no one to remind me, I repeat: "This land belonged to my grandfather."  

Still, despite this historical bond with the land, despite the assurance of that history, despite the will to never forget,  all that lies on that  hilltop is as foreign to me as is the North Pole.  Today the settler at the gate only allowed me to enter a mere two hundred yards to the police station, which sits on the settlement’s periphery, and back. He made it clear I could only spend the time necessary to finish my paperwork.  I could not explore. I could not become familiar with my land.  And therefore, I continue to construct my familiarity with my ancestral heritage from a distance.

As I drive by, the settlement resembles the gorgeous green fields of the luxurious Napa Valley in California. Those fields, too, are compelling, and those fields, too, are often off limits, fenced off with a sign: “Beware. Electrical Fence.” In my daydreams, I run up the hilltop of Ma’ale Adumim just as I imagined transgressing the Napa Valley fences and reveling in the green fields. In my California daydreams, I may get a citation for trespassing. In my Palestine daydreams, I may be killed or at the very least detained. There are no signs that tell me so. It is knowledge that I, like so many Palestinians, understand viscerally.  

There are other reminders of California here on my grandfather’s land. Those red-tiled pitched roofs mimic the houses in suburban Fremont, where I lived for part of my adolescence. I used to sneak out the window with my cousins onto the steep roof; we gazed up at the stars and giggled about our latest crush. The possibility of being caught or sliding down and falling made it all the more thrilling. Glimpsing those same roofs lining Ma’ale Adumim, I have the urge to dismember the red tiles, one at a time, and toss them into the valley. This is not Fremont. It is my grandfather’s land. 

From a distance, Ma’ale Adumim appears perfectly planned, each house a replica of the next. The homogeneity is in direct contrast to Palestinian towns, where homeowners, unbridled by urban plans, each add a bit of inconsistency to create the irrational landscape. Perhaps this homogeneity is only true for the part I can see from the road, the settlement’s oldest quarter dating all the way back to the late 1970s. Regardless of its prevalence, the pre-planned homogeneity, meant to give the sense of communal coherence, is the epitome of settler colonialism. It is colonial hegemony.    



[Top: Ma'ale Adunim.  Bottom: Silwan.  Source: AP.]

“Everything must be systematically settled beforehand,” wrote Theodor Herzl in The Occupation of the Land section of his 1896 treatise, The Jewish State.  The implications of Herzl’s earnest are at the root of Israel’s planning strategy. In 1948, only a few weeks following the Nakba, Arieh Sharon (not to be confused with Ariel Sharon), a Bauhaus graduate and architect, began working on a comprehensive master plan for Israel.  Sharon, who was the head of the Government Planning Department at the time, worked with David Ben-Gurion and a team of European and Jewish planners, architects, and mapping experts to produce a single plan (scale: 1:20,000) for the entire state of Israel.  Within a single year, Sharon and his team produced a master plan that became known as The Sharon Plan. Such scale and scope were unprecedented, as countries tend to grow over a longer period of time as opposed to cities, which are planned with such rapidness.  However, Israeli leadership needed the plan quickly in order to forge the physical and developmental vision for Israel, and to ensure its control over Palestine.  

The political agenda, including its time constraint, drove the development of the master plan. Thus, the outcomes of the Sharon Plan can be summarized as three-fold. First, it is an agglomeration of borrowed ideas and models, some of which were developed during the British Mandate and others taken from Europe “as ready made and abruptly naturalized.” [1] Second, the plan answered the urgent need of providing fast housing for new Jewish immigrants, especially on the borderlands in order to prevent the return of Palestinian refugees. Third, the Plan divided Israel into a number of districts that were planned mathematically, with modular neighborhoods, to house an equal number of residents. Thus, the Sharon Plan laid the foundation for the Israeli Apartheid state today: architecture that echoes European designs; peripheral settlements that enclose Palestinian towns; and “New Towns,” which are pre-planned and built in modules to facilitate rapid construction. 

Less than twenty years after the Sharon Plan laid the foundation for Israel’s design, the Israeli government augmented its vision for territorial expansion. Following Israel’s victory of the Six-Day War in June 1967, the Israeli government passed legislation incorporating East Jerusalem and adjacent parts of the West Bank into Israel, thus expanding its land expropriation project and settlement expansion.  In order to meet this goal, Israel pursued a number of systematic policies that would help expand Jerusalem and secure Israel’s hegemony over the City through demographic and physical control. 

While Israel enacted The Land Acquisition For Public Purpose Ordinance and the Absentee Property Law, in 1967 in order to legalize the confiscation of Palestinian land and limit Palestinians spatially, Israel also put into effect a set of urban and design guidelines aimed at attracting European Jewish settlers and further displacing Palestinians. To meet these goals, Israel placed much of the land annexed in 1967 under the jurisdiction of the Israel-Lands Administration (ILA) whose management had been merged with the Jewish National Fund. The charter of the Jewish National Fund restricted the developments and use of the land to the exclusive benefits of Jews, the ILA land, constitutionally, could not be “sold or leased or used” by or for Palestinian Arabs.

Second, following the vision of the Sharon Plan for Jerusalem, the Israeli Municipality began a project of “evacuation and building,” under the pretext of “modernization,” which constituted the demolition of old Palestinian buildings, the construction of new streets, and the widening the Jaffa Street in the heart of Jerusalem. The widening of the street meant more demolitions of old Palestinian buildings. Thus, in its claim to “renew” the City, Israel erased the narrative of its Arab inhabitants.  

Third, the Municipality produced design guidelines that catered to the immigrating Jewish population. For the development of many of the neighborhoods in Jerusalem, the Israeli Municipality set the height limit of buildings at six to eight stories, and required the buildings to be multi-units and “modern” looking. By modern here, I solely refer to the architectural era marked by the simplification of buildings. In other neighborhoods, Garden City patterns, borrowed from European designs of the Sharon Plan, were implemented. These designs consisted of red tiles, pitched roofs, and green spaces, and were intended to give the sense of a “planned community.” 


[Modern Jerusalem.  Source: jewishpostcardcollection.com, used here with permission.] 

Based upon these design guidelines intended for Jewish colonial settlement of the West Bank, the Israeli Municipality rejected most plans submitted by Palestinian residents. The Israeli Municipality, considered the latter plans,  usually characterized of stone-built one to two story single-family homes, as unacceptable for being “Arabic style.” Furthermore, even when the Israeli Municipality approved design plans for Palestinians, a permit could take up to four years to be issued. The Israeli authorities used this prolonged waiting period to determine if the land proposed for development could be useful for future Israeli projects. If they saw it as useful, they would apply the Public Ordinance Law, and confiscate the land for state use. [2]

I doubt my grandfather ever applied for a permit. He never had the chance.  


[Traditional Palestinian Home.  Image by Marcy Newman.  Used here with permission.

In addition to the territorial expansion in 1967, Yigal Allon, the Minister of Labor at the time, drafted The Allon Plan to “secure” Israel’s borders.  The Allon Plan proposed that Israel would hand over the Arab populated areas of Palestine to Jordan, while no Jordanian troops would be allowed to cross the Jordan River westward. In addition, the Plan proposed the creation of a “security belt” [3] of Israeli settlements along the Jordan Valley as well as  a road connecting Jerusalem to the Dead Sea. In 1975, during Allon’s tenure as Foreign Minister under the first Rabin government, Israel moved to a new stage of planning and began designing the “security belt.”

Israel carried out the “security belt” urban planning strategy to preclude the expansion of any Palestinian housing construction, to implant a Jewish-Israeli population into the predominantly Palestinian population, and to further separate and segregate the Arab towns from one another. The former Director of Jerusalem District of the Ministry of Housing, Shmaryahu Cohen, summarizes the process:

We have made enormous efforts to locate state lands near Jerusalem and we decided to seize them before…the Arabs have a hold there. We all know that they remove rocks and plant olive trees instead in order to create facts in the fields. What is wrong with trying to get there before them? I know this policy is harmful to Jerusalem in the short run, but it guarantees living spaces for future generations. If we don’t do it today, our children and grandchildren will travel to Jerusalem through a hostile Arab environment [4]

My grandfather’s olive trees, on the hilltop, were creating facts in the fields. 

The process of creating the security belt included building settlements on hillsides, peaks, and near important roads in the municipal areas surrounding Jerusalem. The Israeli government planned to build three settlements within this belt:  Ma’ale Adumim in the east, Givon in the north, and Efrat in the south [5].  With the help of the Israeli government, twenty-three Israeli families took over my grandfather’s hilltop, marking it an Israeli settlement. Michael Dumper, a Professor in Middle East Politics at the University of Exeter, eloquently explains the location of Ma’ale Adumim in his book The Politics of Jerusalem Since 1967:

Adumim was purposely situated on an exposed hilltop overlooking the Jericho road for both security reasons and to prevent the creation of a land corridor for Jordanian access to East Jerusalem in the event of a peace agreement. [6]  

The decision to build Ma’ale Adumim on the hilltop was purely political. The land of Ma’ale Adumim did not lend itself to building a town settlement, as the morphology was uneven, and a great deal of excavation and flattening would need to take place. It was, on the other hand, ideal for the building of small villages. [7]  

When Thomas Leitersdorf, the lead architect and planner of Ma’ale Adumim, expressed these concerns regarding the site to Gideon Patt, the Minister of Tourism at the time, he was told that “with all due respect, this was a government decision and that in 120 days the bulldozers had to begin work on the site.” [8] Furthermore, when Leitersdorf presented location alternatives to the Ministerial Committee of Settlements, the only questions his government audience posed were: "Which of the alternative locations has better control over the main routes?" and "Which town has a better chance to grow quickly and offer qualities that would make it competitive with Jerusalem?" [9] Thus, Israel’s political decision to “grab the hilltops” overrode any site, architectural, or planning considerations.

In 1979, Israel began the construction of Ma’ale Adumim.  In following with Israel’s planning strategy of producing “instant cities,” Leitersdorf and his team designed and developed the first phase of Ma’ale Adumim within three years, which included 2,000 apartments, all built on “one system of construction and infrastructure.” [10]  In October of 1991, the Israeli government declared Ma’ale Adumim, with 15,500 inhabitants, “the first and largest Hebraic city in Judea and Samaria,” [11] despite the fact that it falls within the 1967 Green Line.  Despite the fact that it cuts across, and onto, my grandfather’s land. The population of Ma’ale Adumim has grown from twenty-three families in 1975 to around 40,000 people today. And it is growing.

On 30 November 2012, less than twenty-four hours after Palestine gained non-member status at the United Nations, and five days after I set foot on my grandfather’s land for the first time, Israel announced its plan to build an additional three-thousand settler units. The E-1 Plan, as it is known, intends to expand Ma’ale Adumim from the west and connect it to Jerusalem, thereby accomplishing Israel’s long-term vision. It must be noted here that the expansion of Ma’ale Adumim on the east to the Jordan Valley is an ongoing process. While Israel only made the E-1 plans announcement following the UN bid, it would be naive to believe that Israel came to this decision within twenty-four hours and only as retaliation to Palestinian “unilateralism.” Israel approved the E-1 plan in 1999, but shelved it due to US and international pressure.  Israel seized the moment of the UN bid to implement a plan that dates back much further than 1999.


[The E1 Plan.  Source: PASSIA]

Through examining the plans and maps that Israeli leaders had drafted over the last sixty-four years, it become evident that the historical processes of settlement and road construction lead to the deliberate creation of Greater Israeli Jerusalem.  The boundaries of the Greater Jerusalem Israel is currently implementing are larger than those of the Greater Jerusalem under the 1948 UN Partition Plan, which declared Greater Jerusalem a corpus separatum. The expansion of settlements both eastward and westward, as well as the creation of bypass roads, all serve to connect Israeli settlements with Jerusalemand the rest of Israel, while further dividing the Palestinian areas into pockets of lands.

[Left: Jerusalem and the Corpus Separatum, 1947.  Right: Projection of Israeli Proposal for Jerusalem's Final Status, Camp David, 2000.  Source: PASSIA Palestine.]

Furthermore, by comparing the Palestinian land classified as Area C, and therefore under Israeli control, under the 1993 Oslo Agreement to the Allon Plan, it becomes apparent that Area C fulfills Allon’s vision of Israeli territory within the 1967 borders. This further puts into question the viability of the US-brokered “peace process” and Israel’s good faith to establish a two-state solution. The building of E-1, which covers around 12,000 dunams, will be another step in fulfilling the Allon Plan, as it would divide the West Bank into two areas: north and south, and seal off East Jerusalem from other Palestinian cities. 


[Left: The Allon Map, 1967.  Source: Middle East Maps.  Right: Palestine today, 2012.  Source: Map by Suhail Abushosha.] 

Israel refuses to leave Ma’ale Adumim isolated, unconnected, and within the Palestinian territories.  Perhaps, the only way for Ma’ale Adumim to be returned to its original owners is through a one state solution. However, I know that no Israeli leader will voluntarily dismantle Ma’ale Adumim during my lifetime. It is a fortress guarding the occupiers. It is a watchtower overlooking the Jordan Valley. It is a symbol of colonial modernity. It is hegemony. 

But I also know that I will never forget that the land on which this settlement stands belongs to my grandfather. A land I could have called my own. A land my children could have called their own. And I look forward to the day that I tell a daughter “You see all this hilltop? This is all your mama’s grandfather’s.”

------

 

[1] Efrat, Zvi, “The Plan,” A Civilian Occupation: the Politics of Israeli Architecture, Rafi Segal and Eyal Weizman, ed. (London: Babel, 2003) Chapter 4.

[2] Maguire, Kate, “The Israelization of Jerusalem,” Arab Papers, 7 (July 1981).

[3] Dumper, Michael, The Politics of Jerusalem Since 1967 (New York: Columbia Univ. Press, 1997)

[4] (Dumper, 1997).

[5] Following the concepts of the Allon Plan, the Israeli governments built 21 settlements along the Jordan Valley and Eastern plains between 1967 to 1977

[6] (Dumper, 1997). 

[7] Tamir-Tawil, Eran, “To Start a City From Scratch: An Interview with Architect Thomas M. Leitersdorf,” A Civilian Occupation: the Politics of Israeli Architecture, Rafi Segal and Eyal Weizman, ed. (London: Babel, 2003) Chapter 9

[8] Ibid

[9] Ibid

[10] Ibid

[11] Ma’ale Adumim Official Website

 

New Texts Out Now: Laleh Khalili, Time in the Shadows: Confinement in Counterinsurgencies

$
0
0

Laleh Khalili, Time in the Shadows: Confinement in Counterinsurgencies. Stanford: Stanford University Press, 2012.

Jadaliyya (J): What made you write this book?

Laleh Khalili (LK): In the course of completing my first book, I was performing some final interviews with Palestinians resident in Lebanon who had been detainees in Israel at various points over the last couple of decades. I was conducting these interviews when the news of Abu Ghraib tortures broke and pictures of detainees being held by leashes, of dogs attacking detainees, of the sexualized torture emerged. More than one interviewee told me that the images felt familiar. That was one of the first sparks.

But even more fundamentally, my parents had briefly been political prisoners in Iran in the early years after the revolution, and their experience had massively and devastatingly scarred my father and changed the course of our family’s life and history, so I have always had this visceral connection to the condition of imprisonment.

When this subcutaneous memory of my parents’ imprisonment came together with these raw interviews I was conducting, I went back and started to read about detention. The project changed, shifted terrain, expanded and contracted over the six or seven years of research that went into it. It ended up becoming a project about the way imprisonment, incarceration, and mass confinement have been central to the counterinsurgencies conducted by superior powers that claim adherence to liberal principles and precepts.

So I started with Israeli practices of confinement in Lebanon and Palestine and US detention and incarceration practices in its War on Terror and started going back in history. With each layer of history of confinement that I excavated, I felt like had to go back deeper. In the end, the subsoil of the project turned out to be the Boer War, and the contemporaneous Spanish War on Cuba, and their concentration camps. The two or three wars that ended up mattering a great deal were the ones that today’s counterinsurgents themselves claim as the originary wars. For the US, it always goes back to the British Emergency in Malaya, the Algerian War of Independence, and of course the Vietnam War. For the Israelis, so much is an echo of the various British counterinsurgencies in Palestine, primarily in the 1930s against the Palestinian Arab Revolt, but also against Jewish insurgents in the 1940s.

J: What particular topics, issues, and literatures does it address?

LK: I felt like an interloper a lot of the time that I was researching and writing this. I am writing about Algeria and Malaya and the Boer War, when these places are outside my geographic area of expertise (well, maybe not so much Algeria). I am engaging sociolegal writing, which is completely new to me. But, most cheekily of all, and most exhilaratingly, I had to learn to read the masculine, technically dense, and discursively complex language of the military—not sociology of military or War Studies, but of the military itself. I spent years lurking on military blogs and counterinsurgency blogs. I feel like I know the inside gossip on so many of the US counterinsurgents in particular. I found this perhaps most exhilarating because it is not everyday that someone engages this material from “a left-of-center, Russell Square perspective,” as one counterinsurgent himself called my perspective (which he neither liked nor welcomed).

I really do want these soldier-scholars to engage with my work, but I suspect they are personally, affectively, and intellectually invested in their project and may find my criticisms unwelcome. I am also sure I will run into the argument often bandied about on these blogs: “she has never served in the military, so what does she know?” 

My work is supposed to be critical. I don’t plan on it “improving” US counterinsurgency or making it more humane. In much the same way that I take seriously the scholarship of these soldier-scholars on its own terms, I would also like to be able to say what I want to say from my critical vantage point without necessarily having a policy prescription ready to give.

I have always thought action emerges out of the dialogic process of thought-criticism-counter-criticism and of practice itself. So I hope the book is a very small contribution to this.

As for the disciplines, like most of the work that I do, I am an omnivorous discipline-crosser. I am afraid I don’t particularly like or respect disciplinary borders, and magpie-like I grab whatever shiny exciting thing grabs my attention. That means that this book in particular draws rather promiscuously from politics and international relations (my avowed discipline) but even more so from critical legal studies, anthropology, sociology, and history.

J: How does this work connect to and/or depart from your previous research and writing?

LK: In a way I have always been obsessed with border crossings. Perhaps this comes from my own life being about serial crossings of oceans, continents, borders. My first book, Heroes and Martyrs of Palestine, was about how ideas—Third Worldist resistance, or humanitarianist suffering—travelled in different eras and came to color Palestinian representations of their own past, the violence done to them, and the processes of nation-making in which they had been engaged.

This work is also about border-crossing, of ideas—but this time of counterinsurgents, not the subaltern—of militaries, of military doctrine, of bodies (soldiers!).

The previous book was about a refugee camp in Palestine. This one is a rather broad sweep through a whole lot of different places. That book used ethnography; this one is eclectic in its choice of methods, but depends primarily on archival research and interviews.

I have to confess that in the course of conducting the research for this book I fell in love with archival research. I think Samuel Moyn has criticized the fetishization of the archive, but god, I love it. To me it is a profoundly embodied, visceral experience. I suppose being a bookworm explains this kind of strong physical reaction to working among musty documents!

Excerpt from Time in the Shadows: Confinement in Counterinsurgencies

The United States Department of Defense files for 765 Guantánamo Bay detainees run anywhere from one page to fifteen pages of dense, single-spaced text. The longer they are, the more clinical their accounts seem, supported as they are with a thicket of footnotes referring to enigmatic documents with a string of letters and numbers. The files for Abu Zubayda and Khalid Shaykh Muhammad, two of the most well-known “high-value-detainees” are examples of the latter. They are detailed records of the travels and activities of the men, apparently substantiated and verified by other detainees, or by other documents, including the 9/11 Commission Report, FBIS transcripts of foreign news, and various other sources. Neither of the documents mentions the waterboarding to which the two were subjected. Abu Zubayda’s file does not include any information about his pre-existing mental illness. Nor does it indicate where he was held between March 2002, when he was arrested, and September 2006, when he was moved to Guantánamo. Abu Zubayda is said to be “moderately compliant,” and his handful of “disciplinary infarctions involve meal refusal.” Khalid Shaykh Muhammad’s file includes a substantial sketch of his family members who are also involved with Al-Qa’ida, an account of his “masterminding” various attacks against the US, and his global web of agents. It also includes an intriguing footnote on his retained property after his arrest: “The Casio model F-9lW watch is linked to al-Qaida and radical Islamic terrorist improvised explosive devices. For further information refer to 000002 MFR 24-APR-2002, Casio Watch Electronic Analysis Report 19-Aug-2004, Casio Watches and Relationship to Detainees 20-Apr-2006.” But the file says nothing about where he was held between his capture in 2003 and his transfer to Guantánamo in 2006.

Among the leaked files, fourteen known detainees’ files are missing. The most intriguing is that of Yasir Isam Hamdi, whose case was discussed in the previous chapter. Hamdi, a US citizen of Saudi origin, was one of eighty prisoners who survived the prison-revolt and massacre at Afghanistan’s Qala Jangi fort in November 2001. He was transferred to Guantánamo Bay in January 2002, and when it was discovered that he has a US citizenship, to a Navy Brig in Norfolk, Virginia in April 2002. A petition for habeas corpus brought by his father finally reached the Supreme Court in 2004, and the Court rejected the US government’s appeal to hold Hamdi indefinitely without trial. He was then stripped of his citizenship and deported to Saudi Arabia. His file is missing.

Also excluded from this tranche of documents is the file of Ibn al-Shaykh al-Libi, known from early on to have been the source of the rumour—presented as fact—that an Al Qa’ida representative had met with Saddam Husayn’s intelligence agents in the Czech Republic. His file is missing, because he never spent any time at all at Guantánamo. What we do know about his whereabouts is shadowy and relayed at several removes, but it seems that from the moment of his arrest in 2001 in Afghanistan, he was held at the Kandahar airport, and later moved to the prison ship USS Bataan, possibly held in CIA prisons in European countries, was rendered for torture to Egypt, Mauritania, Morocco and Jordan, and held thereafter in CIA “black” prisons in Afghanistan. Finally, in 2006, he was sent back to Libya, where startled Human Rights Watch representatives saw him briefly in the prison yard at the notorious Abu Salim gaol, and just as the lawyers for Abu Zubayda were hoping to contact him to verify where his story and Abu Zubayda’s intersected, Al-Libi was said to have “committed suicide” in prison.

The maps these detentions draw are not limited to the US, the territories it controls, or the battle spaces in which it has situated its military. Rather, the story of these detainees is one of collaboration, of alliances, mobilized to keep detainees invisible, and to extend the period during which they can be interrogated. The smooth functioning of imperium has always been a desiderata not easily secured by imperial officials. The costs of direct military and administrative presence are often prohibitive, and it is sometimes easy to find local allies—even if not permanently loyal—who will, in return for the favour of authority, power, or gain, do the bidding of imperial masters, at least for a while and until the possibility of independent power proves too irresistible. Nevertheless, indirect control by a client is often touted not only as the less costly—in lives, political cachet, and economic terms—exercise of authority, but also as an immensely convenient alibi, when squalid exercise of violence is called for.

[Excerpted from Laleh Khalili, Time in the Shadows: Confinement in Counterinsurgencies, by permission of Stanford University Press. © 2012 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University. For more information, or to order the book, click here.]

من القاهرة الجميلة - الجزء الثالث

$
0
0

شمس القاهرة تبرق في صباحها هذه الأيام، باعتيادٍ لا يماشي دخول فصل الشتاء . . . كأنها تعري ظلال الأركان كلها، وتتروى وتطيل في بريقها، في انتظار رؤى عيون أهلها، فمن غير عيونهم، لن تحقُّ المعجزة.يصخب أهلها كعادتهم عند الغضب تحت تلك الشمس، ثم لسببٍ غير معلوم، يسكنون ويقصد كلٌ منهم بيته، يحمل أثقال المدينة على قسمات وجهه ثم يصمت في نومه. 

 

***

تغيّر القاهرة رائحة غازها المسيل كلّ مرةٍ، فيتوه عنها كل بعيد وتعجز أمامها مناعة كل قريب. وحتى بعد انقضاء كل سحابة غاز وكل واحدةٍ من تلك الصدامات مع الأمن المركزي، تأبى رائحته أن ترحل سريعاً عن تراب الشوارع، الذي تستمر رياح المدينة في نثره في وجوه المارة، آبيةً أن تدع الذكرى ترحل وجوههم بسهولة.

هذه المرة، كأن المدينة كرهت نظافة شعور وهندام أغلبية زوار الميدان من الأغنياء بزيادة، فقد باعدت كل الشهور الماضية بين الميدان وهؤلاء الزوار كثيراً وتوحّشتهم ميادين المدينة؛ فزادت رياحها ونشطت في نثر تراب الشوارع كما لم تفعل من قبل. 

***

ولايمنع الغاز عادة ولا ترابه أهل وسط المدينة من ارتشاف الشاي وتدخين شيشةٍ ممزوجٌ دخانها بلسع الغاز في مبتدأ حلقهم. يتفرجون بشهبٍ على مباراة الأهلي مع فريق هيروشيما الياباني، ويسمون اليابانيين بالـ"حواسب الآلية" وانتصار فريق الأهلي هو "ڤيروس" أصابها. نعم، في الكرة، نسمي الألمان أيضاً بالـ"ماكينات". وكل مباراةٍ هي في الأصل فرصة كسبٍ لأصحاب المقاهي لفرض تسعيرةٍ على الكرسي الواحد وقت المباراة أمام التلفاز، تتراوح بين جنيه واحد أو إثنين، فقد ملّ كسبهم من إفلاس الناشطين وفناني وسط البلد الشباب المعتاد. 

***

يوم الصدامات الدامية أمام القصر الرئاسي، اغتمت شمس القاهرة وغيمت غيوماً ثقيلة؛ أطالت الغيوم ثباتها في السماء ولاحقتك أينما ذهبت في أرجاء المدينة البعيدة، من وسط البلد حتى مصر الجديدة حول القصر الرئاسي.

أبت الشمس الظهور ذاك اليوم وأمسكت الغيوم فرط عقدها طويلاً، كأنها تكاد أن تنسكب. لكنها لم تمطر، وجاء اليوم اللاحق بسماءٍ صافية هادئةً هدوء أهل المدينة المُنَكّس، بعد الصدامات الدامية المفجعة من الليلة الفائتة، ونسيت الغيوم أن تفرط عقدها. 

***

كان دوي كل رصاصةٍ يفسخ نسيج قلب القاهرة الجميلة أكثر.

"كلموني أصحابي السلفيين النهارده علشان أروح أشارك معاهم أمام القصر،" قالها سائق التاكسي السلفي، الذي توجست عند الركوب معه لمرأى ذقنه السلفية الطويلة، "لكن أنا يابني عندي ست عيال، لو ما اشتغلتش يوم، مش هايلاقوا أكل ياكلوه،" قالها بمرارة وزوَّد: "تعرف؟ إمبارح، كان الشباب ومعارضين مرسي عاملين مظاهرات كبيره، والله يابني خفت أنزل أشتغل، خفت حد منهم يقول إن أنا مع الإخوان علشان ذقني ويكسرولي العربيه اللي حيلتي." 

حدثني بعدها عن الجنة والنار، والشهادة وحكم القتلى، وسؤال الله للعباد في يوم الحساب. وحدثته أنا عن حزني وقلقي على دماء أخوة الدم الواحد.

***

"إحنا حاربنا مبارك النظام والتوريث وبعدين حاربنا مجلس مبارك العسكري ودلوقتي بنحارب إخوان مبارك المسلمين، كلهم مبارك،" قالها لي الحسيني أبو ضيف، الصحفي المصوِّر وعضو حركة "كفاية" بينما حمّلت عليه لوحة "كفاية" الصفراء أمام دار القضاء العالي في مظاهرة من أسبوعين. قابلته بعد هجوم الإخوان على تلك التظاهرة دعماً لمرسي، وعندما سألته عن سبب تأكده أنهم كانوا إخوان وليسوا فقط بعض البلطجية الكارهين للمظاهرات، قال لي: "أنا متأكد أنهم إخوان، فقد تعرفت على أحدهم، كنا شركاء في ذات الخيمة في التحرير أيام الثورة منذ مايقرب من عامين." يرقد الحسيني أبو ضيف الآن في المستشفى، يتأرجح على شفة الموت، متأثراً بجراح رصاص خرطوش أطلق على دماغه مباشرة من مسافة مترين في صدامات القصر الرئاسي. 

***

وبعد تلك الليلة الحزينة من الصدامات، كأن المدينة آثرت طبق شفتيها واصطناع النسيان، فسكتت المدينة وهدأ أهلها وصمت حديثهم، فلم تسمع صوت نفير السيارات المعتاد في القاهرة وصخب المارة، كان الصوت الوحيد في المدينة هو صوت محركات السيارات تتقدم وتمر وتنتهي بهدوءٍ غير معتاد. 

أما القمر، فلم تره القاهرة الجميلة من ليالٍ عدة ... وتحتاج سماؤها أن تمطر.

 [الجزء الأول اضغط هنا وللجزء الثاني اضغط هنا.]

Documenting Yemen's Injured South

$
0
0

I shot the film presented here, "Third Day in the Heart of the Revolution,’’ over a single day. Divided in two parts, it tells stories from the south of Yemen two years after the revolution started. The first segment focuses on the Yemeni governorate of Abyan and those who fled its capital Zinjibar during the war with Ansar al-Sharia. The second presents the youth of al-Mansura in Aden who have been expelled from Sahat Al-Shuhada' (Martyrs' Square) through the use of deadly force by security forces.

After the two short films I made about the youths in Change Square of Sana’a and the Life March in late 2011 which briefly reinvigorated Yemen's uprising, I wanted to follow up with a film about the youths and their revolutionary spaces in different cities in Yemen. I consider each city in Yemen a heart for the revolution, and given its importance to activism in the south, Aden was my next choice.


Part 1: Abyan and War's Consequences


Aden, the former capital of the People's Democratic Republic of Yemen, has two revolutionary squares. Freedom Square, in the old central neighborhood of Crater, is controlled by Islah, the Islamic reformist party, while Martyrs' Square, located in the working class neighborhood of Al-Mansura, is dominated by al-Hiraak, the Southern separatist movement. When I arrived to Aden on the 11 July 2012, Freedom Square was empty during the day due to the soaring heat. I learned that Martyrs' Square, ringed by army vehicles, was also empty. Activists had first been forced to evacuate the square on 30 April 2011 after violent attacks by the military, but attempts to reoccupy it continued. However, after the assassination of General Salim Ali Qatan in Al- Mansura by suicide bomber on 18 June 2012, the military had reasserted itself, claiming the need to drive out al-Qaeda forces who had allegedly seized control of the neighborhood. Friends advised me to visit al-Mansura in the afternoon – the military snipers that shoot unarmed civilians in the square took their break at that time. "It is the time they go to chew qat,’’ I was informed.

While we drove through Aden, waiting for the right time, my attention turned to crowded queues in many places - Internally Displaced Persons (IDPs) from Abyan, I was told. Almost every school I saw in Aden contained large numbers of people of different ages and genders living in extremely hard conditions. With the temperature exceeding 40 degrees Celsius, there was little to no access to water and healthcare, very little food and constant power cuts. The knowledge that such a humanitarian crisis, with over one hundred thousand IDPS from Abyan alone, went largely unrecognized amidst the political violence, social unrest, and drone strikes – each one a national and international news story – was shocking.

After taking this little detour, I decided to include Abyan and the IDPs in what eventually became the first part of this film. The war that drove these people from their homes is now over, but the immense damage remains. Just a short twenty-minute drive from Aden, I found a whole city that had turned into rubble, land mines planted in almost every corner. The infrastructure of Zinjibar, Abyan's capital, had been totally destroyed, with even the houses and cars that survived the bombings looted and left empty. Soldiers stationed in the city wore civilian clothes to hide their military identity, afraid of the constant suicide bombings that targeted them even after their declared victory.

When you see these images of Abyan, you might ask yourself many questions that this film does not answer. How did militants, identifying themselves as Ansar al-Sharia, take over a whole city in less than two nights? Why did the army withdraw from its bases in Abyan and leave all its weapons, artillery, tanks, and armored transport behind for the militants? How did these militants, once defeated, just disappear in one night?

I was told numerous stories which seek to make sense of events of March 2011, many of which remind you of old Rambo films or Three Kings. In one account, soldiers were slain while they slept by the militants who came from the sea in middle of the night and overran the army base that had once guarded Zinjibar’s port in March 2011. "The purpose of taking over Abyan is to attack Aden and take control of it,’’ another person said. "All the generals gave up so quickly except one, who was leading the 125 Meka base,’’ he continued. "If it was not for this small base which stopped Al-Qaida from advancing to Aden, Aden would have fallen.’’ "That general was released from his command at later events and was sent home, an act which raises many questions about what was going on," he added

The war in Abyan lasted for almost a year and escalated when President Hadi appointed General Salim Ali Qatan as the Chief Commander of the Southern Army Division, replacing an old general loyal to the old regime. More than one hundred air strikes in one week, in combination with US drone strikes, brought an end to the war. While there are many scenarios behind the war in Abyan, the humanitarian disaster that it generated remains hidden from our TV networks and newspaper front pages. In recent reports by the UNCHR, they stated that more than twenty five thousand people fled to the neighboring cities, most of them living in schools of Aden. Given the hardships endured by the people of Abyan, and their amazing perseverance under these conditions, I decided to focus on this humanitarian crisis. In doing so, I tried to let them narrate their own experiences and grievances, and stayed away from explicitly addressing the political conditions that caused such a disaster.


Part 2: Aden and the Youth of al-Mansura

Atatürk and My Grandfather

$
0
0

Where the young Palestinian Ismail Hroub was killed and buried after being recruited by the Ottoman army in the early twentieth century remains unknown. His brother, my paternal grandfather Khalil Hroub, would for the rest of his days remain saddened by the early loss of his brother. He had refused any money from the Ottoman administration, then based in Hebron, as compensation for this loss. Like many Palestinian families who lost young men in the Great War, and despite sheer poverty and need, my grandfather considered it undignified to accept compensation. Their position was not affected by the fact that Ismail had along with dozens of the “fittest” young men from our village, Wadi Foukeen, and the surrounding villages of south west Bethlehem been forcibly recruited by the brutal Turks who ruled most of the Eastern Mediterranean until the collapse of Ottoman rule and the coming of British and French colonialism. 

Ismail was a wonderful, good-looking man, tall and strong. The best in the village – or so my grandfather used to say. His story, with the tragic ending of premature death, evolved in the collective memory of our family and was coloured in pride, myth and mystery. Subsequent generations of the family believed him to be our greatest contribution to that desperate war and to the doomed destiny awaiting the Ottoman Empire. 

My childhood memories are filled with the accounts my paternal grandfather, Khalil, never ceased relating about his brother Ismail’s war heroism. To his very last days (he died in Amman in the late 1980s) Khalil was incapable of holding back tears when talking with pride about the greatness of his venerated brother, a greatness that matched that of the waning empire he imagined to be defending. The stories were never-ending. Every time Khalil re-told one about Ismail, new fragments were added; a blend of fiction, reality and anticipation, filling many holes in the ever expanding account, and sometimes creating new ones. As Khalil aged, these holes became more in number, wider in size and harder to fill. No longer children who believed grandfather’s talk indisputable we, his adult offspring, would pass each other covert, knowing winks, before bestowing ever more loving hugs on our ailing, emotional and most-beloved grandfather.  

The only part of Khalil’s accounts about the heroism of Ismail that never changed concerned the latter’s magnificent fighting in the Dardanelles against the British. Since my very youngest years that musical name “Dar..da neelz” has resonated in my mind because it was so often repeated by my grandfather. At the time neither I, nor any of my many siblings and cousins knew what “Dardanelles” was, and whether it was a person’s name, a country or even a fruit. Yet over time we came to know that it is a very important place in Turkey that the Allied armies repeatedly attempted but failed to conquer.  They were defeated because it was their bad luck to be confronted by our Ismail who, according to Grandfather Khalil, bestrode a terrifying gun called a ‘miter ell louz’ that annihilated them. Using that all-devouring weapon Ismail managed to destroy the armies of the Allied countries, battalion by battalion, thus keeping the Dardanelles free from foreign troops and consequently keeping Istanbul and Turkey from falling into the hands of the invaders. During high school, my friends who had also heard all the same stories from Khalil all their lives grew increasingly sarcastic of my grandfather and invented a nickname for him: ‘The Protector of Turkey’, Hami Turkiyya. Thus they would mockingly describe my paternal grandfather and his brother, deliberately confusing the two. 

In later years, I read scattered fragments about the siege and battle of the Dardanelles; a battle that brought a then low-ranking military officer, Mustapha Kamal (or Atatürk, as he would later be named), still in his early 30s, to the very gates of glory. The battle stretched over several months, and is known better by its more famous name, Gallipoli. Gallipoli was an impressive example of military genius at its best, later to be taught at war colleges across the divide for what it showed in steadfastness, sacrifice, clever manoeuvrability and ruthlessly determined leadership. Together, these qualities enabled the Turks to counter-attack the massive military might of the Allied navies and to do so despite inferior weapons and numbers. Almost all the credit goes to Mustapha Kamal’s bravery and astonishing military skills, which laid waste to Churchill’s attempt to encircle Turkey from the West. The plan undertaken by the Commonwealth countries was to exert enormous military pressure, through heavy naval firepower, on the soft narrow straits of the Dardanelles. Their fall would enable the Allied navy to break into the Sea of Marmara, thus forcing the waters wide open and exposing all Turkish coastal defences on the West. Had the Allies succeeded, Istanbul would have become the Allied prize, leaving the Ottoman Sultan with no option but surrender. 

Recently, I came across more details about that battle and that period in Austin Bey’s fascinating and enjoyable Ataturk: Lessons in Leadership from the Greatest General of the Ottoman Empire (2011). In reading this lucid text all the stories of my “great” great-uncle who “protected Turkey” with his “miter ell louz” came back to me. Detailing the battle of Gallipoli, Bey mentions that along with Mustapha Kamal there was an Arab battalion that fought with the utmost courage for many weeks on the steep hills of that peninsula, and that it did so in the harshest of winter conditions. It was there that most of these Arabs were killed, but there is no trace of where they were buried. Thus Ismail, my grandfather’s brother, and representative of the Hroub family, had defended the Ottoman Empire. He most likely fought there with many other Palestinian comrades who, most likely again, came from the same neighbouring Bethlehem villages.

Long before his dispatch to the Dardanelles and his assumption of leadership in this famous battle, Mustapha Kamal (Atatürk) had impressed his superiors from military high school all the way through war college. In Gallipoli he had to confront a vast Allied naval fleet that surrounded the small peninsula along the Dardanelles and continuously bombarding the small Turkish force charged with defending the coastal territory. At one crucial moment in those long, cold, rainy and bitter weeks the Allied troops launched a massive attack on the peninsula, intending to be unstoppable until full occupation and control was achieved.  As an immediate result of this charge, many soldiers in the Turkish force abandoned their coastal defence lines and retreated to the mountainous peninsula. Bey details how this Turkish retreat from the massive attack indicated that the long steadfast defence of the peninsula had finally started to collapse.  At that very crucial moment, the frightened and fatigued Turkish soldiers who were running up the hillsides of the peninsula, were stopped by Atatürkwho, standing in their way, screamed into their faces his most famous military order: “I do not expect you to attack, I order you to die. In the time that passes until we die, other troops and commanders can come forward and take our places.”

This bone-chilling and historic command in the face of retreating soldiers best explains, as I like to believe, part of my grandfather’s story which has remained baffling over the years. As often told by his brother Khalil, Ismail, “The Protector of Turkey” was seriously injured during the Dardanelles battle. Because of his injury he was offered a return home to his village in Palestine, but refused. He asked to be treated in the rear lines, then to be brought back to the front immediately once he was able. In fact, and according to our grandfather, Ismail insisted that he wanted to go back to the very same trench where he was injured. How did this illiterate young villager become so deeply inspired and determined to fight in a battle that he knew very little about? What was it about that heroic Atatürk speech ordering my great-uncle and his fellow soldiers to die with dignity and honour, that so lifted their morale and inspired them to fight with such spirit in their hearts? Atatürk himself was no less high spirited and determined. Bey mentions that the great leader was also injured by shrapnel in his chest during Gallipoli but that he hid this from his soldiers to keep their spirit and morale high.

I leave my grandfather and great-uncle in peace for a bit and turn to Atatürkfor a closer look. It is so interesting to observe the sharp contrast between the backwardness of most aspects of the then declining Ottoman Empire and the progressive and professional nature of the military circles where Atatürk was trained and educated. In the last few decades of the empire where decline was seen to be imminent, Istanbul desperately sought to avoid its destiny. The best-known effort was the Tanzimat, a wide-ranging process of modernisation and adoption of Western models in public administration, politics and education. Generally speaking, it failed to heal the deeply-rooted decadence of the empire. The only exception, however, seems to have been relative success in the military sector, particularly in establishing military schools and war colleges along the line of European models. These military institutions had created a generation of young and highly trained and educated Turks, among them Atatürk. 

Atatürk’s educational and military modernisation had in fact made of him a unique leader, in war and politics alike. He fought astonishingly well at successive fronts, against the Allied troops in the West, against the Greeks who surrounded Izmir and against the Russians in the East. At the same time he clearly realised that “his” war was against Western imperialism and not Western modernity. He believed in modern Western models in polity, science and knowledge and wanted to adopt those and integrate them into Turkish society. These were for him indispensable prerequisites for attaining a powerful and truly independent Turkey. In his wars that took him along the falling boundaries of the other Ottoman territories, weak Sultans in Istanbul were busy making humiliating concession after concession to the Western powers, resulting in the actual dismemberment of the Ottoman territory. If these concessions started with the 1903 Mürzsteg Reform Programme where Turkish police force in Macedonia was supervised by international monitors, they didn’t end with the 1920 Treaty of Sèvres which effectively compelled the Sultan in Istanbul to endorse the formal dismemberment of his empire. 

The relevant point here is that the sophisticated education Atatürk had been lucky to acquire enabled him to assume the role that he played in future years. Starting from high school and through the military colleges, Atatürk read philosophy, politics and literature. He read Rousseau, Voltaire and Comte. He also learned and spoke French. All this gave Atatürk access to knowledge and enabled him to develop a vision where he could perceive a place for modern Turkey along with the means it should adopt to maintain territorial integrity and a bright future in the post-empire, post-war, era. It was Atatürk’s far-sighted vision that led Turkey to emerge from those turbulent times intact and modern. If matters were left to the outdated and traditional thinking of the ruling elite in Istanbul, with their petty squabbles and lust for power at any cost, the Turkey we know today would not exist.

I now return to my grandfather, Khalil. In Atatürk’s time he and his peers in our village and other parts of Palestine were living a comparatively pre-modern life, oblivious of the dangers increasingly looming over their own homeland. They proudly thought of their brothers as soldiers in the service of the Sultan in Istanbul and his Islamic Caliphate. It was completely alien to their simplistic thinking to imagine that the Sultan was in fact allying himself with the British and other European powers against Atatürk, who led the war for Turkish independence. The dichotomy of modernity/tradition that Turkey had been witnessing was also manifested in Palestine in a more vicious fashion. In Turkey the battle was ultimately fought between contending native Turkish forces. The case in Palestine was however a replica of modern and advanced foreign colonials overrunning traditional and backward communities and structures. The European Jewish immigrants flooding Palestine who immediately set up their own organisations, under the protection of the British Mandate of Palestine, enjoyed the highest levels of modern knowledge and training. Not only was this knowledge more powerful and modern in comparison to that of the Palestinians in terms of science and education, but even more usefully, in comprehending international affairs. It was setting the course that history was hatching in the world and in the region, and thus the politics and alliances one would consequently follow. The war for Palestine in the first half of the twentieth century can therefore be seen as a battle between rising modernity and declining tradition. 

My grandfather and his generation lost Palestine. The only consolation for him, perhaps, was that his brother, Ismail, served under the leadership of Atatürk in defending the Dardanelles Straits at the famous battle of Gallipoli. Turkey was preserved, united and integral. One disheartening perception that evolved within the generations that followed my grandfather’s is that the deep and bitter lesson of the Ottomans versus Atatürk was not learnt. The insightful, fascinating and enriching experience of Atatürk would be reduced, in a public discourse shaped and advocated by “modern” Islamists, to nothing more than an imperial conspiracy to end the Caliphate. A Caliphate that was already crumbling and did not need someone like Ataturk to end it, or someone like Ismail to defend it.

[This is an edited version of an article that originally appeared in Jerusalem Quarterly.]

Syria Media Roundup (December 13)

$
0
0

[This is a roundup of news articles and other materials circulating on Syria and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the Syria Page Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each week's roundup to syria@jadaliyya.com by Monday night of every week.]

International and Regional Perspectives

Armenians Feeling Anew as Syria Erupts in BattleAlia Malek speaks with refugees who want to go back to their homes in Syria.


A Nation of Pain and Suffering: Syria (Part 2)
Vijay Prashad on the tensions that the refugee crisis has brought onto neighboring countries.

French Funding Syrian Rebels in New Push to Oust Assad
Martin Chulov says “the French moves have stopped short of direct supply of weapons – a bridge that no western state has yet been willing to cross in Syria.”

Don`t Let the Syrian Rebels Win Glenn E. Robinson writes that a negotiated outcome remains “the best solution to end the killing and prevent the worst elements from either side ruling Syria.”

 

U.S. Embracing New Syrian Opposition GroupA few weeks after France and Britain

 

US Designates Syria`s Jabhat al Nusra Front a Terrorist Group at Lightning Speed Dan Murphy sees it as evidence of the “strange bedfellows and overlapping agendas that make the Syrian civil war so explosive.”


Syrian Narratives

 

Socio-Economic Challenges A discussion with Samer Abboud, Omar Dahi and Jihad Yazigi on Syria.

 

The Role of Political Islam A discussion with Bassma Kodmani, Aron Lund and Sheikh Muhammad al-Yacoubi on Syria.

 

A Nation of Pain and Suffering: Syria (Part 1) Vijay Prashad on the lack of humanitarian aid being delivered to the refugees.

Regime and opposition: throwing the dice for Syria’s future Rita from Syria discusses “the fragility of the ideological masks worn by both sides,” who communicate and deal with one another.  

Bosnia`s Lesson for Syrian SlaughterChristian Amanpour reflects on her coverage of Bosnia.


Doctors are Suffering Silently as Syria`s Crisis Continues
Hassan Hassan speaks with Anwar Herata, an orthopaedic specialist in a Daraya Hospital who witnessed the events of last August.

Syria Deeply Interviews Joshua Landiswho outlines three scenarios for the future of Syria.

 

Be Careful What you Wish for in SyriaTheodore Kattouf argues that “the best hope to avoid Syria becoming a failed or radical Islamist state is for the U.S. and Russia to cooperate.”

 

How Credible are Reports of Syrian WMDsAl Jazeera program with Hillary Mann Leverett, Steve Clemons and Tony Karon.

 

 Chemical Weapons in Syria: Fact, Fiction, and Fib  by Aron Lund                                                          
The Rise of Al Qaeda in SyriaAaron Y. Zelin says that while marginalizing Jabhat al-Nusra and “its ideology is a fight that the United States -- and ordinary Syrians everywhere -- must win,” this “could backfire on the United States.”

As Syria`s Rebels Close in Assad has Three OptionsbyNicholas Blanford


Inside Syria

In Damascus, City of Dread, Residents Stay Indoors

 

Weddings, Marriage in the Midst of a ConflictSami from al Qusayr writes about how the revolution transformed marriage customs in Syria.

 

The Guns Have Fallen Silent in Homs, but the Fear RemainsPatrick Cockburn speaks to citizens in one of the centers of the uprising.

 

The Syrian Children Desperate for NormalityLina Sinjab on Syrians losing their childhood.

 

What`s Happening in DamascusMohammed Sergie provides an insight on the evolution of the armed opposition in Damascus.

 

Aleppo and Damascus Without Gas and BreadAnas Zarzar and Bassel Dayoub speak to citizens in both centers to see how the economic crisis affects their daily lives.

 

Field Hospitals in Syria and Tremendous Efforts to Protect the Wounded from Permanent Disability
 Dr. Scheherazade al-Jundi on the “tayyar” (flash) hospitals and how they operate.

 

Orthodox Church Eyes Syria Next PatriarchGhassan Saoud on the politics of choosing a successor to deceased Patriarch Ignatius IV Hazim.

 

Coast Olive Trees Reminder WarMarah Mashi meets with women in Latakia who tell her about losing their fathers, brothers and husbands.

 

Conversations: Scene from a CheckpointAccount of a 30-year old Armenian businessman

 

Qui Veut “Terroriser” Les Habitants de JaramanaIgnace Leverrier on the regime’s struggle to keep this key Damascus neighborhood on its side.

 

Protesters Rename, Reclaim the Streets in SyriaSyria Deeply on acts of defiance organized by citizens, which rarely make the headlines in other media


Arts and Social Media

Project Looks at a New Way to Report on SyriaInterview with Syria Deeply founder, Lara Setrakian

 

The Secular Idiot`s Guide to Syria`s Jihadist Groups A satire by Karl Sharro


Syria`s Agony: The Photographs that Moved them Most

 

Policy and Reports

 

WFP Concerned About Food Security in Syria

 

Arabic

 

المسلحون ومعركة ريف دمشق: 3 جبهات يسودها تخبط وسوء تسلح

Tarek Al-Abed writes critically about the dynamics of the armed struggle around the Damascus Rif on three fronts.

 

أخطاء قاتلة.. الطائفية

Michel Kilo writes about the problem that the Syrian opposition faces through its weak strategy in dealing with political sectarianism in Syria.

 

امريكا و’الجهاديون’ في سورية

Abdel Bari Atwan writes about the newest developments in the international politics regarding Syria and discusses the possibility of foreign military intervention.

 

هل تغتال مراكش المشروع الديمقراطي؟

Haytham Mannaa writes about the Doha sessions that led to the formation of the National Coalition and the upcoming "Friends of Syria" conference.

 

 حلب تصطف وراء رغيفها

Lara Hasan reports on the recent bread shortage in Aleppo.

 

فوضـى فيديوهـات فـي سـوريا: طفـل يقطـع رؤوس المواليـن فـي حمـص

Ziad Haidar writes about the repercussions of the armed resistance in Syria, some of which have been revealed in a recent controversial video of a little boy being encouraged to decapitate "loyalist infidels."

 

مسلسل تسجيلات عقاب صقر

Asad Abu Khalil writes about the Al-Hariri scandal regarding the recent release of tapes and transcripts that reveal the Lebanese MP of the Future Movement, Okab Saqr's involvement in smuggling arms to Syria and funding rebels.

 

الاختفاء القسري: فصل يتجدد في المأساة السورية

Yousef Kanaan writes about the phenomenas of disappearances in Syria.

 

رهان الثوار: تمزيق قوات النظام للسيطرة على دمشق

Al-jazeera presents its study on the strategies that the FSA is using in order to gain control of Damascus.

 

صور من بطولة: عيون حمص

Amal Hanano writes about the everyday realities that face Syrian activists in Homs.


A Nation of Pain and Suffering: Syria (Part 3)

$
0
0

[From Vijay Prashad's three-part series "A Nation of Pain and Suffering: Syria." See Part 1: Refugees here and Part 2 : Neighbors here.]

Our enemies did not cross our borders
They crept through our weakness like ants.

-- Nizar Qabbani, “Footnotes to the Book of Setback”
(‘ala Daftar al-Naksah), 1967.

III. Western Plans.  

On December 12, the Friends of Syria (FoS) met for their fourth conference in Marrakech, Morocco. Hilary Clinton could not go because she contracted a stomach virus. The FoS gave full political recognition to the Syrian National Coalition (SNC). They stopped short of calling it the government in exile and naming a cabinet to take charge when the Assad regime falls. Two reasons prevented this from happening: firstly, the Russians would not countenance a new government that does not have parts of the Assad regime in place; secondly, the Syrian National Coalition itself is rife with disagreements, with more secular sections nervous about the increased power of political Islam in its combine. The declaration reiterated the integrity of Syria, called for an immediate ceasefire but also recognized “the legitimate need for the Syrian people to defend themselves against the violent and brutal campaign of al-Assad regime.”

Based on her reading of western intelligence reports, Hilary Clinton had said a week ago, “It appears as though the opposition in Syria is now capable of holding ground, that they are able to bring the fight to the government forces.” The recognition of the right of the Syrian people to “defend themselves” comes somewhat late in the game. Syrians have already been in the thick of an uneven military battle since at least September 2011. Massive casualties amongst the poorly armed and untrained fighters did not deter the resistance, which remarkably continued to take on a regime that was willing to use considerable force – having already demonstrated its cruelty with the arrest and torture of children in Banyas, Daraa, Damascus, Douma, Homs, and al-Tal, including the brutal torture and murder of Hamza Ali al-Khateeb on April 29, 2011. The state security (Amn al-Dawla), the political security (Amn al-Siyasi) and the military security (Amn al-Askari) had no compunction about age or culpability; a young boy at a peaceful demonstration had to be crushed before the rebellion went into its armed phase. Such painful incidents hardened the opposition, whose resilience against the regime now seems to have turned the tide. 

The US has decided to put its snout more deliberately into the process because, the New York Times notes, “it appeared the opposition fighters were beginning to gain momentum – and were becoming dominated by radical Islamists.” While the Eminencies gathered in Morocco, in Turkey the rebel commanders formed the Supreme Military Council. Reports suggest that the Qataris and the Saudis had pushed for this formation to better canalize their military assistance. Radical Islamists who have been very effective in the Syrian battlefield are unwilling to be shut out of this Council even though the recently banned al-Nusra Front was not invited.

As a sign that al-Nusra might not be as marginal as the White House hopes, senior Brotherhood leader Mohammed Farouk Tayfour said that this decision was “too hasty.” Tayfour, who is the deputy comptroller general of the Brotherhood and on the executive board of the Council, is from Hama, bombed to oblivion in 1982 by the senior Assad, but not after Tayfour’s Combatant Vanguard (Attali'a el-Moukatillah) had itself taken the armed struggle to the regime. His group conducted the infamous Aleppo Artillery School massacre in 1979 against Alawite officers, so he has some sympathy for the means deployed by al-Nusra, and probably has an acute understanding that the West wishes to weaken the political Islamists in the future Syria.

Washington is in two minds about the harder edge of the Islamists, and their capability. New details of the Qatari arms pipeline in Libya have challenged the US on whether arming the Syrians rebels is a good idea. The Qataris, a US Defense Department official told The New York Times, were giving out weaponry to groups in Libya that are “more antidemocratic, more hard-line… closer to an extreme version of Islam.” One US arms dealer says that the Qataris had no method to their disbursement, “They just handed [weapons] out like candy.” Reports of the beheading of children and of massacres of civilians by rebel groups (such as on December 11 in the ‘Alawite village of Aqrab in Hamah – several hundred reported dead or injured) brings an air of complexity to the Syrian conflict. The attack on the US consulate in Benghazi (Libya) sits between the lines of such stories.

The West is in a bind. There is reticence to arm fully the Syrian rebellion. This creates the potential for those who have been doing the arming (the Qataris and other Gulf Arabs) to influence the kinds of groups on the ground, which lean more to the side of extremism. If the West does not begin to send in more sophisticated weaponry, there is no guarantee that these would not go to the extremists anyway – since they, unlike the liberals, have a presence on the ground alongside the resistance committees, which are neither extremist nor are they run by the liberals. The Western backed liberals, in other words, will not be able to control or have purchase over the groups that get the arms. Such fears are not Washington’s alone. As the US signaled it would recognize the Coalition, Doctor Kamal Labwani, one of the most prominent liberals, said on December 11 from Turkey, “If the Americans want to recognize this Coalition then they take the responsibility of putting the Muslim Brotherhood in power and all the consequences that entails.” 

A third theory is that the West covertly approves the support to the hardline groups, hoping that once the game is up for Assad, these irritants will be a worry to the liberals who will be weak and beholden to the West. This third theory suggests that there is less of a gap between the maneuvering of Qatar and the supposed reticence of the US government. My conversations with US policy makers suggests that things are not so clear to them, and that there is indeed a divide in the Obama White House, with one part of the apparatus very cautious about any on-the-ground action and another part raring to go. 

Alerts from Tel Aviv over fears of an Islamist take-over of Syria play well amongst the Washington elite who do not want to extend the US into Syria. They prefer the bloodbath to continue, Syria be bled to death and then the Opposition’s liberals miraculously show up in Damascus as the new leadership. Washington does not want a repeat of the Libyan Model for Syria. It prefers the Yemen Model, although with few options left in the inner circle around Assad, it will be left to one of the suits in the Coalition to take charge. Washington and Tel Aviv want Assadism without Assad, what is known as “authoritarian moderation” (a term coined by Anthony Cordesman and Ahmed Hashim in 1997 regarding regime change in Iraq). 

The Brotherhood holds 40 seats of the Council’s 120 seats. This does not bother the US, which has had a long relationship with the Syrian Brotherhood, including using them as “surrogates” (in the words of former CIA officer Robert Baer) against the Assad regime since the 1980s. But the Israelis are allergic to the titular head of the Coalition, Mouaz al-Khatib. Last year, al-Khatib wrote an essay in which he called Zionism “a cancerous movement,” insulting Israel’s governing ideology. There was no care that he differentiated this movement from “Jews as followers of a religion greatly respected in Islam.” It was enough that he is anti-Zionist to alert Tel Aviv to make the case against him, despite the fact that al-Khatib has moderated his views since his elevation in early November. The Israelis are nervous about the end of Assad. They liked their ambivalent dictator – he allowed them to brag about being “the only democracy in the Middle East” and he defended their border since 1973. Israel’s strategic defeat in Gaza must open a period of rethinking in Tel Aviv over whether it wants to risk one more hostile government on its borders.

The USS Eisenhower has now sailed into the Eastern Mediterranean. It would only have been allowed to approach the area around the Russian base of Tartus (Syria) if Moscow had given it permission to do so. Russia’s Prime Minister Putin was in Ankara, where he kissed the Pasha’s hand in the hope of increasing Russian-Turkish trade. There was bold talk about tripling the economic ties to warm up the frosty relations between these old Cold War adversaries. In Paris, Putin shrugged off the ties between Moscow and Damascus, “Russia has no special relations with President Assad. Such relations existed between the Soviet Union and his father, but they don’t exist between our country and the incumbent Syrian President.” Russia’s Foreign Minister Lavrov told Argumenty & Fakty that his country was not prepared to back Assad to the very end, and that they were seeking to open direct talks between Ankara and Damascus to restart the stalled regional dialogue. It has become reasonably clear to Moscow that the Sultan of Damascus is fighting for his survival and that this has left him with no options: there is no flexibility for Assad, so there is no influence for the Russians. They are seeking other avenues for their own national interest.

Russia’s fear is the expansion of NATO’s influence, and so Lavrov worried about the NATO defensive batteries that will be set in place in southern Turkey. NATO has indicated on several occasions that it does not want to enter the conflict in Syria. The batteries are, NATO’s General Secretary Anders Fog Rasmussen indicated, the maximum position for the alliance. It comes alongside talk of Weapons of Mass Destruction, which is a legitimate fear given the casualness with which the Assad regime has used violence against the population. It is because of this casualness that Washington might wish to learn a lesson that Moscow has already digested: Assad is fighting to the very end, he feels that the lack of international action thus far (despite the 40,000 dead) gives him impunity to act, and the idea that he will go into exile in Latin America is a cruel joke against his overblown sense of his own patrimony.

The recognition of the Council by the US, the NATO batteries, the ships in the eastern Mediterranean, the familiar talk of WMDs – none of this will pressure Assad to negotiations. As the writer and dissident Yassin al-Haj Saleh put it in a recent interview from Damascus, the pressure on Assad absent a change in the balance of forces on the ground will only push him to more extreme steps of self-defense. “Whoever wants a serious negotiation with the regime must be stronger than the regime,” he notes. If the Russians begin to dry up their supply lines to the Syrian army, this will certainly further isolate and weaken it. Syrians who oppose Assad call the regime a “gang” or an “occupation force,” an indication that their fear of the regime has evaporated. All that remains for it is superiority in arms. When that will eventually cease, Assad will have to sue for peace. “This is a painful reality for our country,” says Saleh, “which makes it a playground for a very violent and large scale battle. But this is our situation, and we need to acknowledge it with a very clear mind. Illusions about the Assad regime may be more costly and more painful than anything that’s happened today.” The emphasis on the words our situation is very important. Syrians have this in hand, at great cost of life. If the West decides to enter on a White Horse now it will be simply to take charge of the post-Assad situation. It will not be on humanitarian grounds. 

A fragile hope rests on the revitalization of Syrian or Arab nationalism as a cord that binds the people across the widening sectarian divides. But in the dungeons of the Ba’ath, Syrian nationalism was asphyxiated. Perhaps it is too much to hope for its revival in the midst of this tortured struggle. The politics are bewildering, the human suffering intolerable.

Maghreb Media Roundup (December 13)

$
0
0

[This is a roundup of news articles and other materials circulating on the Maghreb and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the Maghreb Page Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each week's roundup to maghreb@jadaliyya.com by Wednesday night of every week.]

Algeria

RADDH : La Situation Des Droits De L’homme En Algérie Ne Cesse De Se Détériorer Ces Dernières Années Amine SIdhoum discusses the deterioration of individual and collective freedoms as manifested through the development of recent laws and regulations, including the ban on demonstrations in the Algiers and new constraints on associations.

Can France and Algeria find common ground on Mali? Assiya Hamza interviews a former senior officer of Algeria's Department of Intelligence and Security regarding Algeria's position on Mali and prospects of military intervention.

Que Les Algériens Et Les Algériennes Qui Se Reconnaissent Dans Les Valeurs Démocratiques Se Rejoignent Et Se Mobilisent Pour Le Changement. Ali Yahi Abdennour denounces Algeria's political exclusivity, particularly through electoral fraud and voter demobilization.

Libya

Youth Employment in Libya: A Structural Solution is needed – PART 1/3 Abdul Rahman Al Ageli, co-founder of the Libyan Youth Forum,  analyzes the structural origins of youth unemployment.

Libya’s Woman Fight for Constitutional Voice Jamie Dettmer examines the obstacles to women's participation in the country's political processes.

Libya’s previous government and the Kiss and Tell syndrome Sufyan Maghur criticizes former members of the Keib administration, many of whom proceeded to inveigh against the government as if uninvolved in its failures.  
كيف يصير في الدستور يا اخوان؟
'Atellysi' reflects on the monumental project of Libya's impending constitutional process.

ليبيا الحُرة ….الصبر الذي دخل في حائط!
Mahmd Zaroug discusses contemporary issues deriving from Libyas nonexistent security apparatus.

Mauritania

Mauritania: Anti-Slavery Law Still Tough to Enforce IRIN report on the difficulties former and current slaves continue to face despite the 2007 criminalization of slavery.

قائد حرس الجمعية الوطنية يعتدي بالضرب على صحفي
National Assembly guard assaults Journalist Sidi Ould Abdi Ould Abeid after he refuses to end applause of a minister's statement.

عطش مقطع لحجار وحقد الجنرال
Ahmed Jadu discusses water shortages and government negligence in Mauritanians towns.

Morocco

[AUDIO] Benseddik Ahmed Mohammed VI has missed its rendezvous with history FEUR FM Radio contributer Ahmed Benseddik asses the monarchy's lack of reform and the marionette role assumed by Benikrane (Audio).

Morocco opposition: Monarchy still calls the shots Andrew Hammond examines the monarchy's superficial reforms from the perspective of Al-Adl Wal Ihsane, a Sufi opposition organization disbarred from political activity.

Hundreds in Morocco form human chain to protest abuse of women Coalition of 22 groups stage rally to denounce various forms of abuse against women.

The Clandestine Slums That Changed the Face of Modern Morocco Florence Abuenas discusses intersections between Morocco's "illegal neighborhoods," state corruption, and the FEB20 movement.

Abdessalam Yassine, leader of Morocco’s largest opposition movement, dies at 84, says group Associated Press piece on the legacy of Sheikh Abdessalam Yassie, including his involvement in the Feb20 movement.

Tunisia

Ce syndicat qui incarne l’opposition tunisienne Hela Yousfi examines the role of the UGTT vis-a-vis Ennahda as  "a balancing force and refuge for social movements" throughout Tunisia's post revolutionary period.

Trade Union Announces Terms of Agreement in Strike Cancellation Amira Masrour details the armistice reached between UGTT and Ennahda, including affirmations to activism protection, condemnation of the UGTT attacks, and the formation of joint committee to investigate violence against union members.

Will Tunisia be a failed state under Islamist rule? Ali Guidara criticizes the negative impact of Ennahda's government on social tensions, poverty, and wider economic conditions.

مشاورات الاتحاد و الحكومة تفضي الى الغاء الاضراب العام More on reactions to the cancellation of UGTT's general strike.

Recent Jadaliyya Articles on the Maghreb

Art, Politics, and Critical Citizenry in Morocco: An Interview with Driss Ksikes
Maghreb Monthly Edition on Jadaliyya (November 2012)
Signs of New Feminism? Promises of Morocco's February 20
من أجل مدنية الحكم في موريتانيا
L’an I de la Révolution tunisienne ou les résurgences d’un passé qui divise
Neither Regret Nor Remorse: Colonial Nostalgia Among French Far Right
From Opposition to Puppet: Morocco’s Party of Justice and Development
Lonely Servitude: Child Domestic Labor in Morocco

كتاب: أمراء وسماسرة وبيروقراطيون: النفط والدولة في السعودية

$
0
0

[“كتب” هي سلسلة تستضيف “جدلية” فيها المؤلفين والمؤلفات في حوار حول أعمالهم الجديدة ونرفقه بفصل
من الكتاب.]

 "أمراء، وسماسرة، وبيروقراطيون: النفط والدولة في المملكة العربية السعودية".تأليف ستيفان هيرتوغ مطبعة جامعة كورنل، 2011. صدر بالإنجليزية.

 

جدلية: ما الذي دفعك لكتابة هذا الكتاب؟

ستيفان هيرتوغ: كانت الفكرة الأصلية وراء هذا البحث هي تحليل كيف أن الاصلاحات الاقتصادية الليبرالية تغير الهياكل الاقتصادية والسياسية في دولة غنية بالنفط ( ريعية) مثل المملكة العربية السعودية. كانت هذه هي الخطة قبل أن أبدأ في بحثي الميداني، ولكن ما اكتسبته من خبرة غير الكثير من توجهاتي حيال الموضوع. فعوضاً عن التغيير، وجدت استمرارية تاريخية تضرب بجذورها في الطريقة التي تُمارس بها السياسة وتُدار بها علاقة العمل بالدولة في السعودية، ووجدت أيضاً أن العديد من أوجه الاستمرارية لا تتطابق مع نظرية "لعنة الموارد" للدول الريعية.

لقد عانت السعودية منذ تأسيس الدولة الحديثة في الخمسينات من صراع مع العمالة الزائدة والفساد، ولكنها في الوقت نفسه تمتلك مؤسسات تعمل وفق أساليب عالمية مثل مؤسسة النفط الوطنية (أرامكو) وعملاق الصناعة (سابك)، وهما مؤسستان تعملان باستقلالية عن باقي مؤسسات الدولة منذ عقود. على مستوى السياسة، فللسعودية سجل غير متوازن في التسعينات والألفينات. وفي الوقت الذي تمت فيه عدة عمليات خصخصة ناجحة حيث تمكنت الحكومة من خلق سوق رأسمالي حديث ومرن، فإن الاصلاحات الأخرى في سياسة العمالة أو في البيئة البيروقراطية للاستثمار الأجنبي لم تكن بنفس القدر من النجاح.

 أدى هذا إلى تفكيك الدولة السعودية الريعية، وعوضاً عن التنظير حول هذا ككيان متجانس، فقد تم النظر إلى العوامل الفردية وتاريخها السياسي. متى ولماذا تُستعمل أموال النفط لرعاية وبناء الاقطاعيات البيروقراطية، ومتى ولماذا يتم استعمالها لأغراض التنمية؟ في هذا السياق، قمت بالكثير من الأبحاث الأرشيفية والتاريخية أكثر مما كان مخططاً في السابق، لأني شعرت أنه لم يكن هناك معلومات تاريخية كافية عن تكوين الدولة السعودية الحديثة. ورغم أن هناك الكثير من التاريخ الشعبي، فإن أغلب المتوفر من أدبيات العلوم الإجتماعية يوفر صورة كاريكاتورية للفساد واللاكفاءة البيروقراطية- أو في بعض الأحيان تقدم حالات غير محتملة من الكفاءة في عصر ما قبل النفط- غير صحيحة في أجزاء مهمة منها.

يوفر الجزء التاريخي من كتابي بحثا إجتماعيا متماسكاً عن كيف أن قرارات الأمراء بخصوص توزيع عوائد النفط المتزايدة بسرعة قد شكّل مؤسسات الدولة بأشكال مختلفة تماماً، وكيف أن هذه الموارد شكّلت علاقات القوة والنفوذ بين هذه المؤسسات وبعضها البعض، وبينها وبين العوامل الرئيسة في المجتمع. وباختصار، إنه استعراض للأسباب التي جعلت المجتمع السعودي على ما هو عليه الآن، وكيف أن السياسات البيروقراطية، وأسلوب صنع القرار، وعلاقات قطاع الأعمال بالدولة يتم تفسيرها بتفصيل أكثر من خلال مجموعة من الحالات التي تم دراستها حول اصلاح الاستثمار الخارجي، وسعودة سوق العمل، والدخول في منظمة التجارة العالمية.  يمتلك الكتاب أيضاً طموحاً للمقارنة، ولكن الرؤية الأساسية في الكتاب هي محاولة فهم السعودية كما هي بشكل صحيح- في نهاية الأمر فإنها ليست فقط دولة ريعية في جوهرها، ولكنها ربما أهم دولة في الشرق الأوسط كله. دعني أتحدث هنا بشكل براغماتي، لقد كتبت الكتاب بفضل الصلات التي وفرت لي المعلومات في السعودية، كما أن المرحلة الليبرالية نسبياً ما بعد 2003 التي مرت بها السعودية أتاحت لي القيام ببحث ميداني وأرشيفي بدون قيود لأكثر من عام، إضافة إلى الزيارات المتعددة التي قمت بها بعد ذلك إلى المملكة. لقد توفرت لي الفرصة لأعمل خلال البيروقراطية السعودية لفترة طويلة مما أعطاني تصورات اثنوغرافية مفيدة حول موضوع البحث والتي أضافت إلى المقابلات التي أجريتها والعمل الأرشيفي في السعودية، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة.

جدلية: ما هي المواضيع، والقضايا، والأدبيات المحددة التي يتناولها؟

ستيفان هيرتوغ: إن القضايا الرئيسة التي يتناولها الكتاب تتمحور في النقاش حول "لعنة الموارد"، وتاريخ ما بعد الحرب العالمية الثانية للدولة السعودية وتأثيره على المجتمع المحلي. كما أني أحاول أن أسهم أكثر في نقاشات أوسع عن العلاقات بين الدولة والمجتمع، والإدارة العامة في الدول النامية، متناولاً ومنتقداً مفاهيم محددة مثل كفاءة الدولة واستقلاليتها.

إن أحد المفاهيم التي أعتقد أنها تتجاوز الحالة السعودية هو تضاؤل إستقلالية الدولة في الدول الريعية. فالنخبة الحاكمة عادة ما تتمتع بطرق ملتوية تتمكن من خلالها من استغلال أموال النفط في المراحل الأولى من التنمية، ولكن سرعان ما تبدأ بالتقيد بالتزامات التوزيع مما يقلص بشكل كبير من قدرتها على المناورة- وخصوصا في النظم الشمولية. إن الاستقلال الكبير للنخبة الملكية الحاكمة في المراحل الأولي في المملكة العربية السعودية أعطى عدداً من الأمراء نفوذاً لا حدود له على تشكيل الدولة. وترجع الكثير من الخصوصيات والصور المكررة من البيروقراطية السعودية الفاقدة للحيوية إلى تحالفات الأمراء والمشاكل التي حدثت قبل نصف قرن من الزمان، وهي نتائج أصبحت تقريباً غير ممكنة التقويم بعد أن كبر حجم الدولة والمنتفعين منها.

إن ما يثير الاستغراب في وضع الدولة السعودية في وقتنا الحالي هو ليس كفاءتها أو انعدام هذه الكفاءة، ولكن بالأحرى درجة التشظي الضخمة للمؤسسات التي تشكل الدولة، كل حسب تاريخها الخاص ومجموع المتعاملين معها من المجتمع. يضم جهاز الدولة السعودية منظمات تختلف كاختلاف الميليشيات القبلية: فمن قضاء إسلامي يعيش في كثير من نواحيه في القرن السابع الميلادي، إلى شركات تملكها الدولة وتتمتع بقدر عالٍ من الحداثة والعلمانية مثل أرامكو والتي تبقى بمنأى عن العائلة السعودية، إلى جهاز أمن غير قابل للاختراق تحت إشراف أميري مباشر وتتبعه مدنه ومدارسه وجامعاته ومستشفياته الخاصة. لقد بدأ بناء هذه الاقطاعيات المتوازية منذ الخمسينات مع بدء تدفق أموال النفط، وتعمق هذا البناء في السبعينات مع الطفرة النفطية حين بدأت النخبة الحاكمة بخلق مؤسسات جديدة لكل سياسة جديدة أو مشكلة تعترضها. وفي حين أن بعض أجزاء الدولة يمكن اعتبارها كفوءة بمقاييس البيروقراطية الحديثة، فإن هناك قدراً محدوداً من التواصل بين العوامل التي تشكل الدولة نفسها.

إن عدم تجانس الدولة السعودية يجعل بعض الاصلاحات أصعب من غيرها- حتى ضمن الأجهزة الإدارية الكفوءة. يقلص كل من التشظي الحكومي وانتشار المحسوبية عبر العمالة الزائدة في القطاع العام من امكانية الإصلاح في العديد من المؤسسات، ويؤثر سلباً على الإصلاح في المستويات الدنيا من البيروقراطية، في حين أن الاصلاحات التي يمكن أن تستمر في مؤسسات متفرقة وبنجاح كبير، خصوصاً إذا كان التطبيق مفوضاً لجزر منعزلة من البيروقراطية الكفوءة.

ج.: كيف يمكن لعملك هذا أن يتوافق مع أعمالك وأبحاثك السابقة أو يختلف عنها؟

س. ه.: لقد ألمحت إلى بعض هذه الطروحات في كتابي في مقالتي التي صدرت عام 2007 في الدورية العالمية لدراسات الشرق الأوسط International Journal of Middle East Studie، وأيضاً في فصل في عدد المملكة العربية السعودية في الميزانSaudi Arabia in the Balance ، والذي قام بتحريره بول آرتز Paul Aarts، وجيرد نونمان Gerd Nonneman، في 2005. لكن الكتاب يحتوي على نظرية أكثر تطوراً وتجانساً، وعلى سرد تاريخي أكثر تفصيلاً واستمرارية، وعلى مقارنة أكثر عمقاً بين ما توصلت إليه من خلال دراساتي وعلاقات الدولة بالمجتمع والسياسات البيروقراطية في عموم العالم النامي، ومواضيع بحث حول الدخول إلى منظمة التجارة الدولية، واصلاح الاستثمار الخارجي، وسياسات السعودة حتى 2010. وبالتوازي مع الكتاب، فقد طورت طروحاتي بشكل أكثر حول متى تبرز "جزر الكفاءة" في الدول الريعية في مقال في تاريخ الأعمال Business Historyفي 2008، وفي مقال فيالسياسة الدولية World Politics في 2010. أفكر حالياً بفكرة كتاب عن السياسات في المؤسسات المملوكة للدولة في الدول الريعية لأبني أكثر على ما قمت به من عمل.

ج.: من هم الذين تأمل أن يقرأوا كتابك وما هو الأثر الذي ترجوه منه؟

س. ه.: على أقل تقدير، فإن المادة البحثية الميدانية يفترض أن تكون مهمة لأي شخص لديه اهتمام بالنقاش حول "لعنة الموارد" في الاقتصاد السياسي في الشرق الأوسط. كما أعتقد أن الكتابة مفهومة بشكل كافٍ لتكون مهمة لأي شخص يتعامل مع مواضيع خاصة بالسعودية ودول الخليج بصفة عملية، ولتكن بصفة عمل، أو دبلوماسية، أو صحافة، أو تبنٍ لقضايا معينة، أو ببساطة كمقيم محلي في تلك الدول. وبشكل عام، آمل أن أخاطب كل من لديه اهتمام بالسياسات البيروقراطية في العالم النامي، وبضمنهم القائمون على التنمية. ولكن الأهم من هذا كله أن الكتاب مكتوب لكل السعوديين الذين لديهم اهتمام بالسياسة والتنمية الاقتصادية لبلدهم. إن التعليقات التي أقدرها كثيراً تأتي من السعوديين الذين يعرفون من تجاربهم الشخصية الآليات التي قمت بتحليلها.

ج.: كيف تريد لكتابك أن يؤثر على النقاشات السياسية والفكرية الحالية حول السعودية؟

س ه.: أعتقد أن النقاش الدائر حول السعودية محصور بين فكرتي التقليل من الذات والدعاية المساندة للسعودية، وهو بهذا يبتعد عن النظر بعدالة وموضوعية للواقع المعقد والتنوع الكبير في النظام السعودي. ولهذا فإني أود أن أضيف إلى هذا النقاش فهماً أعمق لهذا البلد، والمحددات التي تحكم عمله، والطرق التي تم بموجبها خلق التنوع الاجتماعي والتكنوقراطي في النظام والذي تهيمن عليه الصورة السعودية والاسلامية من الخارج.

في الحقيقة، هذا الكتاب ليس كتابا سياسياً بالدرجة الأولى ولكنه يناقش الأساليب التي يمكن بموجبها أن يؤثر توزيع الريع سلباً على التنمية الاقتصادية ويعرقل السياسة. إن فهم هذه القيود يجب أن يكون الخطوة الأولى تجاه أية إصلاحات ذات مغزى، وبالخصوص للقطاع العام وأسواق العمل. إن التحديات التي يواجهها البلد مستقلة عن شكل النظام السياسي، وهو ما ستتم مناقشته في السنوات القادمة. وبعيداً عن تحليلي الخاص لتوزيع الريع في السعودية، فقد بدأت أفكر في طريقة أكثر عدالة وشفافية للمشاركة في ريع النفط والتي لا تؤثر سلباً على تماسك البيروقراطية، كما أنها لا تخرج المواطنين من دائرة الانتاج الاقتصادي كما تفعله الآن سياسات التشغيل الزائدة عن الحد في القطاع العام. ولذلك فأنا أعمل حالياً على ورقة بحث حول " دخل المواطنين" في دول مجلس التعاون الريعية، وهو مفهوم يتم فيه فصل التوزيع المباشر للريع عن التوظيف ويتم فيه اعتباره كحق أساسي للمواطنة. يمكن لهذا أن يمنح المزيد من الاستقلالية الاقتصادية للمواطنين، ويقلل من التشتت وانعدام العدالة في أنظمة التوزيع الحالية.

ج.: ما هي المشاريع الأخرى التي تقوم بها الآن؟

س. ه.: إضافة إلى المشروع حول مدخول المواطنين، فأنا الآن أنهي كتاباً بالتعاون مع عالم الاجتماع، دييغو غامبيتا Diego Gambetta، عن السبب في وجود الكثير من المهندسين في صفوف الاسلاميين المتطرفين، وهو مشروع صغير تطور ذاتياً عبر السنين. أعمل أيضاً على مقال يوضح استمرارية الملكيات العربية، وورقة بحث توضح الفرق بين الأساليب السياسية المختلفة للدول الريعية. ولكنني وزوجتي ننتظر مولودنا الثاني قريباً، لذلك فمن يريد الاطلاع على هذه البحوث عليه أن يتحلى بالصبر

مقتطفات من كتاب " أمراء، وسماسرة، وبيروقراطيون: النفط والدولة في المملكة العربية السعودية" لستيفان هيرتوغ.

حين دخلت غرفة التلكس في وزارة سعودية هامة في صيف 2003، شعرت بأن شيئاً ما كان خطأ في الاتصالات بين الأطراف المختلفة في الحكومة السعودية. فأمام شاشات كومبيوتر من جيل السبعينات من حجم 12 بوصة جلس موظف سوداني يرتدي عمامة ضخمة، وبين حين وآخر، تعود طابعة تبدو وكأنها ماتت منذ فترة طويلة للحياة وتصدر منها ضوضاء وهي تطبع رسالة على شريط الورق اللا منتهي الذي يتدلى منها. بهذه الطريقة كانت الوزارات السعودية تتواصل فيما بينها في عام 2003، وبعد أن صُرفت المليارات على تحديث نظم الاتصال في إدارة المملكة، وبعد ثلاثة سنوات متتالية من العوائد النفطية العالية.

لقد كانت قضية مثيرة من البيروقراطية العتيقة، ولكن غرفة التلكس كانت أيضاً جزءاً من اللغز العملي الواسع الذي كنت أبحث فيه لفترة من الزمن: خلال العقود الماضية، اعتلت كل النخبة السعودية الحاكمة قارب الاصلاحات الاقتصادية، وبضمنها الخصخصة، والسعودة لأسواق العمل، واصلاح سوق رأس المال، وتحرير ضوابط الاستثمار الأجنبي، ودخول منظمة التجارة العالمية. لقد أصبحت النخبة الحاكمة راغبة فعلاً في إعادة تعريف دور الإدارة، والقطاع الخاص بعد أن تراكمت الثروة عبر السنين وأصبحت لدى النخبة الإرادة للقيام بمهام تنموية جديدة. ورغم أن الاجماع السياسي يبدو واسع النطاق، إلا أن سجل الاصلاحات الاقتصادية في السعودية منذ 1999 لم يكن متوازناً. وقد أثار هذا فضولي حيث أنه لا يتفق مع الخطاب الرسمي حول سياسة التنمية الرشيدة، ولا مع الكليشيهات الغربية حول الفساد السعودي الذي لا مفر منه. لماذا أثبت سوق العمالة السعودي أنه غير واضح الملامح في حين أن مشروعات محددة أخرى، مثل خصخصة تيليكوم السعودية عام 2003، تمت بنجاح؟ لماذا كان تطوير البيئة التنظيمية للمستثمرين الأجانب في الألفينات أصعب من بناء بنية تحتية بمواصفات عالمية قبل ربع قرن من الزمن؟ لماذا تم تطبيق بعض السياسات بينما تعثرت سياسات أخرى في دهاليز البيروقراطية؟

إن السجل السعودي المشوش لا يتسق بسهولة مع الطرق المقبولة لتفسير الاقتصاد السياسي للمملكة، وأقصد على وجه الخصوص نظريات "الدولة الريعية"، والتي كانت المملكة العربية السعودية المثل الدائم لها، والتي ُرسمت لها صورة أوسع مما يجب. وفي الوقت الذي وفرت هذه النظريات  فرصة جيدة للتفكير بخصوص مشاكل عامة خاصة بالتنمية النفطية، فإنها كانت أقل فائدة في تفسير درجة النجاح أو الفشل، وهو أكثر الألغاز إثارة في نظام معقد مثل السعودية، والذي لم يكن أبداً فشلاً تنموياً. فالنظريات الريعية تتوقع أن دخل النفط سيسمح للدول أن تتصرف بشكل مستقل عن مطالب المجتمع، وأن المدخول النفطي سيقوي من الدولة على حساب المجتمع، وعلى حساب السلطة التنظيمية الضعيفة لمؤسسات الدولة وانتشار الاعتماد على الريع، وهذا كله صحيح في السعودية إلى حد ما. ورغم ذلك، فلا شيء من هذه التوقعات يفسر تعقيدات آليات صنع القرار في السعودية أو التباين في النتائج.  

علم الاجتماع والمشاركة في الثروة

لقد أدركت أخيراً أن قصة السعودية وضحت ضعفاً رئيسياً في نظرية الريع: فرغم أن الأدبيات في هذه النظرية تتوقع أن الدول الغنية والاقتصاديات سوف تتمتع بمواصفات معينة- وهي في الغالب صحيحة في ما تذهب إليه من تكهنات- فإن التفاصيل حول كيفية ظهور تلك النتائج وأين تظهر عادة ما تكون مختصرة وعمومية الوصف. يفتقر الكثير من النقاشات حول الدولة الريعية إلى التحليل العملي للآليات المسببة في كل المستويات ما عدا المستوى العام.

ولكن الاهتمام المعطى لآلية مسببة معينة هو ما نحتاجه لدراسة اللغز السعودي ذي النتائج الاصلاحية غير المتجانسة، والتي تظهر فيها الآثار الريعية في بعض الأحيان وتختفي في البعض الآخر. هذه الحاجة للتحديد هي الفكرة الرئيسية التي توجه مسار الكتاب. فأنا أجادل أن النفط كان مهماً جداً في تشكيل الدولة السعودية، ونظام السلطة فيها، وأساليب صناعة القرار، ولكنه لم يكن مهماً دوماً بالشكل المتوقع وبالوسائل التي يمكننا أن  نفهمها فقط في حالة إذا فهمنا الطرق التي أثر عن طريقها النفط في تشكيل السلطة ضمن المملكة عبر الزمن.

وفي سبيل استكشاف الطرق التي أثر المدخول النفطي من خلالها على السياسة السعودية، فقد اخترت استراتيجية تحتاج إلى أكثر من عام من البحث الميداني والأرشيفي وعبر ثلاث قارات: متابعة سوسيولوجية توزيع الريع في المملكة. فإذا كان المدخول النفطي مهما، فبأي شكل؟ وكيف يتم التصرف فيه؟ كيف يتصرف الناس حين يبنون دولة ريعية ويتفاوضون حول السياسات المتبعة ضمنها؟ من الذي يستفيد من مدخول الدولة وكيف؟ ما هي أنواع العلاقات السلطوية التي يتم تشكيلها في هذه العملية؟ حتى نتعامل مع هذه المواضيع، كان لزاماً علي أن أدرس شبكات اجتماعية صلبة في جوهر الدولة السعودية وحولها. تعمل النظريات الريعية عادة عن طريق التجميع الدقيق لمفاهيم مثل "الدولة"، و"المجتمع"، أو"الأعمال". يوفر بحثي أساسيات صغيرة ومتوسطة للعمليات الريعية توضح تأثير التوزيع الريعي على مؤسسات معينة، وجماعات مجتمعية، وشبكات اجتماعية. وهي المحاولة الأولى لعمل هذا بشكل نظامي.

إن فهم الأثر الفعلي لأموال النفط على العلاقات السلطوية أتاح لي أن أحدد- وفي بعض الأحيان أن أناقض- بعضاً من الافتراضات المهمة من النقاش الدائر حول الدولة الريعية وتطوير الأفكار الأساسية للبعض الآخر. إبتداء من بناء الدولة النفطية في الخمسينات، يعود هذا الكتاب إلى متابعة المسار الاعتيادي من مدخول خارجي ريعي من خلال التفاعل بين الريع والبناء الاجتماعي، إلى نتاجات السياسات في الألفينات كما تم تأطيرها ضمن هذه الهياكل.

من أول النتائج التي توصلت إليها هو أن قرارات النخبة لها أهمية قصوى في تشكيل الدولة، خصوصاً في المراحل الأولى في بناء الدولة. فلا يوجد هناك آلية تلقائية تقوم بانتاج الفساد، والسعي وراء الريع، وبيروقراطية ضعيفة. فبينما قامت العائلة المالكة السعودية في حالات كثيرة باستعمال سلطتها المالية لبناء محسوبيات شخصية أو لتوظيف جيوش فعلية من المنتفعين البيروقراطيين الذين لا عمل فعلياً لهم، وبطريقة أخرى فقد استعملوا هذه الموارد مع آخرين لبناء إدارات كفؤة عن طريق شراء خبرات عالمية وتقديم عروض جذابة للمواطنين الطموحين. وإذا كانت هناك نتيجة ما، فإن أجزاء كبيرة من المدخول النفطي قد وسعت من لائحة الخيارات المؤسسية المتوفرة للنخبة مما أنتج جهازاً حكوميا غاية في التباين بين أجزائه.

لقد لعب جهاز الدولة السعودي دورا قيادياً ساحقاً لغيره في السياسة الداخلية. فقد كانت السياسة السعودية مركزية بشكل كبير بيد النخبة، التي أضعف شخاؤها وؤعايتها للآخرين من استقلالية المجموعات الإجتماعية. ومع ذلك فإن طبيعة النمو الاقتصادي المتقطع للدولة وعصب النظام الذي يتمحور حول العائلة المالكة قد أدى إلى عدم انسجام كبير وتشظ للجماعات الإجتماعية، وبدرجة أساسية لمؤسسات الدولة في المستويات الدنيا من الهيكل السياسي.

وبينما كانت القرارات السياسة تتخذ من أعلى الهرم نزولاً لأسفله وتهيمن عليها سلطات عليا، فإن النظام تمكن من أن يبني وفي وقت قصير أن يمنح المتعاملين معه في المجتمع، جماعات كانوا أم أفراداً، التزامات مالية واسعة. وبمرور الوقت فإن هذا السخاء الأبوي أصبح غير قابل للتغيير مما قلص من استقلالية القيادة في التصرف بحرية في عوائد النفط وهي آلية توضح الأهمية القصوى لقرارات التوزيع التي تم اتخاذها في منعطفات تاريخية سابقة. إن مجموعات المنتفعين من الدولة الريعية، والذين تراكمت أعدادهم عبر الزمن، كانت لهم فائدة واضحة في تهدئة المجتمع سياسياً ولكن وجودهم غير القابل للتزحزح في الدوائر البيروقراطية وحولها يجعل عملية الاصلاح والإدارة اليومية لشؤون الدولة أكثر صعوبة.

بعد فترة من التطورات السريعة والتغيرات التي أملاها التوسع في الدولة، فإن الدولة السعودية برزت وبشكل غير متوقع كدولة متشظية وككيان ضخم وجامد- رغم وجود بعض الأجزاء الحيوية وعالية الكفاءة فيها. ولتفسير السبب الذي يجعل بعض الاصلاحات ممكنة في السعودية في وقتن الحاضر وبعضها الآخر غير ممكن، فإننا نحتاج إلى "تفكيك" الدولة. نحتاج أن نفهم هياكلها وعلاقاتها بالمجتمع على المستوى المتوسط لمنظمات محددة وجماعات إجتماعية، إضافة غلى فهم الأفراد المنتفعين من الدولة على المستوى الفردي.

إن التشظي على المستوى المتوسط في الدولة السعودية يعني أن القابلية للتنسيق والتكامل في السياسات بين المؤسسات المختلفة والشبكات الأخرى ضعيف، كما يشهد بهذا المنظر الذي ذكرناه سابقاً من غرفة التلكس والذي يوحي بأن الرسائل تصل وكأنها قادمة من قارة أخرى. وعلى النقيض من هذا، فإن سياسات الإصلاح التي شملت بضع مؤسسات فقط، أو التي تمت عبر أطراف دولية قوية نُفذت بشكل أكثر نجاحاً. وحتى بعد ذلك، فإن النجاح في التطبيق مشروط بالكم من اللاعبين على المستوى الفردي الذين يحتاجون أن يتم تفعيلهم وتوجيههم في هذه العملية، وهؤلاء قد يكونون مدراء من المنتفعين من البيروقراطية، أو أفراداً يلعبون أدواراً تنظيمية في المجتمع. وبينما يعد المجتمع السعودي ضعيفاً من ناحية التنظيم الجمعي، فإن الشبكات الاجتماعية في الدائرة البيروقراطية يمكنها في أغلب الأحيان أن تعرقل السياسة. إن "درجة اتساع" المستوى الأوسط، و"عمق" المستوى الفردي في سياسة ما هما عاملان حيويان في تحديد النجاح أو الفشل لهذه السياسة. إن التفريق في السياسات الريعية بين المستويين المتوسط والفردي يسمح بفهم أكثر دقة " لقدرة الدولة" في البيروقراطية الريعية، وهو عامل يمكن أن يتباين خلال نظام ما إعتماداً على المحتوى المؤسساتي.

إن التحليل العميق للنموذج السعودي يوفر لنا أساساً أعمق للنقاش الدائر حول الدولة الريعية. إنه يضيف دقة للتأكيد على أن الدولة الريعية مستقلة عن المجتمع. وفي الأساس، فإن مدخول النفط أعطى النخبة الحاكمة مساحة واسعة للمناورة. هذا الاستقلال يمكن أن يتقلص بمرور الزمن، ولكن، يمكننا أن نرى أن القيود التي تربط الدولة بالمجتمع تتزايد وهي تأخذ على عاتقها مسؤوليات التوزيع الفردي للثروة والتي لا يمكن الرجوع عنها.

إن الحالة السعودية تؤكد التوقع النظري أن الريع يقوي الدولة في مقابل المجتمع. والآلية التي توضح هذه النتيجة هي أن الاعتماد على الريع يميل إلى جعل المجموعات الإجتماعية تابعة للنظام ويقوض من تجانسها الداخلي. ومع ذلك، فإن الدخل النفطي العالي يبدو مغرياً للنخبة السياسية لتضيف منظمات أخرى لجهاز الدولة لمواجهة المشاكل السياسية والإدارية، مما ينتج عنه تشظي الدولة نفسها. هذه هي النتيجة غير الموثقة حتى الآن لتأثير المدخول الريعي الذي يبدو حاصلاً في الدول الريعية أيضاً.

وفي الوقت الذي تعتبر فيه البيروقراطيات "المترهلة" ذات السلطات التنظيمية مهمة وكاشفة لطبيعة النظام، وهي التي تعزى في أغلب الأحيان للمدخول الريعي، فإن هذه البيروقراطيات تعد طارئة وعرضية بدرجة أكثر مما تتنبأ به الأدبيات. واعتماداً على الكيفية التر تقرر بها القيادات استعمال المدخول المكتشف حديثاً في عملية بناء الدولة، فإن هذه البيروقراطيات قد تظهر وقد لا تظهر. وإذا ظهرت، فإن الآلية المعتادة هي استعمال التوظيف البيروقراطي كمورد لضمان الولاء والذي يقوض المحفزات الفردية في النظام البيروقراطي. وفي حالات أخرى، فإن المنتفعين الثيوقراطيين والذين تم انتقاءهم بعناية من قبل آل سعود قاموا ببناء "جزر من الكفاءة" في خضم جهاز الدولة السعودية تتمتع بأنظمة توظيف وحوافز مستقلة عن بعضها، وتصدر في بعض الأحيان تعليمات صريحة بتجاوز البيروقراطية في باقي جهاز الدولة. وبخلاف ما تمت مناقشته في السابق، فقد وجدت أن وجود أو غياب نظام ضرائبي على المستوى الوطني له أثر ضئيل على سلطات الدولة التنظيمية.

إن السعي وراء الربح والفساد الذي تتنبأ به الأدبيات يحدث بالفعل في السعودية، حيث يتضاعف حجم بعض المؤسسات وكأنها مصالح ومحسوبيات خاصة لبعض اللاعبين المؤثرين في النظام. يتفاوت حجم الفساد كثيراً بين مؤسسة وأخرى، ومع ذلك فإن هذا لا يعد السبب الرئيس للنتائج المتواضعة للسياسات الرسمية، بل إنه يتصل أكثر بتشظي الدولة وبزخم المنتفعين داخل بيروقراطية الدولة. إن ما أطلق عليه أنا "الانتفاع المقسم"- وهو نظام غير متجانس وغير رسمي مبني على الانتفاع من الريع الذي تهيمن عليه العلاقات الرأسية- يسمح بالتحليل الدقيق أكثر مما تسمح به نظريات الدولة الريعية. إنه يعطينا الفرصة لنفهم في أي جزء منها تكون الظاهرة الريعية قابلة للتطبيق وفي أي جزء آخر لا يمكن تطبيقها، إضافة إلى فهم علاقات السلطة التي تحددها.

[نشرت هذه المقابلة للمرة الأولى علىجدلية باللغة الإنجليزية. ترجم المقابلة والمقتطفات من الكتاب إلى العربية علي أديب. لمزيد من المعلومات أو لشراء الكتابانقر هنا رجاء.]

الحركة المثلية في فلسطين ومقارعة الخطاب الإسرائيلي

$
0
0

هل تصدّقون وجود مثليين فلسطينيين ومثليات فلسطينيّات خارج الأفلام الأوروبيّة والإسرائيلية التي لا تكفّ عن مضغ القصة السطحية ذاتها حول فلسطيني مثلي الجنس يعشق مثلي إسرائيلي، فيهربان من غابة «الهوموفوبيا» (رهاب المثليين) العربيّة إلى مملكة التحرر في تل أبيب؟ مثابرة حثيثة يقودها مثليّون ومثليّات من فلسطين ضد الاستخدام الغربي والصهيوني لقضايا التحرر الجنسيّ والاجتماعي من أجل تكريس العداء للمجتمعات العربيّة باعتبارها مجتمعات قامعة، تصادر حقوق النساء كما تصادر التعددية الجنسيّة. توازت هذه المثابرة في أساسها مع حاجة المثليات والمثليين للائتلاف من خلال تنظيمات أهليّة. حاجة غذاها نمو الجمعيّات الأهليّة في نهاية العقد الماضي، وتصاعد قوة الحركة النسوية الفلسطينية في الفترة نفسها.

ارتباط الشأن المثلي بالقضية الفلسطينية فرض على الحركة المثليّة أسئلة أوسع وأعقد، وبالتالي حتّم عليها نقاشاً جدياً على المستوى الفكري، يتركّز حول حدود عمل التنظيمات المثليّة، والمرجعيّات الفكريّة التي تعتد بها، وحول السؤال الأكثر هيمنة: سؤال اللغة والخشية الدائمة من «استيراد» الخطاب والمفردات.

الخلاف مع العادي والشرعي والمهيمن 

بدأت الحركات المثليّة والجنسانيّة في فلسطين قبل 10 سنوات تقريباً. ظهرت من رحم الحركات النسويّة وانفصلت عن هامش الحركة المثليّة الإسرائيلية، خاصةً بعد أن عاشت تحت ظلّها في مراحل الوهم «الأوسلوي». أهم هذه الحركات هي حركة «القوس» للتعددية الجنسية والجندريّة في المجتمع الفلسطيني، وحركة «أصوات - نساء فلسطينيات مثليّات»، إلى جانب منتدى الجنسانيّة ومؤسسات أخرى، حيث تعمل هذه الحركة على رفع قضايا الحريّات الجنسية والجندريّة في فلسطين، وعلى التوعية الاجتماعيّة عبر نشاطاتها وإصداراتها. وهي تشكّل بيئة داعمة للمثليات والمثليين، إلى جانب الدور السياسي الذي تمارسه في الحفاظ على الهوية الفلسطينية. بين هذه الحركات، تتميز «القوس» بأنها تتبنى «الكويريّة» في خطابها. والنظرية الكويريّة هي، كما تعرّفها حنين معيكي، واحدة من مؤسسات الحركة، «إسم شامل لمجموعة من النظريات النقديّة التي تركز على قضايا الجنسانية والنوع الاجتماعي والميول الجنسية على أنها مصنَّف مركزي يمكن من خلاله فهم ظواهر اجتماعيّة وسياسيّة وثقافيّة». تعرف معيكي «الكويريّة» على أنها «مصطلح يأتي لنقد الهويّة الجنسية والجندريّة المقولبة والمحددة في خلق الهويّات والحفاظ عليها (...) كوير، يعني كل ما هو على خلاف مع العادي والشرعي والمهيمن، هوية إنسيابية لا تعترف بجوهر واحد ولا بدور اجتماعي جاهز».

جزء من الجدل حول الاستعمار

عوامل موضوعيّة كثيرة تغذّي الجدل الثقافي داخل الحركة. أوّلها تناول الاتجاه الأكاديمي الأميركي للنظرية الكويريّة بشكلٍ جدّي منذ تسعينيات القرن الماضي. وفي السياق ذاته، تناول الاتجاه الأكاديمي الأوروبيّ للاستعمار في أطر نظريّة ما بعد بنيويّة وما بعد حداثيّة. وهذا السياق الأخير ينعكس فيه حال المجتمع الفلسطيني بشكلٍ عام، حيث الاختلافات الأيديولوجيّة لم تعد تهيمن على أي نقاش، خاصةً ذاك السياسي. النقاشات في الشأن المثلي توفر بالأساس مساهمة فكرية لها علاقة مباشرة بتعريف أهداف العمل على الأرض، وهو ما فقدته الحركات السياسية في فلسطين لحظة موت «الحزب» وتقاسم وراثته بين السلطة من جهة، وبين «المنظمات غير الحكوميّة» من جهة أخرى. هذا العام، قطعت الحركتان المركزيّتان، «أصوات» و«القوس»، عشر سنوات من النشاط توّجتها «أصوات» في مؤتمرٍ عام واحتفالي حضره أكثر من 200 ناشط وناشطة، عُرضت خلاله تجارب ناشطين ومداخلات نقديّة لتجربة ومستقبل الحركة، في مجتمع يزداد فيه التديّن، ومحيط يشتد فيه عود الحركات الإسلامية يوماً بعد يوم. ويمكن القول أن مثل هذا المؤتمر يخرج عن المألوف. فحين عقد مؤتمر النساء المثليّات الأوّل في العام 2007، تظاهرت نساء الحركة الإسلاميّة عند مدخل قاعة الاجتماع. في حينه، تحدّث ممثل الحركة الإسلاميّة عن «فتح مراكز خاصة لفطام هؤلاء النساء ومعالجة اللواط مثلما تتم معالجة المدمنين على المخدرات».

الهوية الجنسية في السياق الثقافي العربي

أحد الملامح الأساسية لتطوّر هذه الحركة هو مواجهة الحصار اللغوي بشأن الميول الجنسيّة والمحرّمات. تبخل اللغة بدلالاتها، وتدفع البنية الأجتماعية التي ترفض المثليين إلى سلخ الخطاب عن لغته الطبيعية. يصبح استخدام المصطلحات الغربية أكثر شرعية وراحة وقبولاً في الجدل. الهروب من الهويّة العربيّة، يصبح طريقة للتخلص من الشعور «بالخزي». وقد كان محرّك الحركات المثلية الفلسطينية منذ انطلاقها هو الحفاظ على تماسك الهويتين، جَسْر الهوّة من أجل طرح الهويّة الجنسية في السياق الثقافي العربي. هذا ينطبق مثلاً على مشروع «أصوات» لتوثيق وإحياء التراث الأدبي والثقافي المتعلق بالجنسانيّة، مشروع ارتبط بنقاش عام حول المفردات والمصطلحات المستخدمة، ودلالاتها اللغويّة. جزء من القياديّات المثليّات، يعتبرن تثبيت كلمة «مثليين» ونبذ مصطلحات مثل اللواط أو الشذوذ أو السحاق في الخطاب الثقافي والصحافي والسياسي (العلماني على الأقل)، إنجازاً يجدر الحفاظ عليه.

التعاطي اللغوي والثقافي مع القضايا الجنسانية يرتبط ارتبطًا قوياً بمناهضة الحركة المثلية للاستعمار بمقوّماته الاستشراقيّة التي تشيّئ المجتمعات الشرقيّة، وتسطّح أبعادها في بعدٍ واحد يرفض رؤية التعدديات والاختلافات داخل المجتمع، ويفضّل قراءة المجتمع على أنه وحدة واحدة من الغيريين جنسياً. يصبح هذا شأناً أساسياً في محاولة الغرب فرض خطاب مثلي ذي بعد واحد، يعتمد على سياقات تاريخية وثقافية غربيّة، تتخذ من «الاعتراف بالغريزة» عاملاً مركزياً تؤسس عليه معرفتها الجنسانيّة (ولعلّ ميشيل فوكو من أهم المؤرّخين لهذه العوامل)، وتؤسس عليه ثنائيّات جامدة، تقع قضية اعتراف الإنسان بميوله الجنسية في مركزها. وتظهر مصطلحات «الخزي» مقابل الـ«فخر» (pride) وهو التعبير المستخدم عالمياً لـ«الخروج للعلن» (انظر المظاهرات السنوية العملاقة في أكثر من عاصمة أوروبية... وفي تل أبيب)، وغيرها من معايير غير مؤسِسَة بالنسبة للثقافة الشرقيّة، في حين أن عولمة الخطابات تُحوِّلها لمصيريّة.

تل أبيب جنة التحرر الجنسي؟ 

هذا التناول الاستشراقي يحوّل تل أبيب في العالم الغربي إلى «عاصمة الفخر». إنها، كما تعرضها إسرائيل، المكان الوحيد في الشرق الأوسط الذي يمكن أن تمارس فيه إعلانك عن هويتك الجنسيّة بحريّة. «تفتخر» في تل أبيب مقابل أن تكون «مَخزياً» في القاهرة. هذه الدعاية الإسرائيلية يطلق عليها الناشطون الفلسطينيون تعبير «الغسيل الورديّ» Pink washing، وهو مصطلح تعود جذوره إلى أوروبا النازيّة، حيث عَلّم النازيّون مثليي الجنس بمثلثات ورديّة في معسكرات الإبادة. وأن يسوَّق لتل أبيب على هذه الصورة التي لا ترى من الامر سوى الحرية الفردية، والتي تصبح والحال أقرب الى استعارة بطاقة سياحية (ودعائية) جذابة، هي واحدة من مفارقات إسرائيل الكثيرة، بينما يطغى تزمت ديني صارم على سائر أرجاء هذه الاخيرة.

في مواجهة هذه الدعاية الإسرائيليّة، أسست مجموعة من المثليين والمثليات حركة مقاطعة لإسرائيل تحمل اسم «كويريون فلسطينيون لمقاطعة إسرائيل»، تنشط في مدن أوروبيّة وأميركية، وتهدف لمقاومة الدعاية الإسرائيلية وتدعو لمقاطعتها. الحركة الكويرية في فلسطين، كذلك ترفض أي تعاون مع جمعيات إسرائيلية، حتى تلك التي تدّعي بأنها «يساريّة».

لا هويات جوهرية ونمطية، وهوية فلسطينية مع ذلك

طرح الحركة الكويرية مركّب، حيث أنه من جهة يعارض الهويّات التي تدَّعي بأنها هويّات جوهرية، ويرفض الهويات النمطيّة، لكنه من ناحية أخرى يرفض التنازل عن الهوية الفلسطينية لصالح هوية مثليّة مجردة من سياقها الجغرافي والثقافي والوطني. معارضو الحركة الكويرية يقعون في تناقضات أكثر جديّة. فالأطراف التي تدّعي أن النظرية الكويرية هي نظرية غربيّة لا يمكن استيرادها، وأنها غريبة على الثقافة العربيّة، وأن الحركة المثليّة يجب أن تعتمد على تجربتها وصيرورتها في المرجعيات الفكريّة بدلاً من استجداء خطاب غربي، هم ذاتهم الذين يتهمون الحركة الكويرية براديكاليتها لرفضها التعامل مع الإسرائيليين والغرب.

يبقى الخلاف الأساسي في الحركة المثليّة هو بين من يطالبون بعدم التمييز ضد مثليي الجنس وعدم تهميشهم عن مركز المجتمع، مقابل كويريين لا يطالبون باقتراب المثليين من المركز، بل يناهضون «المركزيّة» من أساسها، ويُعْلون من شأن «الهامشية» كواحد من شروط الموقف الثوري.

نخبة ثقافية

النظر من الخارج إلى كل الجدل القائم كوحدة واحدة، يحيله نقاشًا داخل النخبة الثقافية. أكثر من هذا، فإن شريحة من المثقفين يوجهون هجوماً لاذعاً ضد هذا التيّار بأكمله. قبل عامين، أفتُتح موقع ثقافي، أدبي وسياسي فلسطيني في الداخل، حمل إسم «قدّيتا»، قريةً مهجّرة شمال فلسطين. وفي خطوةٍ جريئة غير مسبوقة، تضمّن الموقع زاوية للكتابة المثليّة تحت إسم «مثليون ونَصْ»، (على أثر الجدل، تغيّر إسم الزاوية وأصبح «كويريّات»). زاويةً تحوي نصوصاً أدبية مثلية إلى جانب مقالات فكريّة وعلميّة تعنى بالقضية الفلسطينية. في أسبوع انطلاقته، واجه الموقع هجوماً عنيفاً من قبل مؤسسات ثقافية وأفراد يناهضون «الزجّ بإسم قرية فلسطينية مهجرة، وقضيّة النكبة، في مسألة من هذا النوع»، خطاب اعتمد بالأساس على الاعتراف بحريّة الفرد في ممارسة معتقداته وميوله، وإنما ضمن حيّزه الخاص، دون إدخاله في الحيّز العام.

بغض النظر عن اختلاف البعض أو اتفاقهم مع مضمون الخطاب المثلي أو الكويري في فلسطين، إلا أن ما لا يمكن تجاهله هو أن هذا الخطاب يؤسس لنقاشٍ فكري وسياسي ناضج وعميق، يحوي أبعاداً اجتماعيّة وسياسيّة أوسع بكثير من التكتيكات والإستراتيجية السياسيّة والعسكريّة السائدة. انه يقدّم قراءة سياسيّة تعتمد على أدوات سوسيولوجية واقتصاديّة، وتنظّر لنشاط سياسي ملتزم فكريا، وإن ضاقت مساحته، في خضم «مهننة» العمل السياسي وغياب المثقّف العضوي.

[عن ملحق "السفير العربي" لجريدة "السفير" اللبنانية.]

  

On the Margins Media Roundup (December)

$
0
0

[This is a roundup of news articles and other materials circulating on Somalia, Djibouti, and Comoros Islands, and reflects a wide variety of opinions. It does not reflect the views of the On the Margins Editors or of Jadaliyya. You may send your own recommendations for inclusion in each month's roundup to info@jadaliyya.com.]

Somalia

Somalia: It mustn’t be business as usual The author argues the new Somali government must control the trade in the port city of Kismayo after AlShabab’s defeat.

Somalia: UN Chief Welcomes Swearing-in of New Somali Cabinet Ministers The author suggests that United Nations Secretary General Ban Ki-Moon endorses the new Somali cabinet of ministers and parliament.

Meeting the mayor of Mogadishu: Somalia's Tarzan Andrew Harding meets with Mohamed Nur, who tells him about his vision and apprehensions for the country.

Tough Foreign Policy Challenges for Somalia’s “Iron Lady” Abdurrahman Warsameh argues that Somalia’s first female foreign minister has a tough road ahead.

Somaliland: NRC Makes Three Year Commitment to Humanitarian Assistance in Somalia Astrid Sehl says that the NRC has launched a USD 1.3 billion appeal to meet people’s acute needs.

 “.برلمان الصومال يمنح الثقة لحكومة شردون” The author writes that the Somali parliament grants a vote of confidence to the new Prime Minister.

Djibouti

Developing Djibouti: An American Imperative Saleem Ali says the US misses an opportunity to engage in sound diplomacy and partnership with Djibouti.

Remote U.S. base at core of secret operations Craig Whitlock writes that drone strikes by the CIA from Djibouti are central to the US counterterrorism policy.

Drones: Death from afar A useful article on how the US operates in Somalia.

Report: US Expands Anti-Terrorism Operations in Djibouti The author writes that the US put an Air Force base in Djibouti, escalating its counterterrorism operations.

Djibouti a growing hub for clandestine US combat operations The author writes that Camp Lemonnier, Djibouti, is location of US drone attacks on high value targets in the Middle East and Africa.

Djibouti pulls out of 2012 Cecafa Senior Challenge Cup The author says that Djibouti’s national football team pulls out of the forthcoming 2012 Cecafa Senior Challenge Cup to be held in the Uganda.

Comoros Islands

Union of Comoros inducted into Indian Ocean Rim Association The author writes that the Union of Comoros was inducted into the Indian Ocean Rim-Association for Regional Cooperation.

Ex-army chief acquitted in Comoros murder trial The author writes that a court acquitted the former head of the army, General Salimou Amiri, of complicity in the murder of a high-ranking officer.

Comoros: Helping people recover from floods The author says that Comoros, lashed by its heaviest rains in decades, made an appeal for nineteen million dollars to help the country get back on its feet.

The State of Egypt Today: Political Protests and Freedom of Press

$
0
0

On 22 November, thousands of protesters took to the streets when President Mohammad Morsi unilaterally granted himself sweeping powers to govern Egypt. He later rescinded some provisions of his decree but forced through a draft constitution and set a deadline for a popular referendum to enshrine it. Where is Egypt's political crisis heading? And who is in charge? VOMENA's Khalil Bendib put these questions to Cairo-based independent journalist Ahmad Shokr

Egyptian activists and journalists are mourning the passing of Al-Fajr reporter El-Husseini Abu Deif, who died from injuries sustained during last week's protests in Cairo. Journalists have taken to the streets in protest over systematic intimidation and harassment by Muslim Brotherhood supporters and their Salafi allies calling for “purification of media organizations.”

Over the weekend, more than two hundred media staff working for state-owned television channels marched against what they have described as “Islamist domination” of state media. This has been imposed by both the Morsi presidency and the Muslim Brotherhood-affiliated minister of information, Salah Abdel-Maksoud. Several newspapers went on a one-day strike last week to protest the draft constitution, which they believe will adversely affect freedom of press and expression. Malihe Razazan spoke with Adel Iskandar about the way freedom of press is being affected by current events.

 

 

ElBaradei’s Gandhi Moment?

$
0
0

When Mohamed ElBaradei entered Tahrir square on 27 November 2012, he was greeted with chants of, “Oh ElBaradei, Egypt’s Gandhi.” Since the days of the January 25 Revolution, comparisons with Gandhi have followed ElBaradei and entered the popular imagination. ElBaradei himself claims this comparison is not merited and is grossly overstated. For a start, Gandhi was a young and little-known lawyer when he began the struggle to liberate India, whereas ElBaradei entered Egypt’s freedom movement as an eminent world figure, the recipient of the Nobel Prize for Peace and the Nile Medal, Egypt highest honor. Gandhi led a national movement for over three decades, whereas ElBaradei has been on the national political scene for a mere three years. Despite glaring differences between the two figures, as Egypt’s post-Mubarak conditions continue to deteriorate and the society becomes alarmingly polarized, certain parallels in their struggles and positions are becoming more evident, while contrasts deepen. At this unique juncture in Egypt’s contemporary history, with the country polarized ahead of a critical and contentious constitutional referendum, this comparison warrants close examination.

Both Gandhi and ElBaradei are towering figures of their times and agents of cataclysmic change. History thrust ElBaradei onto Egypt’s stage as society became poised to claim its liberation from the tyranny of an autocratic, oppressive, and corrupt regime. Gandhi, in contrast, made history through decades of building and leading peoples’ movements in South Africa and India, culminating in the Independence movement from the British colonial paternalism. Notions of liberation permeate the rhetoric and actions of both Gandhi and ElBaradei. Gandhi’s efforts were both psychic and functional as he crisscrossed a vast territory, one community at a time, to help people realize their dormant power in the face of the Empire. ElBaradei’s contribution to Egypt’s freedom struggle is akin to Gandhi’s in that he focused on liberating the Egyptian mind from the weight of decades of repression. Both the British Empire and the Mubarak (and now Morsi) regime met wide popular opposition to their reigns, which were characterized by stubbornness and cruelty.

Both figures are pragmatists, reformers, and unifiers in societies undergoing deep divisions, which renders them vulnerable in the political arena. They share a common political temperament, which can be partly attributed to their legal training and universalist intonation. ElBaradei’s obsession with the constitution—from his attempts to amend it during the last year of Mubarak’s rule, through the current crisis over the draft constitution and referendum (not to mention that his party, Al-Dostor, means “Constitution”), resembles Gandhi’s obsession with emancipation, both from the Empire and his country’s ossified caste system. Each possesses a moral compass that allows them to block out the noise and alertly move forward, resiliently and focused, towards their admittedly lofty goals. Each one, in his way, abides by Gandhi’s dictum, “Always aim to complete harmony of thought and word and deed. Always aim at purifying your thoughts and everything will be well.” It is perhaps for this reason that both have been accused throughout their struggles of being too idealistic and utopian, almost to the point of being unrealistic.

Many of Gandhi’s supporters thought his commitment to non-violence could not face off against the Empire’s military apparatus. Similarly, many of those whose views are in concert with ElBaradei’s feel a deep frustration with what they see as an unwillingness or inability to go far enough in his positions and affect deeper change. His supporters often speak of him as detached and indecisive, as someone who backtracks or walks away from tough challenges, as when he withdrew from the presidential race in 2011. In the current constitutional crisis, many hoped he would take a more stringent anti-Morsi position instead of pushing, largely unsuccessfully, for a canceling of the 15 December referendum and reforming of the constitutional process. His supporters cite one missed opportunity after the next. Nevertheless, whether or not he has taken the high and right road can only be known for certain in hindsight.

Gandhi and ElBaradei possess fundamental ideas about rights and social justice entrenched in the law and legal institutions, though they do not stop there. Gandhi embodied his humanism by shedding the symbols of caste and class. He famously replaced his western style suit for a homespun dhoti and lived communally in an ashram side-by-side with the “untouchables.” He spent much of the independence struggle writing, traveling, and communing with India’s poor and peasantry, often seen as a peculiar choice given his stature and substantial political influence. He traversed across India using very simple means to connect with people from different faiths, ethnicities, castes, and classes. It was his effort to rescind the luxuries of life and to inhabit the minimalistic existence of India’s poor that spoke to the genuineness of his cause and transformed Gandhi from visionary to deliverer. He also wrote voluminously. In his lifetime as an activist, he produced many manuscripts and letters about the struggle and its every facet; from theology to justice, and from the socio-cultural to the philosophical.

ElBaradei, by contrast, has been unapologetic about his privileged background, and comfortable in his skin as a jet-setting diplomat. The cosmopolitan world which he inhabits, as he moves between homes in Egypt and Austria and travels the globe, is far removed from the life of the “ordinary” Egyptian. His chosen modes of activist expression are Twitter, Facebook, press conferences, and online video statements. These communication tools, well-suited to the twenty-first century, have been an impediment to getting his message across to Egyptians on the other side of the digital divide. This has been both a blessing and a curse. A blessing as far as the vision and global know-how and cosmopolitanism he brings to the Egyptian political landscape and a curse as far as electoral dynamics and populist outreach is concerned. Most of ElBaradei’s critics, both from within his camp and among his adversaries, complain about his aloofness and inability to relate to the common Egyptian or at least evoke their temperament and sensibilities in speech, dress, or mannerism. He has therefore failed his wider constituency, Egypt’s poor, by speaking of them and for them but rarely to and with them. This inability to inhabit the lives of all Egyptians, a la Gandhi, has so far been ElBaradei’s Achilles’ Heel.

Furthermore, ElBaradei is not by nature a revolutionary, but rather someone whose career was crafted by work within the diplomatic corps and institutional bureaucracies. He seemed to have reluctantly embraced the revolutionary label when he rallied with youth groups’ demanding for a freer and fairer Egypt. From 2010 he has been supporting their efforts in the streets and squares, both in person and from a distance, to help them break the barrier of fear that kept Egyptians from confronting authority. Mubarak was rarely challenged (with Ayman Nour’s bold-yet-unsuccessful competitive presidential bid in 2005 a notable exception). So when ElBaradei returned to Egypt in 2010, he drove towards a head-on collision with the regime that took them by surprise. As the January 25 revolution erupted in 2011, ElBaradei returned to Egypt to stand with his fellow protesters in Tahrir Square. Nevertheless, it took almost two years, spurred by the calamitous constitutional process and President Morsi’s decree to grant himself sweeping and unchecked powers on 22 November, for ElBaradei to be roused enough to sleep in the Square. When ElBaradei finally awoke, though still not quite the “man of the people” his supporters still wish him to be, he had inched a little closer in the direction of becoming a revolutionary "leader."

ElBaradei articulated the crisis in his characteristic lucid and lean style with a Tweet on 3 December: “A president with immunity and absolute powers in the absence of an independent judiciary and a constitutional project that creates tyranny means that turning to the ballot box is an act of deception, lacks legitimacy and is fraudulent democracy.” He called on the Egyptian people to stay put in Egypt’s “Freedom Squares” until their demands were met. His instruction, “hold your position” (ithbat makanak), has become a slogan of the second wave of the revolution currently underway. With civil unrest escalating, ElBaradei issued a video statement on 7 December where he called on all Egyptians, inside and outside the country, of any and all political affiliations, to hold firm, stay peaceful, and unite to ensure the integrity of the state, its institutions, and the constitution.

[ElBaradei offers a stern yet conciliatory message to President Morsi while attempting
to unite Egyptians in opposition of the referendum on 7 December 2012 on the heels
of the Ittihadiyya clashes (ARABIC)] 

Was this ElBaradei’s Gandhi moment? Can he achieve the role of a unifier at this critical juncture in Egypt’s history, a time when the divisions are sharpening? Can he stand, if only symbolically, for huge swaths of disaffected citizens who remain determined to realize the goals of the Egyptian revolution: bread, freedom, and social justice (aish--hurriya--adala ijtimaiyya) at a time when Morsi’s government and the draft constitution pushed forth by Islamists violate all of these goals? One must revisit ElBaradei’s transformation from an international technocratic diplomat and statesman to a political dissident in Egypt to prognosticate on these queries. 

The Nobel Effect

ElBaradei was awarded the Nobel Prize in 2005 jointly with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the aftermath of an illegal and devastating war on Iraq which he did he best to prevent. As the Director General of the (IAEA) between 1997 and 2005, he undoubtedly felt the weight of global security on his shoulders. In the face of immense pressure from the US government, ElBaradei stood firmly on his claims that the IAEA found no evidence of weapons of mass destruction in Iraq. He was not able to stop the 2003 US-led war on Iraq, but his position was vindicated when no such weapons were unearthed. Similarly, he has consistently and tirelessly criticized Israel on its undisclosed nuclear program and the United States on extra-judicial threats against Iran. He warned that a war with Iran would lead to a global catastrophe and should be averted by all means. He demonstrated, time and again, that his most sacred commitment is to the security and integrity of the “human family.”

Being awarded the Nobel Peace Prize elevated ElBaradei to the level of an international ambassador of peace and non-violence. The words from his Nobel speech are indicative of his supranational and humanistic views: “Some would say that it is too idealistic to believe in a society based on tolerance and the sanctity of human life, where borders, nationalities and ideologies are of marginal importance. To those I say, this is not idealism, but rather realism, because history has taught us that war rarely resolves our differences. Force does not heal old wounds; it opens new ones.” It seemed that upon receiving this honor, ElBaradei felt he had been granted the hefty responsibility of utilizing this accolade to orient his efforts towards social movements that speak to his values. Upon leaving his job at the IAEA, he quickly turned his attention to Egypt and began his campaign to challenge Egypt’s long-standing authoritarianism.

He speaks eloquently about what it means to be a human being, a global citizen. But in the fractured and fraught context of today's Egypt, ElBaradei eschews questions about what it means specifically to be an Egyptian. ElBaradei has anchored his critique of dynamics in Egypt in a global context rather than a nationalist discourse. He has refrained from propagating notions of Egyptian exceptionalism with, for instance, uttering platitudes about Egypt being um al-Dunya (“mother of the world”), and appealing to religious and emotional sentiments. Instead, ElBaradei prefers to speak truth to popular bigotries, such as the condemnation of Israeli assaults on Palestinians which does not preclude him from citing the Holocaust as one of the calamities of modern history. Applying the same standards to all forms of human oppression and injustice may seem like it would be a point of strength. However, his universalist approach and style of moderation leaves him weak and vulnerable before many supporters and foes alike. The former wish he would take a bolder stance against the ruling Muslim Brotherhood and former regime elite, while the latter ridicule him for being out of touch, too foreign, elite, and secular. Nevertheless, in the face of criticism, he has disavowed neither his personal proclivities nor his commitment to universalism.


[“First they ignore you, then they ridicule you, then they fight you, then you win”--Gandhi. 
Cartoon by Doaa Al-Adl published in Almasry Alyoum on 22 March 2011]

The Uniters

While Gandhi and ElBaradei may be seen as visionaries, they are also pragmatic strategist particularly when it comes to the question of national unity. Gandhi strove to unite all Indians, the hundreds of millions who spoke over 400 languages, without discrimination. He needed this majority to be able to confront the Empire. To do so, he had to operate across multiple divides. He did not want to deny the right of any Indian from taking part in the liberation movement. By transforming, restructuring, and infusing energy into the Indian National Congress (INC) that dated back to 1885, Gandhi had shifted from an organization that talked shop to a unified and inclusive people's movement. Even in his early days as a barrister in South Africa, while working under Indian Muslims, Gandhi asserted the importance of “Indianness” over religion and creed. This call for unity became even more important in the face of imperial power. He had many encounters with those who were functionaries for the Empire in India. He never alienated them, fought them, undermined them, or sought to prosecute them. It was for this reason that he was able to appeal to all groups irrespective of their particularities. For Gandhi much of this stance was focused on a mature sense of citizenship and humanity.

In his magisterial biography of his grandfather, Rajmohan Gandhi conveys how Gandhi thought it a folly to reject working with people merely because they were associated with the British Empire. On the issue of whether to welcome India’s own remnants of the old imperial regime, their “felool,” to borrow a term from the post-revolution Egyptian context, Gandhi said,

“They have not become our enemies because they served the British Government […] Please remember that they are at heart patriots […] If we seek the advice of such […] persons, they will show their genius.”

Gandhi made a point of reaching out to the talented and experienced figures of the day. He notably identified Ambedkar, former member of the Viceroy’s Executive Council, to join and serve in the first cabinet of free India in 1947. As Rajmohan Gandhi writes, “Ambedkar became India’s law minister, chaired the committee that drafted the Constitution, and piloted the Constitution Bill into law. The invitation and acceptance were gestures of wisdom and magnanimity.”

Gandhi's meditative musings indicate that he was conscious of the importance of healing for nations in trauma, which came with the avoidance of retribution and reprisal. Committed to his utopian vision, he tried his mightiest to hold the fort together as everything began to unravel and the unified front splintered after independence. Despite his best efforts, Gandhi could not prevent the tsunami of violence that would be unleashed during the period of partition, and could not escape the bullet of a Hindu nationalist that ended his life.

ElBaradei, having accomplished and acquired everything he wanted in life as he so often states, seems to use his position, clout, experience, and vision to unite in a manner reminiscient of Gandhi. His struggle over the constitution and fight for the integrity of state institutions is not about who wields power or who the occupant of the presidential palace might be, or who holds a parliamentary seat. Rather, it is about the composition and structure of the State, accountability of its institutions, and ensuring that all Egyptians, regardless of religion, gender, location, or political affiliation, are represented and emancipated in the second republic. In his vision of Egypt, ElBaradei includes the Muslim Brothers, Egyptians abroad, Christians, rich and poor, agnostics, and sympathizers and members of the old regime—the diversity of people and groups that comprise Egyptian society.

It is fitting that ElBaradei should be named as coordinator of the current National Salvation Front, the coalition of over twenty groups and parties that includes former presidential candidates Hamdeen Sabbahi and Amr Moussa, a former Mubarak-era foreign minister, that was formed to confront President’s Morsi recent power grab. Hamdeen Sabbahi (fifty-eight years) in particular complements and contrasts ElBaradei. He is a seasoned opposition figure with a long and respected record of advocating for the poor and peasants. His activism landed him in prison for years under both the Sadat and Mubarak regimes. During the presidential contest of 2011, Sabbahi was the dark horse candidate who came in third place. Given the inadequate time and his scarce resources, he put together a strong campaign, resulting in an impressive showing indicative of his broad base of support among middle and lower class Egyptians who call him “wahid minina," or “one of us.”

[ElBaradei with Hamdeen Sabbahi, Amr Moussa as a united front in
Tahrir on 23 November 2012. Photo from Almasry Alyoum]

The Front’s adversaries are not particularly the Brotherhood or Salafists, rather they are the very principles the revolution rose up against in January 2011: authoritarianism, inequality, injustice, and tyranny. Sadly, the continuation and enshrinement of such conditions are a testament to the assumption of the Brotherhood and their Islamist supporters to the position of autocratic guardians of the state. Today, the Muslim Brotherhood and its allies are fighting with every weapon at their disposal to demonize and vilify the opposition, rather than trying concede anything to their opponents. Instead they have accused them and anyone who criticizes their conduct on the constitution of being traitors, disloyal conspirators, thugs, former regime operatives, and worst of all, non-believers. They are trying to cling onto their rank and file, their own adherents. When Mubarak did this, it was an assured sign of a dying authoritarian regime desperately trying to survive. 

The Making of a Movement?

There are self-evident similarities between India’s National Congress Party and Egypt’s own National Salvation Front. Both bodies began organically, reflected a substantial proportion of the country's popular will, brought together a new crop of political leaders with moderate figures from the old regime, and were focused on uniting people around a fixed set of objectives. However, a shortcoming of the Front is its relatively weak ties with people and parties who represent a more Islamist framework as well as a perceived distance from the growing ranks of disaffected and younger former Muslim Brotherhood members. Yet, as ElBaradei experienced previously, reaching out to and embracing former or current Brotherhood members could lead to problems of infiltration and attempts to appropriate the movement. The calculation about how to handle the delicate balance between inclusiveness and integrity of a movement is by no means self-evident.

In the last week, the National Salvation Front's standoff with the presidency reached a crescendo. The Front demanded that the constitution be redrafted to represent all Egyptians, not just the Muslim Brotherhood and their Islamist allies. President Morsi refused to concede on the constitution and instead speedily pushed the documet referendum. In response ElBaradei and Front committed themselves to non-cooperation in form of near-continuous protests ahead of the vote.

Violence erupted on December 5 as Muslim Brotherhood (MB) supporters, or “militias” (while spoken of speculatively in the past, the conduct of the pro-Morsi groups that day seemed to confirm militias as a sound characterization), descended on protesters holding a peaceful sit-in around the presidential Ittihadiyya palace. President Morsi’s supporters kidnapped and tortured a number of protesters in the makeshift holding area they set up in front of the palace. While the National Salvation Front could not provide them protection, they were swift in issuing condemnation of the violence. ElBaradei dispatched a Tweet: “Vicious attack vs. peaceful protesters in front of presidential palace without police protection. Regime leading Egypt into violence & bloodshed.” As opposed to prominent Muslim Brotherhood figures such as Essam El-Erian who called for their members to come out and confront the protesters, ElBaradei and other members of the Front have been adamant in their calls for peaceful protest and the use of non-violence.

Non-violent civil disobedience is one way to undermine the intransigence of those in power. At this juncture, ElBaradei’s coalition needed to show that it not only has a contingency plan, but a longer-term strategy. If ElBaradei, drawing on the wealth of the Front’s leaders and the tremendous momentum of the past two weeks, could have formed the basis for a new political and social movement in the country, it could have been unstoppable. If ElBaradei had played the role of Gandhi within the front, it could have become analogous to the Indian National Congress in bridging religious rural/urban, social class, generational, and ideological divides. To achieve these goals, ElBaradei needed more than alliances within the Front leaders; he needed to establish a partnership with other leaders in the same way Gandhi connected with Nehru, Jinnah, and other local visionaries and comrades across the country. Finding Egypt’s “Nehru” is essential for the success of his movement, and the absence of a grassroots participatory campaign with local leaders will only derail its efforts. While ElBaradei and Gandhi are not politicians absconded in the hallways of institutions of power, but rather they are public intellectuals who at critical moment in history were at the helm of a national movement, ElBaradei needs to take it to Egypt's most disenfranchised.

Can the National Salvation Front, a coalition that formed in the height of a political and constitutional crisis, transform into a much needed grassroots movement to carry on with the work of political education, local development, and the hard work of liberation? History will not judge ElBaradei on whether he was able to succeed, but rather whether he was able to lead. If ElBaradei and his colleagues continue to strengthen the hope inside the hearts of their supporters, bridge the divide with their critics in Egyptian society, they will have a fighting chance of changing the nation’s future. As Gandhi said, “What is true of the individual will be tomorrow true of the whole nation if individuals will refuse to lose heart and hope.”

However, with ElBaradei leaving the square after sleeping there for just one night and changing course on the constitutional referendum to call for Egyptians to vote rather than boycott, he may have missed another critical Gandhian moment. Only time will tell. 


عن واشنطن والائتلاف والنصرة

$
0
0

عشية الاجتماع المنتظر لمجموعة "أصدقاء سوريا" في مراكش، صدر عن واشنطن قراران هامّان..الأول ويقضي بالاعتراف بالائتلاف الوطني السوري كممثل شرعي للشعب السوري، أما الثاني فيُدرج "جبهة النصرة" في عِداد القائمة السوداء للمنظمات الإرهابية. وأحسب أن القرارين جاءا متلازمين، وما كان للأول أن يصدر قبل أن يُمَهَّد له بالثاني.

في تفسيرها لإدراج "النصرة" في قوائمها السوداء، تحدثت واشنطن عن "صلات قوية" لها مع القاعدة، خصوصاً في العراق، ولفتت إلى 600 تفجير إرهابي نفذتها هذه المنظمة في سوريا خلال عام تقريباً، من بينها 450 هجوم انتحاري، لا ندري كم منها استهدف مدنيين وكم منها استهدف قوات النظام ومؤسسات ورموزه وأجهزته، كما لا ندري حجم الخسائر التي ترتبت عليها في هذه الميادين كافة.

واشنطن التي اقتربت خطوة مهمة من المعارضة السورية ممثلة في الائتلاف الجديد، كانت أشد حرصاً عدم إضاعة بوصلة حربها على الإرهاب. فهي لن تدفع قرشاً واحداً أو تسلم طلقة سلاح واحدة، يمكن أن تصل إلى "الأيدي الخطأ". بيد أنها لا تمانع، أو لا تمانع بقوة، إن فعل "آخرون" ذلك. ولدى الدوائر الأمنية والاستخبارية من المعلومات، ما يؤكد حصول هذه التنظيمات المتطرفة على دعم وتسهيلات مالية وعسكرية ولوجستية، يتناوب على تقديمها محور يمتد من الرياض إلى أنقرة، مروراً بالدوحة طبعاً.

من حيث "الحجم والأعداد والأرقام"، ليست النصرة عاموداً فقرياً للمعارضة السورية المسلحة..لكن من حيث الفاعلية، فإنها تلعب دور "القوة الطليعية المقاتلة"، أو "رأس حربة" المعارضة، أقله في مناطق حلب وإدلب وأريافهما، وقد تزامن صدور القرار الأمريكي، مع نجاح "النصرة" في السيطرة على واحد من أهم المواقع العسكرية الاستراتيجية للجيش السوري في المنطقة، ثكنة الشيخ سليمان.

والغريب في الأمر، أنه في الوقت الذي يتحدث فيه العالم بأسره، عن "اختراق" مهم تحققه القاعدة وأخواتها في أوساط المعارضة السورية (بمن فيها وحدات وكتائب للجيش الحر)، فإن المعارضة نفسها، ومعها بعض داعميها العرب والإقليميين، ما زالوا يعيشون "حالة إنكار" حقيقية، فهذا "رئيس الأركان السوري الجديد" العميد سليم إدريس ينفي وجود "إرهابيين" في صفوف المعارضة، ومن قبله دأب المجلسالوطني السوري على فعل ذلك، فيما الإعلام الخليجي "إياه" يكاد يدير ظهره لكل هذه المعطيات.

"المتذاكون" من المعارضة، يظهرون "واقعية" أفضل في التعامل مع هذا التحدي. هم يعترفون بأن "القاعدة" موجودة بقوة، ولكنهم يؤكدون أنهم سيتخلصون منها ما أن يتخلصوا من الأسد ونظامه. لكأن القاعدة جاءت إلى سوريا بدعوة رسمية منهم، لتخرج منها بدعوة رسمية مماثلة. أي حمق هذا؟

بخلاف ما كانت تنتظر واشنطن وتتوقع، فقد جاءت ردود أفعال بعض المعارضة معاكسة تماماً لما تشتهيه الإدارة الأمريكية. خلال يوم واحد، انضم أكثر من 20 ألف "معجب" إلى صفحة على الفيسبوك تحمل اسم "كلنا جبهة نصرة". وسوف تحمل تظاهرات الجمعة المقبل في عدد من المناطق السورية، الاسم ذاته، وأبدت فصائل مسلحة عديدة، على صلة قرابة فكرية وإيديولوجية مع "النصرة" عن تضامن أكيد من "الجبهة"، إن من منطلق التضامن "الجهادي" أو عملاً بالحكمة القديمة "أُكلت يوم أُكل الثور الأبيض". في حين عبر ناشطون سوريون عن اعتقادهم بأن النصرة ليست الأشد خبرة وصلابة في المعارك فحسب، بل والأقل فساداً من بين كثير من صنوف المعارضة وفصائلها.

على أية حال، لا يبدو أن القرار الأمريكي سوف يرتد بعواقب وخيمة على "النصرة" وشقيقاتها في سوريا، فالأرجح أن هؤلاء لا يحتفظون بأرصدة في الولايات المتحدة، ولا هم ممن يصطفون بالطابور سعياً وراء "فيزا" للزيارة أو الهجرة إليها. ولن تعدم هذه المجموعات وسيلة لإدامة دفق المال والسلاح والرجال إلى معسكراتها وخنادقها، سيما وأن هناك داعمين عرب وإقليميين، لا تنتابهم الحساسية التي تنتاب واشنطن حين يؤتى على ذكر "الجهاد العالمي".

يبقى كيف سينعكس القرار الأمريكي على علاقات الفصائل المسلحة مع بعضها البعض، خصوصاً في مناطق الاحتكاك الأشد سخونة في حلب وإدلب، هل ستشرع المعارضات الأخرى في "نبذ" النصرة ومقاطعتها أو حتى مطاردتها، حتى تتفادى اللائحة الأمريكية السوداء. هل سنشهد ولادة "صحوات عشائرية" في تلك المناطق لتطهيرها من "النصرة وأنصارها"؟. هل سيبقى الحال على ما هو عليه، وكيف سيكون موقف واشنطن، وهي ترى فصائل من المعارضة، من صنف "الممثل الشرعي" تقيم أوثق علاقات التعاون الميداني مع "النصرة"؟. ألم يقل رئيس الأركان الجديد بأن ليس في صفوفنا "إرهابيين"، هي كان يعني أن "النصرة" غير موجودة وغير محسوبة على المعارضة، أم أنه كان مصراً على تصنيفها كحركة جهادية مشروعة، ومكوّن من مكونات "الممثل الشرعي" الجديد للشعب السوري؟. أسئلة وتساؤلات لن يجد المجتمعون في مراكش الوقت الكافي للإجابة عليها.

[ينشر بالاتفاق مع الكاتب عن جريدة "الدستور" الأردنية]

The Complexities of the Keystone XL Oil Pipeline

$
0
0

The Keystone XL oil pipeline is a proposed project to install a 1,700 mile tunnel of oil stretching from the oil sands of Northern Alberta, Canada south to the Gulf Coast of Texas. This project has presented massive conflicts of interest throughout its volatile shelf-life.

Politically, it represents the crux of energy security in the United States and promotes the expansion of oil drilling throughout the country. The pipeline will strengthen the partnership between the US and Canada, an alliance strongly encouraged in Congress where many are anxious to divest from US dependence on other foreign oil. From a financial perspective, the XL project signifies a spike in employment opportunities and stands to boost the American economy.

Environmentally, the pipeline is cause for serious concern. It threatens to cut through large swathes of lands and will be transporting poisonous materials at an enormous rate; as much as 830,000 barrels per day, according to a November 2012 report from the Congressional Research Service. The corrosive effects of these chemicals has yet to be fully researched. The project also has the capacity to reel in sizeable profits for its corporate and private investors. These issues, and particularly the collusion of conflicted interests, have not received the detailed attention they deserve in the American mainstream media.

As the New Year rapidly approaches, so does a decision about XL’s future. TransCanada, the company behind this project, is seeking a presidentially-approved permit. Today, the company anxiously awaits consent from the American government while their multi-billion dollar project hangs in the balance. 

Keystone XL has deep-pocketed advocates who promote this project as the right choice for American consumers. However, opponents have proved to be strong and steadfast. The latter include environmental activists, concerned community members, and Native American and First Nations tribes – whose lands, water and fishing rights, and livelihoods would be negatively affected by the pipeline.

The debate has all the requisite ingredients for an industrial-age drama of American progress and innovation. “On the surface,” a recent Politico piece points out, “it’s a choice between the promise of jobs and economic growth and environmental concerns.” The Pipeline and Gas Journal has estimated that the XL pipeline will have a substantial impact on job creation. However, such a simplified understanding of issues raised by the Keystone project threatens to dilute its complexities and obscure numerous competing interests at stake in its completion.

The drama of the oil pipeline seems familiar: a decision that must be shouldered and resolved by those at the top and that puts progress before health, land treaties, and the environment. The script: We must move on. The job must be done. Reflect on the consequences but do not linger there. Instead, concentrate on the massive employment opportunities and job security that are being promised. 

Susan Rice, American Ambassador to the United Nations and Obama’s candidate for Secretary of State, owns between $300,000 and $600,000 worth of stock in TransCanada, according to financial disclosure agreements filed in May of 2012. Why is this significant? The State Department officially oversees transboundary pipelines and ascertains if such pipelines would be “in the national interest.” This means the final determination- nay permission- for any oil pipeline to touch or cross US territories is granted by the Secretary of State. Ms. Rice’s business investments, as well as those of others in government, stand to benefit considerably from approval of Keystone XL.

The Business of Geopolitics

In December 2011, Senator Richard Lugar (R-IN) introduced a bill entitled The North American Energy Security Act, also known as The Lugar Energy Initiative. Passage of this act would have required the president to issue a permit for the Keystone XL project within 60 days. At a press conference Lugar asserted that "Keystone XL is a win for jobs, a win for our economy, and a win for our national security." He then declared, "Further delay [on issuing the permit] is irresponsible," and warned, "If the President and Majority Leader aren’t willing to let private investors jumpstart the economy, then it’s time they get out of the way.”

What makes the pipeline a matter of National Security, and one that needs saving by white knight private investors?

According to Daniel Kish, a senior vice president for policy at the Institute for Energy Research, the XL project is critical to American energy security. He claims it will assist, for example, in "detecting and preventing terrorist attempts to compromise our electricity grid..." Yet Kish’s claim lacks an explanation of how the pipeline would detect and prevent such attacks. He states that Keystone XL’s development would also mean an additional 700,000 barrels of Canadian oil every day for U.S. refineries. Kish states that such an amount would end our daily "need for crude oil from Oman, Chad, Algeria, and Iraq combined." This perspective offers a tempting occasion to concede support for the pipeline by inserting a familiar trope: the fear of American dependence on particular foreign oil states and the insecurity that produces. 

Kish goes on to say, "Until the pipeline is active, American consumers are sending these countries approximately $70 million every day to purchase oil that we could be getting from our closest neighbor and trade ally, Canada." He concludes, "Decreasing our energy dependence on these overseas sources makes good sense for our economy and our national security." Linking discourses on terror and terrorism to American consumption of foreign oil is a common tactic in public and political dialogue. Kish neatly ties together the image of “overseas oil sources” to the idea that these sources threaten US “national security.” His statements jump to this assumed conclusion easily but omit pertinent evidence that would substantiate such a link. An example of this can be found in the text of Lugar’s National Energy Security Act. Before stating that Keystone XL will create jobs in the US, the Bill “declares the sense of Congress that the United States must decrease its dependence on oil from countries hostile to its interests.” The Bill does not list which countries are considered hostile to US interests (or what those interests are).

According to the National Energy Security Act Bill, “The development and delivery of oil and gas from Canada to the United States is in the national interest of the United States in order to secure oil supplies to fill needs that are projected to otherwise be filled by increases in other foreign supplies, notably from the Middle East.” The political players who advocate for the Keystone pipeline seek to spread the notion that terrorist threats to the US are caused by foreign countries (in the Middle East). American trade with Canada is by contrast cast as domestic and non-threatening.

Oil Sources and (Lack of) Historical Context

The rhetoric deployed to promote Keystone XL bolsters the construction of Middle Eastern states as major problems in the collective American consciousness. But oil history is much more complicated than discourses on “national security” might have us believe. The very real effects of European colonialism and American imperialism in this region produced the rising costs of such oil’s procurement. 

Today, it seems, government mouthpieces propound US-Middle East relations to oil as ahistorical, especially in a post-9/11America where racism toward Arabs and Muslims is more pervasive than ever.

In reality, the United States has been heavily involved with oil-rich lands in the Middle East for almost a century, and still shares a deeply-rooted strategic partnership with Saudi Arabia. Attempts to link the desire for locally-produced oil and its necessity for US national security will unravel under critical scrutiny. Following this logic, support for the XL pipeline is couched between “hostile interests” from “overseas” oil sources and the perpetuation of US livelihoods. Dissenters of the pipeline get constructed as unpatriotic, an implied accusation that calls one’s national loyalty into question. This logic, however, lacks a broader political framework and amounts to little more than the conjured historical vacuum favored by many political pundits.

In 1933, the United States and Saudi Arabia made a concession agreement that led to the 1944 formation of Aramco, the Arabian American Oil Company. Aramco gave the United States exclusive rights to transport oil from Saudi Arabia. In turn, this agreement acted as a stabilizing force in the formation of the Kingdom of Saudi Arabia. Aramco’s history in Saudi Arabia is often romanticized. In his America’s Kingdom: Mythmaking on the Saudi Oil Frontier, Robert Vitalis discusses the sharp racial distinctions within the company and points to the severe mistreatment of Arabs, especially in terms of their harsh living arrangements and lower wages compared to European and American employees.

By the mid-1950’s, workers were staging strikes to protest their exploitation and neglect. In order to distance themselves from these issues, the US Embassy in Riyadh claimed the demonstrations were communist inspired. The American government began to fear the nationalization of Aramco and warned such an initiative would negatively affect profits. Vitalis exposes the romanticized histories of the Aramco enterprise as a series of myths constructed on behalf of private investors, mainstream newspapers, and popular media.

Accusations that dependence on Middle East oil sources are threatening US national security can be further understood in relation to anxieties over China’s economic ascendance. Suspected Aramco plans to “reroute” oil to China has only fueled attempts to push through presidential approval for the Keystone pipeline project.

The US also has tapped new domestic reserves in oil and gas using methods such as hydraulic fracturing (fracking). Fracking is part of a process that allows for large quantities of natural gas to be extracted quickly and inexpensively. It helps stimulate wells that are horizontally drilled into geologic formations (such as shale rock). Unfortunately, despite claims that the US is on its way to being “all but self-sufficient” in meeting its energy needs, extracting energy from these new reserves requires methods that are highly problematic and environmentally disastrous. For example, hydrofracking sites produce billions of gallons of toxic wastewater, much of it laced with deadly amounts of methane, arsenic and other chemicals, which do not get properly disposed of or managed. The effects of fracking have caused earthquakes and poisonous ozone, drinking water contamination, and a plethora of illnesses. 

Domestic Conflicts of Interest

The United States Office of Government Ethics explicitly states that executive branch employees are required to recuse themselves from any matters that “have a direct and predictable effect on the employee’s own financial interests or on certain financial interests that are treated as the employee’s own.” As reported in the New York Times, Ms. Rice and her husband earned between $7,500 and $25,000 on their investments in TransCanada in 2011. Further, Ms. Rice and her husband own at least $1.5 million worth of holdings in Enbridge, a Calgary-based oil company that has received permission to begin its light oil market access program. Crude oils differ in terms of characteristics, quality, and market penetration. Prices also vary depending on the type and desirability of the oil. The Enbridge program will bring an additional 400,000 barrels per day of light crude to refineries in Ontario, Quebec and the U.S. Midwest. Enbridge, however, was heavily criticized by environmental groups after a 2010 pipeline oil spill dumped more than 840,000 gallons of oil near Marshall, Michigan, leading to the closure of a 39-mile stretch of the Kalamazoo River.

Although Ms. Rice has not yet been formally nominated as Secretary of State, she is known to be among the top candidates. If she is confirmed by the Senate, her stock holdings, which present a conflict of interest in the XL pipeline case, would need to be sold off or divested from in order for her to be in ethical compliance. Erin Pelton, a spokesperson for Ms. Rice, sent an email on the Ambassador’s behalf that reads, “Ambassador Rice has complied with annual financial disclosure and applicable ethics requirements related to her service in the U.S. government and is committed to continuing to meet these obligations.”

Ambassador Rice is not alone in her business attachments to the Keystone pipeline. Current Speaker of the House John Boehner (R-OH) has been one of XL’s most devout supporters. He also has invested up to $50,000 in each of seven firms that have a stake in Canada’s oil sands regions and he has received more than $1 million from fossil-fuel companies, according to climate activist Bill McKibben as reported in The Washington Post. When questioned about these private investments, Boehner’s spokesperson, Michael Steel replied that an “investment advisor” chooses Boehner’s financial holdings while Boehner himself “doesn’t have any control over day-to-day trades, so there’s no conflict of interest on this or any other investment.”

Ultimately, the National Energy Security Act did not pass in the Senate and was deferred by President Obama, much to Senator Lugar's chagrin. “The pipeline will be built, President or not, State Department or not," Lugar pronounced in March of 2012. "The American people want it and our security demands it,” he declared. President Obama chose to postpone the decision until after the 2012 elections, which are now over, further fuelling the Keystone debate. Approval and construction of the pipeline would indeed create immediate job openings; it would also yield billions of dollars of profit for private investors. 

If Susan Rice becomes the next Secretary of State, what is at stake in her support of the XL pipeline and what is at stake for her Congressional colleagues? If Rice is not chosen or confirmed, who will be cast in this role and how will his or her interests factor in to the final word on XL’s passage?

Partners, Interests, Government Whitewashing

Although the State Department has final say on XL’s approval, there are other actors involved with their own sets of (often clandestine) aspirations. Fortunately for the State Department, the National Environmental Policy Act (NEPA), signed into law in 1970, allows federal agencies to “farm out” environmental impact studies by hiring private contractors. This Act paved the way for federal offices to shirk their obligations in assessing or monitoring sensitive projects.

By allowing public agencies to hire private ones, government offices have permission to find an independent contractor who will comply with their will. The private company then releases its 'uncompromised' findings in a report called an Environmental Impact Study (EIS). Since the government hired a compliant contractor, the results of the environmental report will align with government interests. The hiring party then follows advice offered in the report’s findings. If and when they are questioned about environmental safety concerns, the hiring party can rely on the EIS to support its project. The hiring process coupled with a compatible EIS acts as a veritable safeguard against any incoming challenges to the government’s choice of whether to approve the sought-after project.

For example, if the Keystone XL impact study releases results that assert minimal negative effects on the environment, then such results would also provide a convenient pretext with which the State Department can rebuff public criticism by hiding behind this “objective” third party opinion. John B. Echeverria, an expert in environmental law and acting director of the Environmental Law Center at the Vermont Law School, describes this process as “outsourcing government responsibility.”

Enter XL supporting actor Cardno Entrix, a self-described “professional environmental consulting company” that was hired by the federal government to research the impact of Keystone XL. The State Department allowed TransCanada to solicit and screen bids for this environmental study. TransCanada vetted Cardno Entrix and the State Department complied, hiring the company at TransCanada’s recommendation.

Under the 1970 Environmental Policy Act, contractors should specify that they “have no financial or other interest in the outcome of the project.” But according to Oliver A. Houck, a law professor and expert on NEPA, Cardno Entrix “should never have been selected to perform the environmental study on Keystone XL because of its relationship with TransCanada” and “the potential to garner more work involving the pipeline.”

Not only did Cardno Entrix previously work on projects with TransCanada (and describe the pipeline company as a “major client” in its website's marketing materials), it also offers a broad range of environmental-related services. These services include oil-spill cleanup, strategic advice on “complex environmental and natural management challenges,” water resources management, and environmental liability, permitting and compliance. Since the company has worked with pipeline businesses before, it is also likely they would be hired to assist in any future oil spill responses. Mr. Houck added that Cardno Entrix had a “financial interest in the outcome of the project,” and the company’s “primary loyalty is getting this project through, in the way the client wants.” Rather unambiguously, the findings of Entrix's study, published on a government website, explain that “limited adverse environmental impacts” would occur if operated according to regulations. 

Further, Cardno Entrix organized public hearings on Keystone XL for the State Department and opened up the XL project proposal to public comment until Sunday December 2, at midnight. The State Department's website directed all comments and questions from the public about the findings to a Cardno Entrix email address.  Yet it was TransCanada who recommended Cardo Extrix, which prompted the State Department to hire the agency.

Interestingly, Cardno Entrix forwarded all questions about its involvement and interests in TransCanada and the XL oil pipeline to the State Department. So if public comments regarding the results of the environmental study are being referred to Cardno Entrix, while questions over Entrix's investment in TransCanada are being sent to the State Department, then where are key locations for governmental and private oversight and who can the public turn toward for accountability?

Echeverria, the environmental law expert, elucidated a shameful and disappointing reality of the 1970 Environmental Policy Act: “What’s normal is deplorable, and it’s NEPA’s dirty little secret.” Legal experts have stated that it has become commonplace for “companies applying to build government projects to be involved in assigning and paying for the impact analysis.” It is even believed that “such arrangements are nearly inevitable because federal agencies typically lack the in-house resources or money to conduct these complex studies.” In theory, NEPA protects against such conflicts of interest; in practice, it fails miserably.

The Art of the Steal

Such duplicitous behavior, sanctioned by the federal government, can be directly related to the controversy over “reconstruction” bids in occupied Iraq. In 2004, the United States awarded a $1.8 billion reconstruction contract to the San Francisco-based engineering company, Bechtel. According to several news reports, watchdog groups monitoring reconstruction bids have “criticized the awarding of the contracts [to Bechtel] because they sidestep Iraqi contractors.” Several Iraqis have also complained that “US officials have let engineering firms associated with the former Iraqi regime enrich themselves via the deals.” Further, it has been reported that some seventy U.S. firms with strong connections to the Bush administration have won at least eight billion dollars’ worth of reconstruction contracts in Iraq and Afghanistan in the past two years. And “almost 60 percent of the 70 companies” had employees or board members who either served in or had close ties to the executive branch in Republican and Democratic administrations, as well as to member of Congress, and at the highest levels of the military.

Reconstruction contracts in occupied Iraq were awarded through three sources: the US Army, the United States Agency for International Development (USAID), and the Coalition Provisional Authority (CPA). Critics have condemned USAID for awarding Bechtel “such lucrative work” while having ties to the company through prominent Republicans, such as former Secretary of State George Shultz, who then served on Bechtel’s board. In fact Riley Bechtel, CEO of the company, was appointed by President George W. Bush to the President’s Export Council, an influential economic advisory panel. Bechtel also has been exposed for profiting after wars and for disregarding the rights of Iraqi people.

With artful usage of NEPA, the Keystone XL oil pipeline has been endorsed by the three parties involved: TransCanada, Cardno Entrix, and American public and private investors. Greed and corruption undergird the financial interests of much American oil business, and Keystone is no exception. According to TransCanada’s own data, a mere eleven percent of the construction jobs on the Keystone I pipeline in South Dakota were filled by South Dakotans – and most of the jobs were for temporary, low-paying labor.

Environmental Terrorism and US Complicity

By probing and traversing the complex and duplicitous terrains in and around the Keystone XL oil pipeline, it is obvious that much more is at stake than an increase in job creation. As Politico explains, the fate of the pipeline has also become “a proxy for a much broader fight over American energy consumption and climate change…” Risks of environmental disaster are a virtual guarantee if oil is spilled. Diluted bitumen is a mix of liquid chemicals added to bitumen (the core ingredient in this form of crude oil). Commonly referred to as “dilbit,” this oil is known to be highly corrosive and to cause irreconcilable ground and water damage if not properly contained. When dilbit spilled into the Kalamazoo River in 2010, its parts separated. The heavy bitumen sunk to the bottom while the added liquid chemicals evaporated. Under federal law, pipeline operators are not required to reveal what they are carrying so officials were unaware that diluted bitumen was being transported until over a month later. Have the 2010 Enbridge disaster as well as the BP oil spill already become a faded memory in the collective consciousness of Keystone supporters?

To help elucidate this point further, we need only look to the recently concluded UN COP18 Climate Change Conference, which had little progress to report. World leaders met from 27 November to 7 Decemberin Doha, the capital of Qatar, in order to address serious threats to the earth’s climate. Qatar was chosen to host this Conference amidst fierce competition from South Korea and other Asian nations. There have been strong demands by the Global South to keep the location of the COP18 Conference away from the usual Northern cities such as New York or Geneva. Qatar also represents “financial potential,” as it is a site of “rampant consumerism and consumption,” according to a recent Jadaliyya article.

The author states that Qatar is a country “whose political, economic and social forms of governance- to say nothing of its energy-intensive construction boom and mall culture- is the antithesis of imagined new forms of environmentalism.” It is more than an ironic twist that Doha was chosen to hold the COP18. The city stands as a reference point for centuries of “environmental and social relations unleashed by the European industrialization and colonial processes,” which the Global North is now seeking to rectify on its own terms.

Unfortunately although not unsurprisingly, the delegates continued to procrastinate on an agreement for immediate action to aid in environmental protection. In response to such complacency, many world leaders (including President Obama) received messages of anger and bitter disappointment from their constituents. Wealthy nations and those responsible for the largest carbon emissions in the world seem to be more focused on the issue of compensation rather than termination. The agreement for affluent nations to remunerate “less developed,” poorer states (who have had to bear the brunt of these deadly emissions) is not expected to go into effect for at least another year, according to recent reports by The Telegraph. Wealthy economies continue to refuse to stop or significantly decrease their carbon emission output.

It is our public responsibility to challenge the motives of compensatory restitution and to examine its results. Compensation was sought in the 2010 Enbridge oil spill and will likely be the method of reparation if the Keystone XL pipeline harms the environment as well. Time and again the rights of people and lands have been trampled and harmed by those in favor of economic goals and gains or in the name of national security. In Doha, even when faced with irrefutable facts about climate change and rising sea levels, the US government passed the buck.

Pipe Dreams and Settler Colonialism

Many people understand the current XL pipeline issue as wholly environmental and alarmingly recent. The pipeline certainly represents a hideous threat to environmental well-being, but first and foremost it signifies the repetition of a settler colonial history by attempting to erase the existence and humanity of indigenous populations. This ongoing history of Native American genocide is a fact rarely acknowledged today nor critically studied before university education. If acknowledged, it is often an expedited reconciliation for the cost of human sacrifice in order to fulfill what The GAP reminded us was Manifest Destiny. A similar reconciliation was used in Qatar when wealthy countries acknowledged the sacrifices made by those states bearing the brunt of carbon emissions for the good of the rich.

The National Congress of American Indians (NCAI), along with many other groups, has condemned the pipeline, citing both environmental reasons and asserting its threat to cut directly through Indian country. Many Native activists have traveled to Washington, D.C. (and elsewhere) to enter pipeline protests as well as stood among hundreds of people joining hands across vast distances and belief systems. This union, along with the acknowledgment of a shared goal, should be centralized in the continued struggle to halt Keystone oil expansion.

In August 2011, Aboriginal actress Tantoo Cardinal (Metis, Cree) participated in, and was arrested at a sit-in asking President Obama to refuse the pipeline proposal. Cardinal, who has appeared in well-known and highly-praised blockbuster hits such as Dances with Wolves and Legends of the Fall (both excellent examples of the white-man’s burdensome conscience), said she came to raise awareness about the “absolute refusal and blindness” regarding sustainable energy that remains so widespread.

She asserted, "If there was any amount of energy, and time, and money, and education spent to wind energy, solar energy, and the natural ways of living a good life, then that would be some source of satisfaction. But the greed has not left. This that is going on right now is no different than all that has happened in the history of my people. This blind greed and meanness is what has annihilated so many nations of my people in genocide."

Cardinal also came with a specific message for President Obama: “This will affect your children before your grandchildren. And the power is with the people. You nourish people’s spirit, nourish their life, and that brings us together.”

The Keystone XL project has a range of complex and interweaving ingredients that contribute to its ongoing debate. There is a discernible blurring of government and private business relations in regards to the XL pipeline. Those with powerful ties to the State Department and other government agencies, and those who will directly benefit from the XL project, are hedging their bets for a compliant new Secretary of State. Meanwhile, by working with the US government and TransCanada, Cardo Entrix has produced an environmental study that found Keystone’s oil pipeline to have minimal negative effects on the environment. This study probably will be used by the State Department to back a decision on the pipeline despite evidence to the contrary.

Historically, such a nebulous rapport between governmental, private, and corporate interests has served to promulgate US complicity in domestic and overseas corruption. American involvement in past scandals, such as those in Iraq, should focus public attention on preventing future exploitation. However, pipeline advocates such as Representative John Boehner and Senator Richard Lugar push for an increase in local industrial-oil well construction. Oil well construction and successful approval of the Keystone XL project would lead to (more) state-backed profiteering from stolen lands, broken treaties, and low-paying labor. Of course, these state and private actors constantly remind their critics of the possibility that XL pipeline approval could eventually yield “US energy independence.” A possibility that comes at a cost many are unwilling to pay and on economic promises few should believe. Passage of the oil pipeline would mark another completed chapter in the innovation-age drama of American “progress.” 

مقابلة مع الروائية رجاء عالم

$
0
0

[رجاء عالم كاتبة سعودية من مواليد مكة. حصلت على جائزة البوكر العربية عام 2011 عن روايتها “طوق الحمام”، بالمناصفة مع الكاتب المغربي محمد الأشعري عن روايته “القوس والفراشة". صدرت لها ثلاثة عشر رواية بالعربية. ترجمت بعض أعمالها إلى الإنجليزية والإسبانية ولغات أخرى.]

ابتسام عازم: كيف أثر حصولك على جائزة البوكر العربية عام 2011 على حياتك؟

رجاء عالم: لقد حصلت في الماضي على العديد من الجوائز، ولكن ما يميز جائزة البوكر، هو تمويلهم لترجمة الكتاب إلى الإنجليزية وهذا يريح الكاتب بعض الشيء. كما يضعك تحت الضوء. الناشر الأجنبي غالباً ما يُقبل على ترجمة الكتب الناجحة. والحصول على الجائزة بمثابة مؤشر لهذا النجاح ويشجع على شرائه. وهذا مهم للكتاب العربي عامة. وهذه هي أهم ميزة للبوكر، وهي إلقاء الضوء عالمياً على الكتاب العربي.

ابتسام عازم: لقاؤنا يتم في مهرجان الأدب في برلين حيث تحلين كضيفة على المهرجان، ما هو الفرق الذي تلمسينه بين مهرجانات أدبية وقراءات في العالم العربي وبين مثيلاتها في الدول الأوربية؟

رجاء عالم:أشعر في المعارض في الدول الأجنبية، أن هناك تقديراً أكبر للكاتب. على سبيل المثال، عندما حضرت معرض فرانكفورت للكتاب، حل جميع الكتاب ضيوفاً على نفس الفنادق ويتم التعامل معهم جميعاً كمواطنين درجة أولى، فتخصص لهم برامج ثقافية وتغطيات صحفية. وفي  كل ذلك نوع من  إعادة اعتبار للكاتب عامة، وإهتمام به، دون فروق كبيرة لخلفيات الكتاب الضيوف.

 ا. ع.: ألم تشعري بهذا في العالم العربي؟

ر. ع.:لم أجرب العالم العربي، ولم أحضر أي معرض كتاب ككاتبة في العالم العربي سابقاً، إلا في معرض أبو ظبي عند توزيع جائزة البوكر. ويمكنني القول، إنها كانت معاملة رائعة، ليس فقط على مستوى المنظمين، بل على مستوى الجمهور كذلك. لقد فوجئت، لأجد أن لي جمهوراً كبيراً هناك. وكنت أعتقد أن الشيخات لا يعطين الكثير من الإهتمام للفن والأدب، لأكتشف أن العكس هو الصحيح، وأن هناك مجموعات قراءة جادة. وتمت مناقشتي في كتابي، كما لم يناقشني به أي ناقد عربي. عمق في القراءة، والتناول لعوالم الكتاب بصورة مثيرة، وهذا مهم للكاتب. ولم أكن أعتقد، أن هذه الناس موجودة، بسبب موت الكتاب، ليس في العالم العربي فقط، بل في جميع أنحاء العالم. دور النشر تعاني، كما أن الناس تهتم بالثقافة البصرية أكثر من أن تجلس لتقرأ كتاب.

ا.ع.: هل يمكن القول إن لغتك في رواية ”طوق الحمام“ ”منحوتة“؟

ر. ع.:لغتي غير منحوتة ...أنا أكتب ما أسمع في رأسي. عندما أكتب أحتاج لهدوء تام، ولا أحب أن أسمع أي صوت أو حركة من حولي. أشعر وكأنني دخلت في غشية. النص مثل بصمة الأصبع. أعتقد أن أسلوب الكاتب يولد مع الشخص، وهو يختلف بإختلاف البشر. ولكن بعد إنهاء النص، أقوم بالعمل عليه وعلى تهذيبه. الكتابة جعلتني أكثر حساسية في هذا العالم. أشعر بالناس المحيطين بي، دون أن أكون قد عرفت دائماً تفاصيل حياتهم، بمعنى أنني ربما أعرف بعض التفاصيل وأضعها في كتبي، وأضيف عليها من خيالي، لكن الكثيرون يعتقدون أنني أعرف قصص حياتهم بصورة كاملة، وهذا يسبب لي بعض المشاكل مع الاصدقاء والمعارف.

 ا. ع.: كيف كانت ردود فعل عائلتك على ممارستك الكتابة الأدبية؟

ر. ع.:أبي كان فخوراً بي. تعرفين، في مكة إسم المرأة لا يُذكر. ولكن أنا نشرت من البداية بإسمي الحقيقي، ولم يكن عند أبي أي حرج بذلك. احس بأن الكتابة شيء شخصي، وعندما التقي بأناس جدد لا أقدم نفسي ككاتبة. عندما بدأت الكتابة والنشر كانت هناك الكثير من النقد على كتاباتي، إضافة إلى اعتقادهم أنني رجل. وبعدها قالوا، إنه لا بد أن عندي مشكلة أو أن كتاباتي تأتي من البرج العاجي وأنني أكتب لنخبة النخبة وهذا طبعاً كله غير صحيح. بالنسبة لي عندي رسالة داخلي وأريد أن اوصلها…

ا. ع.: أي رسالة؟

 ر. ع.:لا أدري بالضبط، ولكن على سبيل المثال، أنا تربيت في مكة وأحب هذه المدينة كثيراً. أحب هذه الأسطورة التي إسمها مكة، أنها نجحت أن تكون مدينة الله ومدينتنا نحن البشر. هذا المركز الذي يستطيع العالم كله الدوران حوله. الوعي بهذه المركزية للكون هو ما أنا مشغولة به. ليس قضية الإنسان المعذب فقط، بل البحث عن المطلق فينا كبشر. وهذا يشغل كل كتاباتي. 

 ا. ع.: ما الذي تقصدينه بـ “المطلق“ فينا؟

ر. ع.:… الصفاء النقاء... تخيلي نفسك أين سوف تكونين بعد الموت؟ من غير الممكن أن ينتهي ويبيد كل هذا التحقق الذي نحن عليه. لا يمكن أن ندخل ونخرج من الباب دون أن نكون مرة آخرى... 

ا. ع.: بعض الكتاب يتحدثون عن نوبات من الشك تنتابهم، حتى بعد كتابة أعمال جيدة، إلى أي مدى تشعرين أنت بهذا الشك؟

ر. ع.:الشك والحيرة هي أمور مهمة وأساسية للتجديد والإبداع.  بعد رواية “طوق الحمام”، وهذا أكثر من عاشر كتاب لي، شعرت بنوع من الحيرة، ساءلت ماذا الآن؟ الشك في الحياة والحياة الأبداعية مهم جداً. عندما تصلين لوضع تعتقدين فيه، أن كل شيء إكتمل، هذا يعني أن الحياة والتطور الإبداعي قد إنتهى. 

ا. ع.: ماذا عن دراستك؟ كيف تؤثر على كتاباتك؟

 ر. ع.:لقد درست الأدب الإنجليزي. كل شيء له تأثير. جلستي معك  مثلاً لها أيضاً تأثير. أنت لا تشعرين بهذه التأثيرات دائماً بصورة مباشرة عندما تكتبين.  أما بالنسبة لحرفة الكتابة، فأخذتها من دراسة الأدب. الموهبة مهمة وأساسية ولكنها لا تكفي ودراسة الأدب تساعد على إتقان الحرفة. وما يغذيني فكرياً، هي القراءة وقراءة آداب ثقافات أخرى.

 ا.ع.: ما مدى تأثير فنون أخرى عليك؟

ر. ع.:عمل فني ما يمكن أن يصنع كتاباً عندي. كل الإبداع البشري محفز قوي للإبداع عندك. الكتابة فيها نوع من إعادة صياغة واستقاء من نفس المنبع، ولكن كلٌّ يقوم بذلك على طريقته. الإنسانية هي الأساس وعلى الإنسان التعلم والتأثر حتى من الناس البسطاء الذين حولنا. 

ا. ع.: يقال إن الأزمات تقوي شوكة الإنسان، ما الذي قوى شوكتك؟

ر. ع.:الفيضان الذي حصل عام 2011 والذي خسرنا به أملاكنا وبيوتنا وسياراتنا في مكة. من ناحية خسارة مادية فادحة. ومن ناحية ثانية، تصبحين حرة من الأمور المادية… وهذا مهم. ولدت لعائلة ميسورة وكبيرة ولم يكن مطلوباً مني شيء وكل شيء كان متوفراً.قرار الخروج من هذا العالم والغاء الخلفية المريحة، هذا بالنسبة لي شيء مهم وكبير. دون الصعوبات، لا يمكننا أن نكون من نحن.

ا. ع.: ماذا تعني لك ذاكرة المدن؟

ر.ع.:الكيان البشري هو من محتوى الذاكرة. وكلما تصفين ذاتك، يمكنك أخذ أكثر من المكتبة البشرية. أتمنى أن أستطيع أن أكون مرةً هذه الذاكرة الكونية... أتمنى أنه يمكنني الإتصال مرة بها. لا يبدأ الكاتب من الصفر، هو يبني على ذاكرة الآخرين. مدينة مكة، لوحدها لها ذاكرتها الكلية. انا متأكدة أن في داخلنا الذاكرة الكونية، وفي لحظات صفاء معينة نخترق ذلك اللاوعي ونكون في إتصال مع هذه الذاكرة. وهذا ما أدرب نفسي عليه، أي أن يكون الإختراق سلساً أكثر.

 ا. ع.: بالحديث عن الحياة التي عشتها بالسعودية وحياتك اليوم بين السعودية وباريس، حيث تقيمين. كيف ترين السعودية ووضع البلد؟

ر. ع.:يوجد تغيرات كبيرة وجذرية ليس فقط بالسعودية ولكن في كل العالم. مثلاً، اذا نظرت لبنات أخي اللواتي هن بعمر الثانية عشرة والثالثة عشر، من الصعب القول إنهن سعوديات فقط، مفهوم الحدود إنتهى. كل هذه الامور الشكلية، كالقول إن المرأة لا تقود وتلبس عباءة كل هذه أمور شكلية وغير مهمة، الأهم أنه يوجد اتصال اساسي مع العالم. بما معناه، أنا رجاء في باريس أو في السعودية تحت العباية نفس المرأة واتصالي بالعالم هو نفسه. 

 ا. ع.: ماذا تريدين أن يتغير بالنسبة لك  في السعودية؟

ر.ع.:أريد أن يُنظر إلي كإنسان، دون أن يُنظر إلي كإمرأة فقط. أن لا يشعر الرجل أن المرأة ملكه وهذا ليس فقط في السعودية بل في أماكن أخرى كذلك...هذا هو حلمي. أي إنسان، هو ليس امتداداً لأي شخص آخر، ليس في الفكر ولا في الجسد وهذا ما أتمناه أن يتحقق في كل مكان. 

ا. ع.: ما هي الأسئلة التي تزعجك؟

ر. ع.:الأسئلة المتعلقة بمنع قيادة المرأة للسيارة في السعودية وأسئلة حول الحجاب... كما أن الكثير من الصحفيين الأجانب يسألوني عن دوري في الربيع العربي؟ أي دور سيكون لي وأنا في باريس! نوع من الكليشيهات التي تخنق الشخص. لا يسألونك عن الوضع والمعاناة التي تعيشينها أنت.

ا. ع.: إذاً، ما الذي عانيته ؟

ر.ع.:
من ماذا لم اعاني؟ مجرد الولادة في عالم والعيش في عالم آخر هذا معاناة. جسمك في مكان وروحك وقراءتك في عالم آخر. وانت لا تنتمين لأحد، لا للعالم الذي تقرأين عنه ولا للعالم الذي تعيشين به. أنت تصنعين نفسك. هناك أشياء تتوفر لك ولكن كل شيء يتغير داخلك وعليك إعادة طرح الأمور من جديد. 

[أجريت هذه المقابلة على هامش مهرجان الأدب في العاصمة الألمانية برلين لعام 2011.] 

Morsi's Sins beyond the Constitution

$
0
0

Many observers narrate the latest crisis in Egypt as a conflict over a contentious Islamist-backed constitution that was drafted in a non-inclusive process, resulting in mass demonstrations by opponents and supporters of President Mohamed Morsi. From a bird’s-eye view, the constitution-drafting process and the outcome of the referendum seem to present the pressing concern driving the demonstrations, which endured through the lead-up to the referendum. The circulating opinions on the ground, however, suggest that the grievances and convictions that were brought to the surface in the wake of the recent impasse speak to deeper questions that transcend the immediate context of the referendum and the “Islamist-secular” spats that animate it. There is little doubt that Morsi's partisans have set forth a narrative claiming that the underlying clash is a battle of ideas in which “a minority is trying to block the majority from what they aspire to which is Islam,” as a Muslim Brotherhood senior advisor told me. Viewed from the perspective of Egyptians participating in and observing the ongoing conflict, the story appears to be more than just a disagreement over the draft constitution.

“We had hope in President Morsi. We thought he and the Muslim Brotherhood would be bold enough to take on the revolutionary decisions we all—Islamist, secular, old, young, rich poor—dreamed of together during the eighteen days that led to Mubarak's ouster,” said Ismail Hefzy a forty-four year old medical doctor as he strolled the opposition protest parked outside the Presidential palace with his family. Hefzy identified himself as an “ordinary Egyptian Muslim,” who neither associates with staunch secularism nor with political Islam.

Magdy Ashour, a forty-two year old steel factory worker who has been a Muslim Brotherhood member for nearly ten years, expresses a different grievance once pressed on the content of the draft constitution: “I think its a fair document, but this constitution is not a revolutionary constitution.” While Ashour has benefitted from the Muslim Brotherhood’s network, as it helped employ many of his family members, he conveys a growing disillusionment with the Brotherhood's commitment to the revolutionary agenda when he discusses the group's decisions in the past two years. Ashour had disobeyed the Brotherhood’s instructions by joining other anti-military rule protesters in clashes against security forces during the bloody battle of Mohamed Mahmoud Street of 19-24 November 2011. These clashes led to forty-seven deaths for which Ashour holds the Supreme Council of Armed Forces (SCAF) responsible, as they were the ruling caretakers during that transitional period and oversaw violent assaults on protesters.

His major criticism of the Brotherhood-backed draft constitution is that it sets the military's powers and privileges above the reach of civilian accountability and oversight. “We spent the past two years battling the military. It was disappointing to see that the constitution did not even address the military's problematic status in the country. It is as if we put a rug over the blood they spilled and told them carry on, and that all is forgotten.”

Ashour is one of few within the organization who often acts independently of the Muslim Brotherhood, even if at odds with the group’s official instructions, but ultimately he has decided to side with the Brotherhood position on the referendum and vote to approve the draft constitution.

Aisha Ibrahim, a sixty-three year-old woman manning a kiosk in Cairo’s poor neighborhood of Sayeda Zeinab, has been struggling to keep her family afloat with finances dwindling since the revolution began. “It is a good day now when we make over fifty pounds.”

She has not participated in any of the constitution dominated demonstrations of the past week, but said: “Since we elected Morsi, we have not seen one positive decision that benefits the poor forgotten people of this country. I thought one of the demands of this revolution was social equality. He has not taken one step to realize that." Ibrahim has not read the constitution but said it is enough that so many people are opposed to it for President Morsi to take pause and address their contestations.

Osama Khalid a forty-two year old tourist trinket storeowner in Khan El Khalili, told me he has not sided with either partisan camp over the explosive issue of the constitution, “I am siding with tourism. Whoever brings tourists back to this country, that is who I am following.”

Khalid read the constitution and does not understand the unfolding drama surrounding it. However, he got angrily charged once the topic of the imminent raise in taxes on commodities was mentioned. “We are barely getting by now, how are we supposed to survive inflated prices? If Morsi pushes this through we will not stand for it.”

The tax increase is part of heavily criticized package of economic reforms that Egypt is expected to implement in order to receive a $4.8 billion from the International Monetary Fund (IMF). While Osama plans to vote “yes” in the referendum, hoping a push to move the process forward will pave the way for stability, he also sheds fears over Morsi's economic vision worrying that it will embrace the same neoliberal logic of governance prevalent during the final decade of Hosni Mubarak’s rule.

Youssef Galal, a forty-three year old Salafist car salesman I met at a rally in support of President Morsi, told me the constitution was “the best constitution he had ever read,” as he holds high hopes it will usher in the implementation of Sharia law. But he also breaks from support of the Muslim Brotherhood on the issue of the impending reforms associated with IMF loan. “Our hope was that after the revolution we would no longer be slaves to the west. This revolution is meant to bring many freedoms, including Egypt's economic freedom,” he emotionally explained.

Laila Ibtisam, a thirty-six year old pediatrician I met at the opposition protest outside the Presidential Palace, voiced anger over the constitution, which she views as a tool the Muslim Brotherhood will use to enshrine their hegemony. But she also spoke of how Morsi's past decisions have failed to cater to different factions of society. “He put together an ineffective government made up of Mubarak holdovers and Brotherhood loyalists. They have not made one policy that speaks to revolutionary demands. How can this government bring about the change we are all waiting for, let alone bear the burden of governing Egypt?”

The widespread societal grievances that the constitutional standoff is bringing to the surface are more than just concerns over the articles of an imperfect constitution drafted in the absence of national consensus. They speak to a prevalent sense of alienation that many Egyptians feel, as they keep watching the wielders of power consistently choose their partisan commitments over revolutionary demands for transformative change and social justice. For Morsi’s opponents, the sins of the president and his group did not begin with the constitution or his controversial constitutional declaration. Many Egyptians feel that life has not improved (if not completely deteriorated) since the outbreak of this revolution. Meanwhile, they see a president preoccupied with partisan power struggles and vulgar political jockeying, showing little seriousness in rallying the country behind a national project that speaks to the revolution’s goals of “bread, freedom, and social justice.”

Politics After Abdessalam Yassine

$
0
0

Abdessalam Yassine has died. Founder and leader of the Jamaa Al Adl Wal Ihsane, Yassine - known to his followers as Sheikh Yassine - was perhaps the strongest figure in opposition to the power of the Moroccan monarchy. Yassine died early the morning of 13 December 2012, at the age of eighty-four, in his home in Salé, the working class city adjacent to Morocco’s political capital of Rabat.

Political expression in Moroccan society must be understood in terms of its environment: a repressive monarchist state.  Because institutional politics in the country mainly represent the political hegemony of the makhzen, the political role of social actors outside of formal politics – artists, activists, protest groups, religious organizations - is particularly important. These groups fulfill not only a social role, but as a result of the tight control of sanctioned political parties, also fill the place of what might otherwise be opposition parties. Under these conditions, Al Adl Wal Ihsane occupies an important place in Moroccan society, acting not only as a religious organization providing charity, education, and religious guidance, but also as a political force described by members and non-members alike as the strongest “political party” in Morocco, despite having never been presented on a ballot. This dual role is imperative in understanding the political landscape of Morocco, and Yassine’s significance in it.  

Al Adl Wal Ihsane’s website describes the identity, vision, and modes of action of the group in terms of both a religious and a political imperative. Their mission statement distinguishes but also draws a connection between these two obligations. With a special emphasis on education, the group declares its focus to be on the relationship between the individual and God. They also assert the need to combat ills in the community with Islam. The movement promotes the sharia, but does not follow any of the traditional maddhabs, or religious schools, instead stressing the importance of adhering to the fundamentals of the Quran. It must be noted that although members often focus on the period of time of the rashidun, the first four caliphs who ruled the Muslim population after the Prophet, Al Adl Wal Ihsane does not recommend a regression to ancient times. The relegation of “modernity” with a renewed conception of Islam is integral to the group’s ideology and was the topic of one of Yassine’s books. The period of the rashidun is especially important to the movement because it is understood that during this time leaders were chosen not by inheritance, but by an expression of the will of the people. This rejection of inherited power, which Al Adl Wal Ihsane justifies with Quranic examples, both exemplifies the relationship between the religious and political values, and also explains the oppositional status of the movement in resistance to the current monarchy.

Despite its implicitly forbidden (though not formally illegal) status, the organization has repeatedly made headlines for the large crowds it is able to mobilize around the country. In 2000, Al Adl Wal Ihsane organized marches of hundreds of thousands to protest reform to the mudawanna (personal status code) declaring that the initial changes proposed by feminist groups would be in opposition to the Quran and reflected a growing influence of Western influence. However, after a rewriting of the laws with special attention to interpretations of the Quran, Al Adl Wal Ihsane supported revisions to the mudawanna. Professor Zakia Salime explains this relationship in terms of the dialectic relationship between religious and secular factions in influencing policy during this time. Salime refers to the “feminization of Islam,” describing the feminist influence on interpretations and discourse surrounding the shari’a– and the “Islamization of feminism” – the influence, notably of Al Adl Wal Ihsane, in forcing a reconsideration of the laws in terms of their adherence to the Quran.[i] This influence highlights the dominance of Al Adl Wal Ihsane in the street (as a literal and sociopolitical venue) and demonstrates a relationship that complicates a simple Islamist/secular binary.

This binary is further complicated by the relationship between Al Adl Wal Ihsane and the Party for Justice and Development (PJD). The PJD, an Islamist political party, currently holds a majority of the seats in parliament, and its leader, Abdelilah Benkirane, is the current Prime Minister of Morocco. Although both groups vehemently proclaim the need to combat corruption in government, and use discourse concentrated with references to Islam and Quranic principles, both the religious rationale and political modus operandi of the two groups differ greatly. This has led to a tenuous relationship. In fact, during the reform of the mudawanna, the PJD initially marched with Al Adl Wal Ihsane against the reform. However, Nadia Yassine (Abdessalam Yassine’s daughter and spokesperson for the organization) later explained that the PJD were religiously opposed to the mere idea of reform, while Al Adl Wal Ihsane was opposed to the method by which the reform was proposed, suggesting it was an exclusionary process. The decision to participate in formal politics is the most obvious example of the difference between the two groups; while the PJD celebrated their victory in the last election, Al Adl Wal Ihsane protested its anti-democratic premise. Despite this opposition, members from Al Adl Wal Ihsane paid respects to Benkirane after his election to Secretary General of the PJD.

Most recently, the movement mobilized crowds in support of the February 20 protests, organized by a coalition of activists demonstrating against social ills in Morocco. Again, the participation of Al Adl Wal Ihsane in these protests seemed confusing to many: what was a conservative Islamic organization doing marching alongside outspoken secular activists? The marches were initially designed in solidarity with Tunisia and Egypt, other states experiencing an “Arab Spring,” in the hopes of shedding light on the injustices committed by corrupt, authoritative regimes, and providing an outlet for citizens to achieve a measure of dignity. These motives were neither religious nor secular in nature, and in fact directly reflect the movement’s focus on justice and “indignation against an opulent class, confiscating the rights of the people.” However, despite the initial cooperation between the groups, after the adoption of a new constitution and the election of the PJD into power, Al Adl Wal Ihsane equivocally split from the group. Although they still made it clear that they supported the aims of the February 20 protests, both officially and in individual conversations, the split seemed to indicate different visions for a most effective method of organization. While there have been many explanations as to a definitive reason for the split, in my conversations, members described a concern that the tone of the protests and the timing of the elections and new constitution led to an alienation of the majority of the population. Since this time, there has been much allusion to the detrimental effect of the group’s decision on the strength of the protests; the most recent protests have drawn only a fraction of the staggering number of mourners who poured into the streets to pay Yassine their final respects.

Yassine was nothing if not controversial, and opinions of him vary greatly among scholars and activists: there those that believe he was a religious nut, or merely another power hungry politician trying a different angle, and those that look at him as a an inspiring imam with a depth of spiritual insight - one of the only men who had the bravery to stand up to the corrupt power of the monarchy. However, regardless of personal viewpoints, I found general agreement that Yassine was a brilliant leader, a fascinating figure in Moroccan politics, and that Al Adl Wal Ihsane was a force to be taken seriously – in fact, it was the vehemently secular activists of February 20 who initially pointed me in the direction of Al Adl Wal Ihsane, explaining that it this group that was the best organized and least coopted – both problems that plagued February 20.

Many descriptions of Al Adl Wal Ihsane suggest a group of religious “fundamentalists,” bearded men and veiled women, rural, poor, uneducated, and easily influenced by Yassine’s prophetic dreams. It is suggested that the group, and Yassine himself while he was alive, wish to replace the monarchy with a new form of repression--one that is distinctly Islamist and based on some sort of rigid shari’a law. However, the members of Al Adl Wal Ihsane with whom I spoke lauded not the importance of adhering strictly to a rigid notion of shari’a law, but extolled the principles of a political arrangement that might be characterized as an Islamic democracy. They expressed a disdain of inherited power, the importance of right of a people to choose their own leadership, and the duty of a leader to serve his people with justice and benevolence – in Arabic adl and ihsane. In fact, when I asked one member what sort of government currently exists that is most closely aligned with the vision of the group, I received an answer not of Iran or Saudi Arabia, but of Norway, or Canada. Of course, this vision has biting significance in Morocco, where the Alaouite dynasty has ruled for four hundred years and the current King Mohammed VI spends nearly one million dollars a day while GDP per capita remains under three thousand dollars.

This points to the specificity of the political hegemony and the authority of the king, both with respect to the treatment of religion (the king claims legitimacy from his roots to the Prophet Mohammed as Commander of the Faithful) as well as the control – violent or nonviolent - of political opposition. This specificity is not to be confused with any idea  of  Moroccan “exceptionalism;” though Morocco has a specific political situation, this is not untrue of any nation in the world, and does not indicate that this situation is somehow reflective of a particular Moroccan determinism. Dr. Francesco Cavatorta, specialist on politics in the Middle East, has explored the contextual role of Al Adl Wal Ihsane and the role of Islam, arguing that the movement cannot be analyzed based on any specific Islamist ethos. Cavatorta concludes that the role of Al Adl Wal Ihsane operating outside of the formal political sphere is a result of its place in a liberalized autocracy. He determines that the movement has determined it has a more powerful role as an external, if persecuted, democratic and political force, than it would as an accepted but influenced part of the political system.[ii] One young member described to me the importance of Yassine’s three “no’s:” no to external influences (chiefly meaning money from the Muslim Brotherhood,) no to corruption and opacity of decision-making, and no to violence. These “no’s” are the basic principles of Al Adl Wal Ihsane’s political organization.

Of course, there is a public relations value to this image; portraying Al Adl Wal Ihsane as an organization which promotes democracy and engages in nonviolent resistance to oppression allows it to garner support from human rights organizations. These international sympathies make it all the more difficult for the state to persecute without public outrage, and give it the power of moral upper hand. The elaborate organization of the movement is a testament to its professed principles. Al Adl Wal Ihsane’s structure is incredibly complex, and designed to facilitate access vertically (one member often described to me the ease at which he was able to approach Yassine, describing him as a “father”) as well as horizontally across managerial bodies with varying roles. At the most micro level, members are grouped by “families,” small units of around ten people with designated roles which meet to discuss political and religious ideas. These “families” are then grouped in larger units, up to regions, and finally to the national and international organizations. Additionally, there are separate bodies which handle the political and ideological development of the organization, including a youth circle and women’s circle. The highest level of political organization is the famous political inner circle, and a new secretariat was most recently elected in September. Thus, while some sources describe an organization that merely waits for a revelatory dream, the highly developed organization of Al Adl Wal Ihsane indicates that it not merely extols an abstract idea of shura, but operates with a political savvy that surpasses even the elected political parties in the country.

Yassine himself was born in Marrakech and demonstrated an aptitude for Islamic scholarship, having memorized the Quran at an early age and began writing poetry at the age of twelve. Yassine worked in education, both as a teacher and in administrative positions (which has undoubtedly influenced the focus on education within Al Adl Wal Ihsane) and learned French, English, and Russian. After 1965, Yassine spent six years with the Boutchichiyya Qadiri Sufi order, however, by 1974 and the writing of his famous letter to Hassan II, he had broken with the Sufist tradition. After “Islam and the deluge,” where he decried the religious claims of the king as Commander of the Faithful and offered him advice on how to lead in a way that would be in keeping with Quranic values, Yassine encountered decades of persecution. He was forced to spend over three years in a mental asylum, was banned from leading prayers or offering lessons in mosques, and was sentenced to house arrest. However, it was during this time that Al Adl Wal Ihsane gained strength as a movement. Yassine never ceased writing and publishing over forty articles, books, and letters in both Arabic and French.

With the passing of Abdessalam Yassine, the strength of the organization will be tested; if nothing more than a cult following of a particularly charismatic leader, it can be expected that Al Adl Wal Ihsane will disintegrate. Elections of a new spiritual leader are scheduled for after a week of mourning, and the new leader will be responsible for the direction of the now-international movement. Recently, on 1 and 2 December,the first international conference was held in Turkey to discuss Yassine’s spiritual ideas. There is already speculation on who this new leader will be, and analysts have spoken to rifts forming between emerging leadership. Thus, the Jamaa Al Adl Wal Ihsane embarks on a new era, without the direction of its founder, but with the opportunity to demonstrate its commitment to its avowed principles. Undoubtedly, the absence of Yassine’s guidance and leadership will be evident; however, given the strength of the “Political Circle” and the internal organization, as well as the formidable size of the movement, it is incredibly unlikely that Yassine’s death indicates its disappearance from the political arena. Al Adl Wal Ihsane continues to provide the greatest opposition to the power of the monarchy. Its recent participation in the February 20 demonstrations of the past year reveals its sustained and salient influence on resistance, be it Islamist in nature or otherwise. In short: Al Adl Wal Ihsane is large, it is flexible, it is efficiently and democratically organized, and its members oppose the claims of Mohammed VI to the throne. With or without Yassine, I do not expect that my colleagues or I will write off its importance anytime soon.


[i][i] Zakia Salime, Between Feminism and Islam: Human Rights and Sharia Law in Morocco. (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001).

[ii] Francesco Cavatorta, “Neither Participation nor Revolution. The strategy of the Moroccan Jamiat al-Adl wal-Ihsan,” Mediterranean Politics 12, no 3 (2007), 381-97.

Viewing all 6235 articles
Browse latest View live